Глава 8

Делегация красных башен прибыла за день до бала. Многие гости уже разместились в замке, когда гвардейцы доложили мне, что стяг мастеров огня показался за линией горизонта.

Я поднялся на одну из башен барбакана королевского замка, с высоты наблюдая за приближением самой влиятельной группы магов на всём побережье королевств.

— Постройте парадную сотню во дворе для торжественной встречи. — приказал я сопровождающему меня сотнику гвардии.

Мужчина почтительно кивнул и удалился.

Ярко-золотое солнце на красном фоне. Я на миг задумался, есть здесь связь с королевскими цветами Палеотры. Уж очень похожая гамма…

По мере приближения огневиков их можно было пересчитать. Дюжина мастеров огня и три десятка воинов, одетые в доспехи из красной кожи с железными нашивками.

Я узнал Грицелиуса, Итема, Темпуса среди мастеров. К моему лёгкому удивлению, слегка возмужавший юноша был одет в куда более богатую и роскошную красную мантию, чем его наставник. Среди всех магов огня было лишь две женские фигурки, в одной из которых я с лёгкой ностальгией узнал Фелицию.

Позволив на лице появиться мимолетной улыбке, я обратился к телохранителям:

— В замке найдётся что-нибудь, что можно поджечь, но чтобы это загорелось не сразу?

Воины недоумённо переглянулись и принялись морщить лбы.

— Можно вынуть горючий шнурок из флакона с огненной смесью, и привязать к какой-нибудь тряпке. — прогудел, наконец, один из гвардейцев. — Задымиться спустя минуту, а потом вспыхнет.

— Сойдёт. — одобрительно кивнул я. — Как твоё имя?

— Буллок, милорд.

— Найдите подходящую тряпку, шнур, и принесите мне роскошный воротник или шарф, где это можно спрятать. И побыстрее, они вот-вот будут здесь. Задача ясна, десятник Буллок?

Воин не стал тратить время на реверансы и мгновенно скрылся с барбакана, убежав в поисках необходимого.

Остальные гвардейцы проводили его слегка завистливыми взглядами.

Мой новый десятник успел вовремя, вернувшись за минуту до того, как ворота открылись. Он принёс роскошный меховой воротник, который надевался под плащ. К чести слуг, с моим текущим нарядом это совпадало превосходно. Подозреваю, он и был частью комплекта моей сине-бирюзовой тёплой мантии, защищающей от прохладного морского ветра.

— Поджигай и отступи в строй. — тихо шепнул я воину.

Любопытствующие взгляды гвардейцев сверлили мне спину. Приказ они услышали…

Я дал знак, и вместе с открытием ворот затрубили приветственные фанфары.

В открывшиеся створки тяжёлых, защищённых от тарана ворот широким, размашистым шагом вошёл Эрнхарт Грицелиус, одетый в длинную, почти до пола, роскошную мантию и с надетой на голове золотой тиарой, словно сделанной из языков пламени. Выглядела она на загляденье: семь столпов ветвистого пламени, увенчанных крупными рубинами, сверкали на солнце.

— От имени королевства Ганатра, я, король Горд I, радушно приветствую красные башни в своём замке. Будьте моими гостями, магистры, мастера и воины огня. И да не угаснет пламя в ваших сердцах. — церемонно произнёс я.

За первые месяцы бытия королём я уже успел узнать, что каких-то традиционных приветствий, и сложного этикета среди людей Тиала не было. Вежливость поощрялась, грубость — презиралась, но? в целом, каждый король и королевский двор изгалялись по-своему, говоря то, что считают нужным.

Я мысленно добавил это в копилку вещей, которые указывали на юность цивилизации. Озвученная тысяча лет календаря, да ещё и заполненная выживанием на опасных землях, наполненных разнообразными тварями что не брезгуют человечиной, всё больше и больше походила на правду.

И это вызывало еще больше вопросов. Развить ремесла от пещер до полных лат, стрелометов, крепостей и осадных орудий — дело не одного тысячелетия естественного развития. Налицо признаки искусственного вмешательства в прогресс.

Грицелиус подошёл ко мне почти в упор и вежливо, но неглубоко и с достоинством, поклонился. По глазам старика я видел, что моё приветствие пришлось ему по душе.

