4

Глава 10


— Шэн-гэ, неужели ты приехал сюда из-за меня? Этот ничтожный младший брат отвлёк тебя от дел.

Мы неспешно шагали по городским улочкам, сопровождаемые охраной. Старший брат Шэн — первый наследник семьи Вэй, он не мог прогуливаться без свиты.

— Крошка Шуи, конечно же я прибыл из-за тебя! Мы узнали, что ты заболел. Отец отправил меня сюда, и я немедленно покинул Поместье луны́ шелкопрядов. Ох, только посмотри на эту вышивку. Девушка? Ты прав, неплоха. Но вышивка! У меня есть ещё пара дел в городе. Что за беда с твоим Орденом? Плата за партию шёлка ещё не пришла. Последнее время у вас полный бардак с делами. Поэтому я встречался с семьёй Ся. У них тесные связи со Школой Небесного клинка. Ах, что за вино подавали в поместье Ся! Не смотри на меня так, это не тайна. Мы под защитой Императора У, да правит он десять тысяч лет. Мы не лезем в местные склоки. Наше дело — шёлк, и деньги, которые за него платят. Сяо Чжан, ты любишь сладкие пирожки?

Трескотня старшего брата оказалась полезной. Сам я говорил мало, слушал сплетни и новости и приглядывал за Чжан Сином. Что за секрет у Вэй Шэна? С ним даже маленький злодей стал разговорчивым.

Заметив книжную лавку, я сразу в неё завернул.

— Бери, что хочешь, — добродушно напомнил Вэй Шэн.

— Мастер! — тут же подлетел ко мне старик-торговец. — Вы как раз вовремя. Совершенно случайно ко мне в руки попало описание тайной техники меча продвинутого уровня!

— Не интересно, — буркнул я и уткнулся в книги и свитки.

Торговец опешил.

— Эта техника очень редкая…

Я покачал головой. Зачем тратить деньги на неизвестную сильную технику, если я не справился с базовой?

Мне нужны наставления: «С какой стороны у меча рукоять» или «Духовная сила для самых маленьких». Поняв основы, я решу, куда двигаться дальше.

К тому же, что за техника могла быть у торговца?

Пока я выбирал книги, Вэй Шэн пошептался с ушлым стариком, но вскоре разочарованно покачал головой.

Мы бродили по городу до самого вечера. Набивали животы закусками, купленными на улице. Пили чай в крохотной чайной, укрытой под развесистой ивой. Слушали слепого музыканта, игравшего на эрху[1].

Моё хранилище забилось доверху. Шэн-гэ всерьёз решил скупить целый город, только чтобы порадовать младшего брата.

Один раз я заметил, как улыбнулся Чжан Син. Бесстрастное лицо преобразилось, ушли серьёзность и твёрдость. Чжан Син ел танхулу[2], алый сок боярышника стекал на маленький подбородок. Глаза Чжан Сина сияли.

Я отвернулся, чтобы не спугнуть мимолётную радость. Когда мы вернёмся на гору, всё станет как прежде.

«Мне обязательно быть мудаком?»

[Придерживаясь базовой модели поведения реципиента вы восстановите цепь событий и пройдёте ключевые точки с минимальными рисками].

Зачем нужна эта цепь событий?

Этот мир настоящий или нет? Если да, почему не может развиваться по-своему? Если нет — что вообще происходит?! Это какое-то шоу? Что такое Система? Рука Бога или простенькая программа, созданная, чтобы меня доставать? Если так, то кто её создал?

Столько вопросов, но мне негде взять ответ.

Проводив Вэй Шэна до гостиницы, я медленно шёл к выходу из города. Так много впечатлений; голова гудела. Чжан Син молча шагал рядом. Это молчание не создавало неловкости.

Прощаясь, Вэй Шэн снова обнял меня.

— Крошка Шуи, — тихо сказал старший брат. — Этот твой Орден… Разве ты счастлив в нём? Возвращайся домой. У тебя есть семья.

Я бы вернулся, если бы мог.

— Как я брошу своих учеников?

Чжан Син тихонько закашлял, закрывая руками рот.

Я отвесил ему подзатыльник, когда старший брат ушёл. Система выдала мне бонусные десять баллов.

Вечерние улицы освещал тёплый свет разноцветных фонариков. Людей стало меньше, но их одежды — богаче. Повсюду раздавались музыка и смех. Я задумался, найду ли дорогу. Возвращаться на пик придётся в темноте.

— Да кому ты такая нужна! Проваливай!

Из ближайшего дома на дорогу передо мной выкатилась девушка и распласталась по мостовой. Я покосился на пожилую женщину, толкнувшую незнакомку. Та зачастила, склонившись: «Простите, простите, молодой Мастер!» — и немедленно скрылась за дверью.

