40 Пергамент

На следующий день, как и договаривались, Адель, Борис, Беа и Том в сопровождении Ноно отправились на встречу. За ночь туман полностью рассеялся, и ребята могли насладиться пейзажем, не боясь заблудиться. Когда они подошли к башне О'Брайен, то были весьма удивлены — в ясную погоду она выглядела совсем иначе. Она казалась более высокой, монументальной и более старой. Расположенная на сухом пустынном плато, башня опасно возвышалась на самом краю головокружительного утеса. Всего лишь несколько неверных шагов и… Беа содрогнулась при мысли, что вчера она шла рука об руку со смертью.

Обдуваемый сильнейшими ветрами, этот клочок земли, хоть и открывал перед ними захватывающие виды, внушал непонятное беспокойство. Утесы Мохер извивались вдоль моря, насколько хватало глаз, уходя за линию горизонта. У подножия этих величественных природных стен океан кидал на черные скалы тяжелые волны, которые разбивались на миллиарды ярких капель. В небе десятки птиц, обитатели головокружительных вершин, качались на ветру. Крики тысяч чаек, бакланов, воронов и красноклювых клушиц сливались с шумом океана. Согнувшись чуть ли не пополам, ребята старались добраться до башни. Ветер хлестал их по щекам, бросал в лицо клочки пены, мощные порывы заставляли их отступить назад. Адель, Борис, Беа и Том вцепились в велосипеды, чтобы их не унесло ветром. Они с трудом держались на ногах и еле-еле добрались до башни. Ребята сложили свои велосипеды друг на друга и подошли к двери. Борис хотел уже было постучать, когда заметил, что дверь приоткрыта.

— А… нас уже ждут, — сказал он.

— Занятно… — пробормотала Адель, которой это совсем не понравилось.

Дети вошли и, так как никто не вышел их встречать, взяли на себя смелость подняться по ступенькам на самый верх. Внутри башни были слышны лишь рев ветра и эхо их шагов. Ноно прыгал со ступеньки на ступеньку вместе с ребятами.

— Эй! Есть кто-нибудь?! — громко крикнул Борис, и его голос разнесся по всей башне, отражаясь от стен.

Ответа не последовало.

— Сэр Джооооон! Вы здеееееесь? — подхватила Адель.

Тишина. Обеспокоенные дети теперь старались ступать неслышно — мало ли что там могло случиться! Прибежавший первым, Ноно остановился на пороге комнаты, жалобно пища. Ребята поторопились к нему и не смогли сдержать крика. Кухня, а вернее то, что от нее осталось, напоминала стройплощадку, где все было перевернуто вверх дном. Здесь явно что-то искали. Кастрюли, сковородки, битая посуда, консервные банки, разбросанные продукты устилали пол. Шкафы были перерыты и опустошены. Дети поднялись выше, комнаты, залы, ванные, гостиные — везде царил страшный беспорядок. Опрокинутая мебель, растоптанные вещи, сорванные с потолка люстры.

— Библиотека! Живо! — крикнул Том.

Дети в панике бросились на лестницу. Звук их шагов напоминал пулеметную очередь. Когда они вбежали в библиотеку, то увидели что сэр Джон Бойль лежит распростертый на полу посреди настоящего хаоса.

Вокруг него валялись тысячи книг из его огромной библиотеки. Удивительные глобусы, астролябии, телескопы, песочные часы и другие ценные объекты были сброшены на пол и сломаны. Уцелел только планетарий, зависший под самым потолком. Дети бросились к старику и аккуратно перевернули его на спину. Адель, которая была специалистом в оказании первой помощи и всегда гордилась своими медицинскими познаниями, не потребовалось много времени, чтобы диагностировать смерть. Потрясенные, дети не могли вымолвить ни слова и молча смотрели на безжизненное тело сэра Джона Бойля.

— Оооо! Неееет! Это ужасно! — Беа закрыла лицо руками.

— Несчастный человек… — добавил Том.

— Поднять руку на такого старика! Нужно быть подлым трусом! — бросил Борис, скрывая за яростью свою печаль.

— ОНИ наверняка его сильно толкнули, и он, упав, сломал шею. Если учесть его возраст, это неудивительно, — взволнованно объяснила Адель.

— Какой кошмар… — Беа не решалась взглянуть на тело.

— СМОТРИТЕ!

Среди страшного бардака Том нашел металлический сундук, в котором хранилась «Естественная история Норвегии» Понтоппидана. Цепи и замки были взломаны. Когда он поднял крышку, то обнаружил, что тот был пуст — книги исчезли!