— От имени ордена свободных мастеров Красных Башен, я, верховный магистр Эрнхарт Грицелиус, приветствую и благодарю вас за радушный приём, Ваше Величество. — ровным, бесстрастным тоном произнёс Эрнхарт.

Мастера красных башен тем временем выстроились полукругом за его спиной. Воины продолжили линию почётного караула гвардейцев.

В этот момент я почувствовал запах дыма и тепло у шеи. Роскошный меховой воротник сначала задымился, а затем загорелся, и я резко стянул его, скидывая на землю и затоптав. А затем, натянув на лицо выражение крайнего негодования и свирепо раздув ноздри, начал цедить слова сквозь зубы:

— Это совершенно непозволительное поведение для официальной встречи, мессир Грицелиус.

Старик покраснел. Затем побледнел, прикинув возможные политические последствия. Его взгляд начал блуждать по мастерам огня, безошибочно остановившись на тонкой девичьей фигурке. Фелиция попыталась сделать максимально невинное лицо, но в этот раз это оказало совершенно обратный эффект.

Грицелиус сипло, сквозь сжатые губы вдохнул воздух и также выпустил.

— Можете быть уверены, Ваше Величество, виновные будут примерно наказаны. Приношу вам свои извинения за этот нелепый...

Мои гвардейцы пытались сохранить на лицах каменное выражение. Но кое-где уже появились улыбки. Я же мягко прервал верховного магистра поднятой рукой, и добродушным, расслабленным тоном произнёс:

— В этом нет необходимости. Как я и сказал, это совершенно непозволительное поведение для официальной встречи, но отлично подходящее для встречи старых друзей, верно?

И пока старик ошарашенно недоумевал от столь резкой смены поведения, я подошёл и порывисто обнял его.

— Рад тебя видеть, Эрнхарт.

Облегчение Грицелиуса можно было есть ложками прямо с его лица. Успокоившись, он ворчливо заявил:

— Мне приятно видеть столь радушное отношение, но всё же поджигать королевский воротник — это перебор для любой шутки. Если спускать подобное с рук, безответственность…

— Не стоит. — отмахнулся я, уверенным шагом направляясь к Фелиции. — В конце концов, я сам приказал гвардейцам поджечь это воротник. Он всё равно мне не нравился.

Грицелиус поперхнулся воздухом на полуслове. Я же подошёл к смотревшей на меня с расширяющимися от осознания Фелиции, наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Один — один.

Несколько моих гвардейцев не выдержали и засмеялись. Другие зашикали на них, заставляя замолчать.

Старик смотрел на меня с какой-то детской обидой, не находясь со словами.

— Мои слуги разместят твоих людей. Покои уже готовы. — кивнул я Грицелиусу. — Идём со мной, нам есть что обсудить.

Уже в моём кабинете, сидя на удобном диване и распечатывая кувшины с напитками, Эрнхарт с укоризной и лёгким негодованием качал головой.

— Делать подобные шутки над стариком — это слишком жестоко. Я уже и правда подумал, что Фелиция устроила здесь дипломатический инцидент, а ты совсем забыл старую дружбу.

— Были основания так полагать? — поднял бровь я.

Грицелиус неопределённо дёрнул щекой.

— Иногда, поднявшись слишком высоко, люди забывают про многое.

— Только для таких людей и существует “слишком высоко”. — покачал головой я. — Для тех, кто помнит всё хорошо, нет пределов.

Верховный магистр красных башен наконец-то сбросил с себя негодование и лёгкую хандру и тепло мне улыбнулся, разливая сок по бокалам. А затем отсалютовал мне своим:

— Поднимем кубки за то, чтобы не было пределов!

— Таких, что мы неспособны преодолеть. — добродушно согласился я.

Некоторое время мы отдавали должное напиткам. Грицелиус с задумчивым видом рассматривал убранство королевского кабинета. Удобное и даже в чём-то роскошное, но минималистичное. Я не любил лишний хлам. Золотые светильники, несколько шкафов, буфет с напитками, пара удобных диванов и стол из резного дуба — вот и всё что здесь было.