«Дом Опавших цветов» — прочёл я табличку над дверью. Должно быть, это местный бордель.

Чжан Син подбежал к девушке, чтобы помочь ей подняться.

— Благодарю, молодой господин.

Девушка встала и отряхнулась, поправила растрёпанные волосы. Тонкие руки двигались изящно и плавно. Девушка хмурилась, маленькие белые зубки покусывали губу. Её лицо было ярко накрашено, но макияж смазался.

Мой младший брат[3] проявил любопытство, и я отвёл взгляд. Заметив это, девушка задрала подбородок.

— Эй, Мастер! Ты что, презираешь меня? Мне нечего стыдиться!

— Кроме твоих манер. Идём, — позвал я Чжан Сина.

— Он ко мне не притронулся! — крикнула мне девушка в спину.

— Мне всё равно, — не оборачиваясь, ответил я.

[Поведение не соответствует поведению реципиента. Тип несоответствия: значительное. Баллов снято: 50].

[Внимание! Количество баллов равно или меньше нуля. Назначено наказание. Интенсивность наказания: слабая].


Глава 11


Комок нестерпимой боли вспух в животе и выплеснулся во всё тело. В глазах побелело. Колени подогнулись от боли, я не смог устоять на ногах. Камни мостовой впились в ладони.

— Мастер!

— Учитель!

Глаза горели, мне казалось, они плавятся и капают на дорогу.

Мышцы свело, хрип застрял в горле. Каждый звук бил по мозгам. Быстрый топот удаляющихся шагов, будто в голову забили сотню гвоздей. Далёкий смех взорвался алыми каплями. Чужие слова — как крики демонов, от них разорвало нутро.

— Учитель Вэй! Что с вами, учитель?

Прикосновение маленьких рук ошпарило кожу. Я зашипел, сдерживая крик.

— Я поищу лекаря!

— Стой! Стой! Не уходи!

Я схватился за халат Чжан Сина, сжал пальцы изо всех сил. Моё задание! Если маленький злодей уйдёт, станет ещё хуже!

Новая волна жара опалила тело, после неё стало легче. Боль откатила, но не ушла совсем. Я вдохнул прохладный воздух и едва не зарыдал от счастья. Как хорошо!

— Молодой Мастер совсем пьян.

— Позорит Орден Туманной гряды!

— Бедный ученик. Растолкай его и отведи проспаться!

Чжан Син, только не толкай! Маленький злодей, прошу, будь добрее!

Я пошарил в воздухе и поймал тонкую руку ученика.

— Чжан Син! Мои глаза… Они на месте?

— Да, учитель.

Как хорошо!

Я не стал открывать их.

— Помоги. Помоги встать.

Чжан Син потянул меня вверх, но я не смог подняться. Тело ослабло, пошевелившись, я почувствовал тошноту. Нужно полежать. Я полежу немного.

Чуть-чуть.

Отголоски боли всё ещё терзали меня. Если это наказание слабое, каким будет среднее? Мне нельзя провалить задание!

— Чжан Син?!

— Я здесь, учитель.

Открыв глаза, я увидел лицо маленького злодея, нависшее надо мной. Он не ушёл.

Не ушёл.

Цепляясь за Чжан Сина, я неловко поднялся под насмешливые взгляды зевак.

— Учитель, идёмте.

Я брёл, опираясь на худое плечо ученика.

Это поведение соответствует сраному поведению реципиента? Или мне нужно ползти?

Сучья Система. Теперь ты молчишь. Я вообще не должен здесь находиться! Я просто умер! Умер и всё! Это ваша ошибка, что я очутился здесь! Не моя!

Дышать было тяжело. В груди клокотала злость.

Ещё подниматься на чёртову гору!

Я едва доплёлся до врат Свежего ветра. Огромная алая арка, увешанная талисманами, проступила в плотном тумане. Арку освещали жаровни, горящие белым огнём.

Нас встретили стражи. Старшие ученики с пика Алой башни, если я правильно помнил: на подолах ханьфу стражей изгибались перед прыжком леопарды.

— Мастер Вэй? Что с вами?

Моя Система меня наказала.

«Что ты молчишь? Отвечай ему!»

[Система не может взаимодействовать с несвязанными объектами].

Ну да, я-то связан по рукам и ногам.

Я попытался встать прямо и едва не упал, оторвавшись от плеча Чжан Сина.

— Учитель Вэй болен, — ответил за меня Чжан Син. — Ещё утром ему было плохо.

— Мастер Вэй, я помогу вам!

Незнакомый юноша подхватил меня и закинул на спину.