Дети обескураженно переглянулись, как если бы все было потеряно. Они провалили миссию. С самого начала своего расследования они ослушались, солгали, сбежали, оставили в дураках весь мир и даже посмеялись над властями. Они безрассудно рисковали, пересекли несколько стран, столько тысяч километров проехали на велосипеде, прошли пешком, протряслись на автобусе, пролетели на вертолете и самолете. Они встречались с разными людьми, не всегда добрыми, выпутывались из ситуаций, которые могли бы стоить им жизни, провели долгие часы за изучением всевозможных материалов, закрывшись в секретном зале. Они собрали уникальные доказательства, раскрыли столько секретов… И для чего? Все впустую. Все было кончено. Им оставалось только убраться восвояси. Расстроенными. Борис от злости пнул ногой книгу, лежащую на полу. Адель встала и догнала своих кузенов, которые были уже в дверях.

— Ноно… пойдем, иди сюда… Мы уходим… Мы возвращаемся домой, — сказала Беа упавшим голосом.

Сурикат прыгал вокруг тела старика. Он пытался изо всех сил разжать его кулак, грозно при этом рыча. Беа позвала его снова, но все было бесполезно — зверек не слушался. Беа терпеть не могла, когда Ноно так себя вел, поэтому она решительно подошла к телу несчастного старика и резко схватила животное за его колье. Вцепившись в руку покойного, Ноно отказался отпускать жертву. Неожиданно Беа вскрикнула:

— Эй! Все сюда! Джон Бойль что-то зажал в руке!

Ребята бегом бросились к старику. В своей дряхлой руке сэр Джон Бойль сжимал кусочек бумаги.

— Вот что Ноно хотел нам показать! Браво, Ноно! — Том погладил его по голове.

Борису еле удалось разжать пальцы покойного. Он вытащил скомканный листок бумаги, на котором наспех было написано: «Не от Адама, а от самки селезня».

— Что это за шутки? — возмутился Борис.

— Это абсолютно точно зашифрованное послание. Оставляя его, сэр Джон Бойль уже знал, что его не найдут живым. Когда он услышал, что воры проникли в башню, думаю, у него было всего несколько минут, чтобы нацарапать эту фразу. Шифровка была лучшим способом сказать нам что-то, о чем его убийцы не догадались бы, даже если бы увидели этот листок.

— И что это может значить?

— Тут я умываю руки! — заранее сдался Борис.

— Я думаю, что исход дела зависит от специалиста в данной области, — объявила Адель, повернувшись к Тому.

Том всегда был мозговым центром их маленькой команды. Он питал страсть к ребусам, шарадам, кроссвордам и головоломкам любого рода. Ни одна загадка не могла устоять перед ним. Том взял кусочек бумаги и задумался:

— Что могло принадлежать Адаму?..

— Ева! — наивно ответила Беа.

Адель и Борис еле сдержали хохот.

— Не смейтесь! Возможно, это правильный ответ! — воскликнул Том.

Адель и Борис на секунду стали серьезными, но затем, переглянувшись, расхохотались в голос.

— Смешно… Очень смешно! — бросила им Беа, чувствуя себя неловко.

— Теперь самка селезня?

— Уууууткааааа, — протянул Борис, имитируя голос маленькой Беа.

Адель и Борис щипали друг друга, чтобы не рассмеяться вновь. Беа послала им убийственный взгляд.

— Утка, все верно… — пробормотал Том. — Ева и утка… Это ничего не значит… «От Адама»… «От Адама»… Возможно, яблоко… Яблоко Адама! Да, точно! Яблоко и утка… Ну конечно, конечно! Адель! Дай мне сюда трость сэра Джона!

Адель повиновалась.

— Старик нам просто указал на набалдашник своей трости! Вы помните, что она открывается?

С этими словами мальчик отвинтил набалдашник и под удивленными взглядами ребят извлек на свет скрученный в трубочку пергамент.

— НЕ-ВЕ-РО-ЯТ-НО! — воскликнул Борис. — Поздравляю, братишка!

Дети развернули пергамент и узнали одну из страниц книги Понтоппидана, написанную на языке рун, которую старик должен был вырвать из книги перед смертью. Неожиданно Борис издал громкое «УРРРА!», чем заставил всех подскочить на месте.

— Есть! Я знаю, где я видел в первый раз все эти символы!

Вне себя от радости, он подхватил Ноно за передние лапы и пустился в пляс, совсем как в баре у Маллигана, чем очень обрадовал суриката.