— Я верил в успех твоей экспедиции и ожидал услышать много интересных рассказов. Но то, что рассказал мне Темпус, превзошло все мои ожидания. — прервал молчание Эрнхарт.

— Мне нравится удивлять людей. — скупо улыбнулся я.

— Темпус сказал мне, что ты готов позволить красным башням открыть филиал ордена в Ганатре. — взгляд верховного магистра стал цепким и оценивающим. — Первые месяцы на троне не изменили твоё мнение?

Старик, безусловно, неплохо знал, что такое цепь воды и насколько влиятельным может быть орден мастеров, заставляя считаться с их решением. Намёк был более чем прозрачный.

— Нет. — отрицательно качнул я головой. — Благодари за это Итема. Ни один мастер воды не помог мне взойти на трон, в то время как мастер красных башен пригрозил сжечь королевский замок, если король попытается арестовать меня после брошенного вызова.

На лице старого волшебника появилась тёплая улыбка с лёгкой примесью ностальгии.

— Да, та ещё история. Официально, конечно, мы все примерно пожурили его за такое, но каждый магистр красных башен когда-то был молодым и горячим юношей.

— Я видел, он обзавёлся новой мантией. Осуждение осуждением, но карьера у парня идёт в гору, да? — хитро подмигнул Грицелиусу я.

— Мы посвятили Итема и Темпуса в круг магистров. — кивнул Эрнхарт. — Теперь он самый молодой магистр в истории нашего ордена. Наш лучший талант и наше будущее. Я даже взял его в личные ученики — если так пойдёт и дальше, возможно, именно он и станет моим преемником.

— Я думал, Темпус его наставник. — приподнял бровь я.

— Так и было. — кивнул Грицелиус. — Темпус заслуженный и опытный мастер огня, но для по настоящему могущественных аспектов нашего искусства ему всегда не хватало силы. Мы сделали его магистром за талант наставника и удачную экспедицию, но Итем завершил официальное обучение у него ещё несколько лет назад. Темпусу больше нечему его учить. А вот самые могущественные из магистров пламени, вроде меня, ещё способны научить юное дарование многим трюкам. — Старик на миг замолчал и остекленел взглядом, погружаясь в воспоминания. — Он схватывает всё на лету. Настоящий талант.

— Талантливый ученик — радость для наставника. — неопределённым тоном протянул я.

— Верно. — степенно кивнул Грицелиус. — Но мы отклонились от темы. Полагаю, наши внутренние дела — это отнюдь не то что ты хотел обсудить?

Старый маг прозорливо смотрел на меня, как бы спрашивая — не хочу ли что-то взамен за свой широкий жест.

У меня ещё были долгоидущие планы на Грицелиуса. Но пока их было преждевременно оглашать.

— Всё это в честь нашей дружбы и дальнейших тёплых отношений. — я с улыбкой отсалютовал бокалом верховному магистру. — Скажу даже больше — того: я сразу готов предложить красным башням крупный контракт от имени короны Ганатры.

— Насколько крупный? — встал в стойку старик, встрепенувшись из расслабленного положения.

— Выжигание и корчевание лесов в некоторых областях страны. Оцени сам масштабы.

— Это обойдётся недешево. Сотни, если не тысячи монет. На такие вещи уходят силы сотен мастеров. — неопределённым тоном протянул Грицелиус.

— Корона может позволить себе такие расходы. — кивнул я.

— Я не сомневаюсь в платёжеспособности королевства. — покачал головой Эрнхарт, смотря на меня обеспокоенным взглядом. — Скорее, здесь я волнуюсь за тебя.

Подобный демарш ценой в настолько огромные суммы вызовет недовольство внутри Ганатры. А если от тебя отвернуться мастера страны, это может стоить тебе короны. Если не сейчас, то, возможно, спустя годы. Я бы не хотел настолько навредить своему другу, даже если это будет чрезвычайно выгодно красным башням.

— За это не стоит волноваться. Цепь воды получит аналогичный контракт. Они будут присматривать за тем, чтобы лесные пожары не ушли дальше необходимого. Это выйдет дороже, конечно, но зато все будут довольны. Думаю, совместная работа пойдёт на пользу и снизить напряжение между вашими орденами.