Я проглотил требование меня отпустить. Сам я не сделаю больше ни шагу, придётся ночевать у ворот, как собака.

— Мастер Вэй, отнести вас в Летний дворец или на пик Сосен и скал?

Сосны, скалы… Просто дай мне поспать.

Что я должен ответить? Я не знаю, что бы сказал Вэй Шуи. Лучше я помолчу.

— Старший брат[4], — рядом раздался тихий голос Чжан Сина. — Учителю совсем плохо. Он даже не стал наказывать девушку, что оскорбила его, так торопился уйти.

Девушка оскорбила меня? Она была груба, но и только. Разве это не повод равнодушно уйти? Что я должен был сделать? Отрубить ей голову?

«Что я должен был сделать?!»

[Вы должны действовать в соответствии с базовой моделью реципиента].

В следующий раз я прирежу того, кто косо на меня взглянет.

По крайней мере, если он будет слабее меня. И у него не будет влиятельных родственников. И он будет один. В глухом переулке.

Это трусость или предусмотрительность? Неважно. Я просто хочу выжить и не хочу страдать.

Я просто хочу домой.

— Я понял, Мастер Вэй. Летний дворец уже совсем рядом.

Я сказал это вслух?

Мучительно быть настолько беспомощным. Меня никогда не уносили с пьянок, я до конца оставался в сознании.

Сквозь ткань ханьфу я чувствовал движения чужого тела. Очень неловко.

Сейчас бы в свою кровать. И вонючая жижа Мастера Фэн не казалась уже неприятной. Нужно позвать лекаря и попросить о помощи.

— Ученик Чжан.

— Да, учитель.

— Не отходи от меня ни на шаг. Ты помнишь?

— Этот ученик помнит.

Бедный ребёнок. Что за каша у него в голове. Сегодня я не отпускаю его от себя. Что если завтра Система прикажет его избить?

Как избавиться от Системы? Уверен, должен быть способ.

[Вам нужно выполнять задания. По выполнению вы сможете покинуть это тело и мир, а также получите приз].

«Просто умри».

— Мастер Вэй, мы на месте. Донести вас в ваши покои?

— Не нужно.

Я сполз с крепкой спины ученика. Открыл рот, чтобы сказать спасибо, и тут же его захлопнул.

Кивка будет достаточно.

— Идём.

Чжан Син покорно последовал за мной.


Глава 12


[Дополнительное задание выполнено. Баллов получено: 100. Бонус за выполнение: дополнительная награда].

— Ученик Чжан, ты можешь идти.

Остаток вечера я разбирал покупки. Точнее, я командовал маленьким злодеем, а тот покорно раскладывал вещи.

Моя кровать такая уютная! Матрас тонкий, но не жёсткий, а подушка почти как дома. Уж точно не из фарфора. Укутавшись в мягкое одеяло, я будто погрузился в облако.

В прошлой жизни я был дураком, совсем о себе не заботился.

Чжан Син ушёл, аккуратно прикрыв дверь. Я задул лампу. Комната погрузилась во тьму.

«Что там за бонус? Если есть выбор, я предпочту знания. У меня есть вопросы. Или помоги стать сильнее. Артефакты, пилюли, что там у тебя есть?»

[Бонус за выполнение задания: «Райское удовольствие»].

А?!

[Теперь вы можете покупать удовольствие разной степени интенсивности. 10 баллов — слабая интенсивность удовольствия, 50 баллов — средняя интенсивность удовольствия, 99 баллов — высокая интенсивность удовольствия].

«Ты же шутишь, правда?»

[Чувство юмора не входит в системный функционал].

Система «Как почувствовать себя идиотом».

Купить удовольствие. У-до-воль-стви-е.

Я понял. Внезапно я понял. Я подопытная мышь в лабиринте. Бежишь в неверную сторону — ударит током; всё делаешь правильно — получишь кусочек сыра.

Райское удовольствие.

А-ха-ха.

Моя Система — драгдилер. Уверен, будет приятно. И сто́ит совсем немного. Пара пощёчин маленькому злодею — и лежи в сладком оргазме. Хочешь ещё? Делай, как говорит Система.

Но я и так делаю всё, что говорит Система.

Нужно подумать ещё.

Если наказаний недостаточно… Может, есть шанс их избежать?

Я лежал в полудрёме и лениво перебирал мысли. Система живёт у меня в голове, она знает всё, о чём я думаю?

[Только ясно сформулированные запросы].

«Может, ты врёшь?».

[Обман не входит в системный функционал].

Если бы я был обманщиком, тоже сказал бы, что никогда не лгу.