— Может, ты объяснишь нам, в чем дело, вместо того чтобы корчить из себя клоуна! — возмутилась Беа, которая не терпела подобного обращения с ее зверьком.

— Помните, выходя из книжной лавки в Мюнстере, я вам сказал, что уже слышал где-то это слово — «руны»… Хотя Беа и рассмеялась мне тогда в лицо, сказав, что я способен выдумать что угодно, лишь бы быть «впереди планеты всей», хотя на самом деле я всего лишь пешка во всей этой игре!

Беа казалось удивленной.

— Да, Беа! Ты так и сказала! Не отрицай!

— Ну ладно, сказала. И?.. — продолжил Том.

— Затем вчера, глядя на все эти загадочные символы в книге священника, я понял, что где-то раньше их уже видел. И с того момента я все думал, думал… А сейчас, когда я увидел их на пергаменте, до меня неожиданно дошло. «КНИГА РУН» НАХОДИТСЯ В СЛОТТСАНДЕ, В СЕКРЕТНОМ ЗАЛЕ!

Слова Бориса прозвучали как раскат грома. Адель, Том и Беа побледнели и переглянулись.

— Ты в этом уверен?!

— Абсолютно! Это та самая большая книга, которая прикована цепью к пюпитру в глубине зала.

— Ну конечно… Конечно! Точно! — крикнул Том, от чего все снова подскочили. — Я тоже теперь вспоминаю! Той ночью, когда я нашел досье СОК, помните, я вам говорил, что видел, как Боб открыл эту книгу и отсканировал несколько страниц! Это она!..

В воздухе повисла тишина. Дети смотрели друг на друга, боясь озвучить то, что им неожиданно пришло в голову.

— Боб — шпион? Невероятно! Но в этом нет смысла! — сказала Беа.

— Я вот тоже думаю, что это так, — добавила Адель.

— Я вам рассказал о том, что видел… В конечном итоге, мы не знаем, кто такой Боб на самом деле. Мы даже не знали его настоящего имени до позавчерашнего дня!

Во всем этом была доля истины. Борис первым нарушил молчание:

— В любом случае, у нас есть хорошая новость — мы можем расшифровать сообщение в замке.

— Да, если книга все еще там! И я скрещу пальцы, чтобы по возвращении не застать замок в руинах, а дедушку, Офелию и Боба — в луже крови! — воскликнула Адель.

— Хотя что касается Офелии… — попытался пошутить Борис, чтобы как-то разрядить атмосферу.

— Кстати, а никто не подумал, куда делся карлик? — вспомнила Беа.

Ее замечание насторожило остальных.

— Ну конечно! Карлик! Бежим наверх! Если и есть шанс его найти, то только наверху, — крикнула Адель.

Дети вчетвером забрались на самый последний этаж башни. Это была прекрасная зеленая терраса под стеклянным куполом, который в летнюю погоду можно было открыть. Место было потрясающим — ночью создавалось ощущение, что звезды водят хороводы прямо у тебя над головой. По центру старик установил огромный телескоп диаметром два метра, оборудованный оптическим стеклом и инфракрасным датчиком, который разбили злодеи. В этой обсерватории сэр Джон изучал звезды. Здесь же, вероятно, он ужинал летом. К сожалению, длинный садовый стол и шесть стульев, опрокинутые убийцами, уже никогда не дождутся своего хозяина.

— Карлика нигде нет! Он исчез! Оп! Испарился! Странно, да? — сказал Том.

— Ты думаешь, что это он все устроил? — спросил Борис.

— Очень даже может быть, — ответила Адель. — Но мы никогда этого не узнаем… Расследование, возможно, когда-нибудь докажет… Но я сомневаюсь, что его найдут.

— Мне он сразу не понравился, — добавила Беа. — У меня тут же появилось плохое предчувствие, когда я его увидела…

— Ладно, нам тут больше нечего делать. Заявим в полицию и возвращаемся домой, — заключила Адель.

Дети медленно спустились на восемь этажей вниз и вышли из башни. Ветер, еще более яростный, чем прежде, зарывался в их пальто и бился о полы одежды. Они взяли свои велосипеды и аккуратно прошли по тропинке над пропастью. Выйдя на безветренную дорогу, они в последний раз обернулись, посмотрели на башню О'Брайен и улыбнулись, представляя, что душа старого сэра Джона Бойля соединилась наконец с родными ему людьми и теперь обитает в мире и покое, рядом с двумя своими сыновьями. Затем дети оседлали своих железных коней и исчезли в поле.

Загрузка...