От таких новостей брови пожилого мага полезли на лоб. Я лукаво улыбнулся старику. Грицелиус расхохотался. Он смеялся долго, искреннее, до слёз.

— Не могу сказать, что мне нравится идея совместной работы. — признал повелитель огня. — Но это весьма изящное решение, должен признать. От лица красных башен я выражаю предварительное согласие на подобный контракт. Это потребует от нас полного напряжения сил, конечно, и обойдётся недёшево. Стоит обговорить цены.

Лицо Эрнхарта Грицелиуса приобрело хищные, собственнические черты, преображаясь от добродушного старика в жестокого, прожжённого дельца. Готовность к яростным торгам мог бы увидеть даже ребёнок. Но в этот раз я не намеревался идти на поводу у своего друга.

— Сэр Олианс — мой казначей. Обсуди это с ним, полагаю, вы придёте к отличному соглашению. — сделав скучающее лицо, отмахнулся я.

Верховный магистр посмотрел на меня крайне недовольным, волчьим взглядом.

Несколько мгновений он колебался между желанием посидеть со мной и продегустировать больше королевских напитков, и жадностью пополам с чувством долга за родной орден.

Второе победило.

— Полагаю, тогда мне стоит покинуть вас и отправиться обговаривать условия, Ваше Величество. — уныло произнёс старик, бросив последний жалостливый взгляд на буфет с запечатанными кувшинами.

— Не смею вас задерживать, верховный магистр. — величественно кивнул я. — У нас ещё будет время поговорить.

Бросив на меня последний взгляд, полный негодования и осуждения подобной подлости, Грицелиус покинул королевский кабинет.

Честно говоря, работать в день перед балом я не планировал. Поэтому дальше я продолжил заниматься ничегонеделанием в своём кабинете, дегустируя новую поставку напитков из других королевств и вдумчиво читая дневник одного из королей Ганатры давности эдак лет двухсот, который нашёл в библиотеке замка.

Вот только долго предаваться праздному ничегонеделанию мне не дали. Вскоре после ухода Грицелиуса на пороге моего кабинета появился хмурый, слегка взвинченный герцог Шеридан.

Вопреки своим обычным докладам, бывший наследник трона отнюдь не вёл себя как дома. Он вытянулся почти в струнку, вздёрнул подбородок, словно на докладе у начальника:

— Нам нужно серьёзно поговорить, Ваше Величество.

Я неторопливо отложил книгу, отодвинул бокал и серьёзно посмотрел на герцога. Именно ему из всего своего окружения я позволял больше всего фамильярностей и официального тона от него мне не доводилось слышать, пожалуй, никогда.

Никогда не стоит забывать, кто помогал тебе взойти не вершину. Иначе с нее можно и упасть.

— Я внимательно слушаю вас, Лорд Шеридан.

Убедившись в моём внимании, Шеридан отвёл взгляд, смотря в сторону. А затем медленно начал:

— Я виноват перед вами, Ваше Величество. Боюсь, я допустил одну серьёзную ошибку.

— И какую же? — бесстрастно осведомился я.

— Вы никогда не воспитывались в королевской семье. — не смотря мне в глаза, начал герцог. — Со стороны может показаться, что бытие королём не сильно отличается от бытия обычным лордом. — Шеридан глубоко вздохнул, и наконец нашёл в себе силы прямо посмотреть мне в глаза. — Это не так. И боюсь, я предал этому слишком мало значения. Преступно мало.

Разумеется, я понимал, что имеет в виду герцог. В конце концов, стенограмма его разговора с предком всё ещё лежала у меня в ящике стола. Вот только суть имеющегося в виду от меня, похоже, ускользала.

— Приведите пример. — приказным тоном потребовал я.

Герцог не был дураком. Он сразу понял, пример чего имелся ввиду: возможных ошибок и последствий от них.

— Например, если бы вы послали одного из сотников гвардии на охоту, вместо того чтобы принять решение возглавить её лично, герцог Эдриан бросил бы вам вызов прямо на балу. — бесстрастно ответил лорд восточных земель.

Я забарабанил пальцами по столу. Подобный демарш мог бы поставить под угрозу всю грядущую кампанию, отбросив мои планы на много месяцев назад.