Неважно. Я не могу прятать мысли и не могу не думать. Что толку переживать.

Нужно сосредоточиться на собственной силе и постараться, чтобы главный злодей меня не убил.

Чжан Син, ты хороший ребёнок. Но этот мир слишком реальный, и боль в нём настоящая.

Лёгкий сквозняк всколыхнул занавески. Что-то скрипнуло в темноте. Сердце заколотилось чаще.

Я напрягся. Осторожно повернул голову.

У двери стояла неясная фигура. Туманный балахон развевался. Чёрные космы стекали змеями. Бледное лицо застыло неподвижной маской.

Я вскочил за мгновение, одним резким движением. Обнажённый меч сам скользнул в руку. Базовая стойка. Тело вполоборота. Клинок перед собой.

— Учитель Вэй!

Да чтоб тебя зайцы съели, Ли Ю!

Я громко выдохнул и вернул меч в пространственное кольцо. Зажёг фонарь. Уютный свет залил комнату.

Светло-серый халат Ли Ю уже не казался мертвенным, волосы стекали шёлковыми волнами, а лицо выглядело смущённым.

— Первый ученик Ли. Почему ты пришёл ко мне ночью?

— Этот ничтожный просит прощения!

Ли Ю ожидаемо бухнулся на пол и низко склонил голову.

Звук падения стал намного тише, я довольно кивнул. Пёстрый ковёр из Синьцзяна уже не казался таким дорогим. Пушистый и мягкий, изысканно синий, с узором из золотых рыбок — ходить по нему приятно, надеюсь, и падать тоже.

Я постоял немного, глядя на согнутую спину Ли Ю. Мне неловко, но таковы здесь традиции.

— Встань. Отвечай на вопрос.

— Этот ученик… волновался. Учитель Вэй, вы заболели! А потом пропали на целый день! И этот мусор… Чжан Син! Он тоже пропал.

— Мы были в городе Жемчужных облаков. Старший брат Вэй хотел со мной встретиться. Завари чай, раз пришёл.

Я сел за стол, скрестив ноги. Ли Ю накинул мне на плечи халат.

— Учитель Вэй, вы ходили в город с Чжан Сином?

Я не ответил, сделал строгим лицо. Вэй Шуи не стал бы оправдываться. В комнате повисло напряжение. В тишине стал слышен шелест ветвей за окном и треск углей в жаровне.

Глухой стук чайника, поставленного на стол, прозвучал словно гром.

— Простите, учитель. Этот ученик слишком много болтал. Это не дело ученика. Простите.

Жить чужой жизнью слишком хлопотно.

Когда я читал книгу, Ли Ю мне не нравился. Как первый ученик Вэй Шуи, Ли Ю строил козни маленькому злодею, которому я сочувствовал. Ли Ю бывал злым, разносил сплетни и доносил обо всём учителю. Но сейчас моё сердце кольнула жалость.

Была ли близость к Вэй Шуи его победой или бедой? Без поддержки семьи, без большого таланта, на что ещё мог рассчитывать этот ребёнок? Преданность драгоценна, но что если твой кумир просто тухлое яйцо?

Едва слышное журчание воды вывело меня из раздумий. Терпкий аромат чая заполнил комнату.

— Сядь и выпей с учителем чаю. Я не мог взять тебя с собой. Сяо Ли, ты единственный, кому я могу доверить учеников.

Взгляд Ли Ю прояснился.

Я должен хорошо относиться к Ли Ю. В книге он следовал за Вэй Шуи, словно хвост. Система взбесится, если я его оттолкну. К тому же он тот, кто оставался с Вэй Шуи до конца.

— Если я снова отправлюсь в город — что тебе принести?

— Мне?! Этот ученик недостоин!

— Это решает учитель. Не ты.

— Простите, учитель Вэй! Может быть… Сладких рисовых шариков? Немного. Если можно…

Не меняя сурового выражения лица, я достал из кольца тарелку со сладостями.

Прелесть хранилища в том, что положенное в него остаётся свежим. Будь это горячий суп с вонтонами или убитый монстр — всё останется в целости и сохранности.

Тёплые хрустящие шарики источали аппетитный медовый аромат.

— Учитель Вэй помнил! Помнил обо мне!

Хорошо, что я забил закусками целую полку. Еда в Ордене совершенно невкусная.



[1] Эрху — струнный смычковый инструмент. В истории нашего мира появился в Китае во времена династии Тан (618–907)

[2] Танхулу — засахаренные ягоды или фрукты на палочке

[3] В данном случае — член, от 老二 (lǎo er) — букв. «второй в семье», «младший брат»

[4] В данном случае «старший ученик того же Ордена», без кровной связи

Загрузка...