— Почему? В чём разница? Не думаю, что солдаты справились бы намного хуже меня. Ведь это привычное дело. Нет никаких законов, что регулируют подобные вещи, я специально интересовался у слуг о жизни прошлого короля. Даже читал дневники бывших королей Ганатры...

Герцог тяжело вздохнул и скривил слегка презрительную гримасу.

— Слуги… Что они знают. Нет, кое в чём вы правы, Ваше Величество. Здесь нет писаных правил. Это традиции, не законы… Однако именно по одной из таких традиций вы стали королём. И есть ряд вещей, которые могут однозначно сделать любого лорда недостойным в глазах, о которых не говорят вслух. — герцог пристально посмотрел на меня. — И для короля этот список самый широкий.

Я соединил руки над столом и внимательно посмотрел на собеседника.

— Я бы не отказался услышать его весь. Но в первую очередь — внимательно выслушал бы возможные последствия несоблюдения.

Шеридан развёл руками.

— Об этом можно долго говорить. Некоторые традиции даже сложно облечь в слова, потому что о них не говорят.

— Сфокусируйтесь на самом важном, для начала.

— Первые в битве. Первые на стенах. Не знающие страха. — после недолгого молчания высказался герцог. — Так учил меня Отец. Истинный лидер всегда идёт впереди своих людей. Тот, кто стоит за спиной своих людей, не может быть королём.

— Бывают разные обстоятельства. Две битвы в разных местах, например. — заметил я. — Что будет, если я буду просто рассылать верных людей на охоту?

— Никто не доводит традиции до абсурда. — поморщился герцог. — Объективные обстоятельства все понимают. Важна демонстрация и расстановка приоритетов. Но если лорд начинает пренебрегать обязанностями защитника, он недолго остаётся лордом. И королей это касается в первую очередь. Предсказать последствия здесь просто невозможно. Подобные случаи не записывают в исторические хроники по молчаливому согласию летописцев. Я знаю только один подобный случай — в Бингле, несколько столетий назад. Тамошний король сильно увлекался алхимией и часто запирался в лаборатории, занимаясь исследованиями. И на нём сменилась династия.

— Как именно сменилась? — уточнил я.

— Точно никто не знает. История гласит, что короля убила болотная гидра, а наследники отказались от престола. Вот только как гидра прошла через целый город прямо в замок, никто не рассказывает. Последствия нарушения столетних традиций могут быть любыми. Гвардия просто пропустит врагов. Слуги уйдут из замка. Перестанут поступать налоги или караваны с едой… Есть много вариантов того, что народ может сделать с недостойным лордом.

— А как же клятвы? — поднял бровь я.

— Клятвы жизни не работают, если человек искренне считает своего сюзерена презревшим свои обязанности. Но внешне это может быть незаметно. — спокойно ответил герцог.

Я ощутил вспышку гнева. Короткую, почти незаметную… Ненавижу, когда от меня ускользает что-то важное.

— И вы рассказываете мне о столь важных вещах только сейчас?

— Поэтому я и говорю, что допустил ошибку. — просто ответил герцог.

В кабинете повисло тягучее, гнетущее молчание. Шеридан блуждающим взглядом вяло осматривал кабинет, ожидая моей реакции. Это признание, похоже, далось ему совсем непросто.

— Я не держу на вас зла, лорд Шеридан. — вздохнул я, успокаиваясь и беря себя в руки. — То что вы пришли ко мне сейчас, делает вам честь. Я был бы рад услышать о вас больше столь важных и ценных подробностей, что известны вам в силу воспитания. Присаживайтесь. Нам предстоит долгий разговор.

Я поднялся из кресла и открыл буфет с напитками. Шеридан с некоторым облегчением разместился на диване.

— Признаюсь честно, я ожидал куда более острой реакции. — задумчиво сказал герцог.

Я бросил на своего генерала ироничный взгляд.

— Мне кажется, вы так и не прониклись важностью стоящей перед нами задачи. Нам предстоит совершить вместе очень и очень многое. На фоне этого мелкие обиды не имеют никакого смысла и значения. Времена меняются, и традиции вместе с ними. Когда-то короли древности задали порядок вещей и те правила, которым мы следуем сейчас. Сравнявшись с ними по могуществу, мы установим свои, заменив те, что не устраивают нас. Нужно лишь иметь достаточно силы, чтобы справиться с последствиями.

Шеридан не ответил, погруженный в раздумья. Я подошёл к нему и поставил полный бокал на столик рядом с диваном.

— Вы хотели рассказать мне больше. Для начала я бы послушал о тех традициях, что будут полезны на грядущем балу.

Тряхнув головой, герцог оживился:

— Разумеется. Прежде всего, король никогда не танцует. Гости должны развлекать короля танцами, а не наоборот…

Мы с герцогом проговорили до самого вечера. Тот действительно рассказал немало полезного: при всём своём наплевательстве на местные традиции, знать их, чтобы избегать последствий нарушений, было весьма полезно.

Придёт время, когда правила будут устанавливать я и только я. А что же до попыток местных сбросить меня с вершины… Полагаю, в этом мире нет никого кто лучше меня сыграет в эту игру.

Я уже намеревался отправляться спать, когда дверь моего кабинета тихо раскрылась без стука.

На пороге стоял седовласый рыцарь, сверкая до боли знакомыми мне латами и слегка прищурившись, смотрел на меня своими серыми глазами.

— Сэр Кадоган Бессмертный, собственной персоной. — медленно протянул я. — Вот так неожиданная встреча.

Мой бывший наставник ухмыльнулся и развёл руками.

— Что, даже не обнимешь старика?

— Избавь меня от этих нежностей. — фыркнул я. — Ставлю сотню платины, что ты здесь давно и подслушивал.

Я мысленно порадовался что имею привычку как можно реже упоминать даже в привычных диалогах компрометирующие меня всерьез факты.

Старый рыцарь скорчил совершенно невинное выражение лица.

— Ты не можешь винить наставника в том, что он интересуется жизнью своего любимого ученика!

Я упёр руки в бока.

— Это называется назойливость, и совершенно не является качеством, достойным рыцаря. Между прочим, я король Ганатры. Прояви уважение.

— Разумеется, Ваше Величество. — елейным тоном произнёс сэр Кадоган. — Я окажу вам все необходимые почести. Если вас совершенно не интересует судьба собственных доспехов, разумеется…

— Ты привёз доспехи? — оживился я.

— Починить их было непросто, но мастера справились. — кивнул заслуженный странник.

Как раз вовремя. Охота запланирована сразу после бала.

Я сузил глаза и внимательно посмотрел на Кадогана.

— Но это же не единственная причина, зачем ты явился?

— Проницателен, как всегда. — поднял руки в жесте сдачи мой бывший наставник. — Магистр прислал меня поговорить с тобой насчёт книги… И насчёт постройки крепости ордена в Ганатре.

— Ордену нужна крепость в Ганатре? — поднял бровь я.

Сэр Кадоган степенно кивнул.

— После разрыва с церковью наши позиции слегка пошатнулись. Не критично, но… Новый оплот в стране с лояльным монархом пришёлся бы очень кстати. Это показало бы сомневающимся, что мы все ещё влиятельны и сильны.

— Вы хотите, чтобы я профинансировал постройку крепости, или просто разрешил? — уточнил я.

— Просто разрешил.

Я задумался на пару мгновений. Игра со странниками была опасным делом. Пока братья по ордену считают меня за своего, они могут стать мощной поддержкой и влиятельным щитом от чужого недовольства. Но вот если в их поле зрения попадёт что-нибудь вроде человеческих жертвоприношений…

Магистр мог вполне приказать всем воинам этой самой крепости прирезать меня на месте за такое осквернение устоев ордена. Уверенности в том, что сам дряхлый лидер странников подвержен всеобщему поветрию на миролюбие у меня совсем не было.

Именно по этой причине книга про искусство смерти, отосланная в орден была тщательно отредактирована. Почти всё про создание немертвых, жертвоприношения разумных, и прочие, нелицеприятные подробности было вырезано, оставляя в основном боевой аспект.

— Не вижу проблем. Стройте. Полагаю, место на королевских землях близ границы с Ренегоном будет весьма кстати.

Мой бывший наставник ничего не ответил. Он в общем-то и не ожидал другого ответа и наверняка списал мою задумчивость лишь на выбор подходящего места.

— Говоря о книге… Это занимательное чтиво. По этому поводу среди мастеров разгорелись бурные споры. — сменил тему сэр Кадоган.

— Надеюсь, не о моём литературном таланте? — приподнял уголки губ я.

Кадоган не принял шутки и уставился на меня предельно серьёзно.

— Нет. Но очень многие выражали сомнения в возможности описываемого. Кто-то откровенно называл это бредом и фантазиями, детскими сказками.

Я отошёл к буфету и разлил по кубкам холодный бодрящий отвар. За окном уже было совсем темно.

— Я могу продемонстрировать всё, что там написано. — протянул я кубок бывшему наставнику.

— Всё? — переспросил он.

— Всё. — подтвердил я.

В основном в книге были описаны разнообразные проклятья, как массовые, так и одиночные. Честно говоря, меня даже слегка удивляло, что именно такая, урезанная версия искусства смерти вызвала споры о возможности подобного. Шаманы детей льда высказали куда меньше сомнений, а их книга была куда более полной. Хотя, конечно, те имели возможность проверить меня на правдивость…

Наиболее смертоносные и эффективные в скоротечном бою приёмы, вроде покрова смерти, пожирателя жизни и молний смерти вместе со своими новыми, ещё не испытанными задумками, я, разумеется, предпочёл оставить при себе.

— Значит, ты хочешь сказать, что сейчас ты способен подойти к лесу, полному разнообразных тварей, и оставить на его месте проплешину присыпанной прахом земли всего за пару месяцев?

Я внутренне улыбнулся. Так вот что их волновало и удивляло. Дистанция и возможные объёмы.

Дистанция применения боевых аспектов искусства нейтраля магами Тиала, как правило, ограничивалась сотнями метров. И это были лучшие из лучших, умудрённые и седые магистры, или сверхталанты, вроде Итема.

Их можно было понять: управлять энергией столь далеко от собственного тела было крайне тяжело. Я и сам вряд ли смог бы контролировать проклятья за мили от себя, ограничиваясь схожей с магами дистанцией. Это было что-то вроде фундаментального предела, который практически непреодолим: по мере отдаления от общей энергосистемы мастера, сложность управления и воздействия на энергию росла по экспоненте.

Искусство смерти имело немало инструментов, позволяющих выходить за этот предел. Автономные и долгоживущие проклятья, способные на самозапитку, проклятья-паразиты, что цепляют от одной живой цели к другой, искажение законов реальности для сверхдальнобойных ударов…

Мастер смерти с армией, взявший город в осаду, мог уничтожить всё живое в нём десятками разных способов. И для этого ему даже не пришлось бы вставать с места. Разумеется, всё это потребовало бы немалых объёмов энергии, времени, часто — жертвоприношений… Но это было принципиально возможно, и именно этого маги Тиала не умели.

Мастера красных башен, собравшись вместе, возможно, смогли бы проломить городскую стену. Но не сжечь целый город издалека, а разве что подпалить с краю.

— Могу и быстрее. — ответил я Кадогану. — Зависит от размера леса.

— Тогда зачем ты нанял красные башни?! — наконец, не выдержал и воскликнул старый рыцарь. — Ты знаешь, сколько денег они сдерут за подобный заказ? Да это десяток крепостей возвести можно!

— Демонстрация подобных возможностей одним человеком может быть воспринята… неправильно. — спокойно ответил я. — Всему своё время. Да и у меня достаточно дел в качестве короля.

— Я слышал, ты собираешь армию. — задумчиво протянул Кадоган, смотря на меня внимательными серыми глазами. — Планируешь экспансию на север? Быть может, нам стоит послать с тобой пару десятков рыцарей с отрядами? Сам знаешь, разведчиков лучше странников во всех королевствах не найти. А ты мог бы дать им пару уроков своего искусства…

— Боюсь, у меня не будет на это много времени. Вскоре я буду всерьёз и надолго занят. Грядущий бал — последняя отдушина перед действительно важными делами. Что же до экспансии на север, то здесь ты неправ. На севере нет ничего ценного. В землях детей льда даже зерна не вырастишь. Они живут охотой, рыбалкой и собирательством. А чтобы заселить дикие земли, которые, кстати, тоже не сказать, что блещут изобилием, необходимо ликвидировать сам феномен диких земель. И как это сделать, никто не знает. Шаманы максимум способны пробить узкий коридор, и даже насчёт такого коридора вдоль побережья мы ещё не договорились.

— Охота и собирательство. — старый рыцарь почесал затылок. — Должно быть, их там совсем немного.

Я утвердительно кивнул.

— Всё так. Население всех кланов сервера не превосходит население одного из королевств. Если бы их было больше, они бы давно завоевали Арс, а тот успешно отбивается от набегов столетиями.

— А ведь Арс далеко не самое богатое и густонаселённое королевство. — продолжил мою мысль Кадоган.

Мы немного помолчали.

— Я видел небольшую группу северных варваров недалеко от твоего замка. Они чего-то ждали, не спеша идти сюда. Их вёл седовласый старик с косичками. Думаю, он меня заметил, но предпринимать ничего не стал. — внезапно сказал Кадоган.

— Вероятно, это Исгерд. — кивнул я. — Он как раз вскоре должен был вернуться с севера. Один из главных шаманов клана, что присягнул мне на верность. Я выделил им земли на севере королевства, и они как раз там обустраивались.

— Если ты не планируешь экспансию и не собираешься воевать с северными варварами… Зачем армия?

Я помедлил с ответом. Разумеется, я мог бы придумать для наставника правдоподобную ложь. Но это вскрылось бы быстро: поэтому выбирать следовало между молчанием и правдивым ответом.

— Война. — просто ответил я.

В глазах опытного рыцаря защёлкали шестерёнки.

— Арс. — констатировал факт мой бывший наставник. — Ты планируешь воевать с ними. Но зачем? На войне всегда бывают случайные жертвы, затевать подобное без веской причины…

— Ты так уверен, что это именно Арс? — усмехнулся я.

— У Ганатры всего три соседа. — сверкнул отличными зубами старый рыцарь, ухмыляясь. — Воевать с Ренегоном это безумие. Палеотра бы подошла, как давний соперник… Но ты бы не стал заключать контракт с красными башнями в преддверии войны с ними. Остаётся только Арс. И хоть я совершенно не вижу причин для подобной войны, других вариантов нет.

— Причины есть и довольно веские. — ответил я, прихлёбывая из кубка.

— Ты же не считаешь своё уязвлённое самолюбие после последнего визита туда причиной для войны? — сузил глаза сэр Кадоган, на миг превращаясь в знакомого мне сурового наставника.

— Нет, хотя я и буду использовать это как повод. Но основные причины я оставлю при себе. Уверяю тебя, они достаточно веские.

Кадоган тяжело вздохнул и поднялся. То, что большего он от меня не добьётся, старый странник хорошо понимал.

— Спасибо за гостеприимство, и за то, что не забываешь орден и своего старика. Наши мастера слегка украсили твои латы… Чтобы выглядели по-королевски.

Старый рыцарь покинул королевский замок так же, как и пришёл — незаметно и бесшумно, и ни один житель замка его не заметил. И ещё умудрился как-то латы протащить. Гвардейцы, которым я приказал забрать доспехи и доставить в королевскую оружейную, выглядели очень виновато, поняв произошедшее.

Разумеется, я бы не отказал ему в отдыхе и пригласил бы на бал, вот только старик ненавидел балы.

А ещё я был полностью уверен, что подобный способ зайти и уйти — изощрённая шутка от моего бывшего наставника. Кадоган как бы намекал: несмотря на то, что ты стал королём, мне ещё есть чему поучить тебя.

Я с трудом удержался от того, чтобы разместить смертельную ловушку на дверях собственной спальни. Остановил меня только тот факт, что придётся добавлять слуг в исключения, а это много мороки… Да и надёжность хромает: слуги тоже могут быть слабым звеном безопасности.

Вот ведь негодяй, пришел и заставил паранойю разбушеваться!

Пришлось ограничиться взбучкой гвардейцам и приказами удвоить обычные посты и организовать постоянные патрули.

А клятый ехидный старикашка снова оставил последнее слово за собой.

Загрузка...