Мидгард – сканд. «среднее огороженное пространство», мир, населенный людьми.
Самайн – кельт. праздник окончания сбора урожая, отмечался 31 октября.
Бельтайн – кельт. праздник начала лета, отмечался 1 мая.
Джордж Драконоборец – англизированное «Георгий Победоносец», победитель Змия.
Муспельхейм – сканд. «огненная земля», один из 9 миров в герамано-сканд. мифологии
Бригантия – кельт. божество, помогавшее женщинам при родах.
Рогатый хранитель леса – кельт. божество природы и плодородия Кернунн, покровитель охотников.
Белен – кельт. бог солнца и исцеления
Мары (англ. mare) – англо-сканд. демон, приносящий дурные сны. По тексту больше связан с образом кикиморы из слав. мифологии, которая крадет младенцев из люльки.
Руна Перт – четырнадцатая руна германского алфавита, при гадании предвещает тайну, приключение.
Феи – кельт. «маленькие люди», миниатюрные девушки с крыльями бабочек.
Ваны – сканд. группа богов обитавших в Ванахейме и враждовавших с асами. По тексту так же связано с персонажами из фольклора Оркнейских островов, морскими народом Финами, что слыли искусными лодочниками и колдунами. Жили они в подводном царстве Финфолькхейме.
Сажень – 2,134 м
Пядь – 17,78 м
Фейри – кельт. общее название группы шаловливых сверхъестественных существ.
Аванк – миф. существо, похожее на бобра или крокодила, победу над которым приписывают королю Артуру.
Аконит – растение, из которого в Индии и Непале готовили один из самых ужасных ядов «Бик».
Вёльва – сканд. провидица.
Долина Агарти – санскр. «недоступный», легендарная подземная страна в Тибете или Гималаях.
Хельхейм – сканд. мир мертвых.
Беловодье – слав. молочная река с кисельными берегами, страна свободы, ассоциирующаяся с вирием.
Рифейские горы – возвышенности, дающие начало рекам Скифии, традиц. ассоциируются с Уралом.
Эльм, Эразм – христианский святой покровитель мореплавателей. Разряды в форме пучков или шариков на концах мачт кораблей при большой напряженности электрического поля в атмосфере называют огнями святого Эльма. Они предупреждают моряков о приближающемся шторме. Считается, что легенда о Летучем Голландце могла возникнуть из-за этого эффекта.
Кобольд – сканд. домовой и горный дух, дал название металлу кобальту.
Подменыш – сканд. ребенок мифологических существ, оставленный в замен человеческого.
Дану, Туаты, Сиды – кельт. племена богини Дану, которые обитали под холмами.
Верста - 1 066,781м
Вужалак – бел. ужиный царь, который напускает мор и прочие несчастья на тех, кто обижает его подданных.
Вересень – бел. сентябрь
Жнивень – бел. август
Дик – бел. боров
Хобгоблин – кельт. шаловливые домашние духи.
Брауни – кельт. домашние духи и духи водопадов и ручьев, менее шаловливы и более могущественные, чем хобгоблины.
Волколак – бел. волк-оборотень
Виверн — англ. существо похожее на дракона с перепончатыми крыльями вместо передних ног и длинным хвостом, оканчивающимся ядовитым жалом ввиде наконечника стрелы.
Свитязь-озеро – бел. карстовое озеро, с которым связано множество легенд о русалках.
Мавки – слав. дети, которых забрали к себе русалки.
Жнец – средневек. персонификация смерти виде закутанной в ветхий плащ фигуры с косой.
Китеж-град – слав. сокровенный город, ушедший под воду во время татаро-монгольского нашествия.
Шамбала – мифическая страна в Тибете, по совр. эзотерической традиции – место нахождения Великих Учителей.
Листопад – бел. ноябрь.
Лозоходцы – магическая практика поиска воды с помощью специальной рамки - лозы.
Кирин, Цильинь – кит. химера-единорог, по легенде предзнаменовавшее рождение и смерть Конфуция.
Тулпар – тюрк. летающий конь
Кадзеяма – яп. «гора ветра»
Йокай – яп. демон, злой дух.
Тануки – яп. енот-оборотень
Мико – яп. жрица в синтоистских храмах
Гайдзин – яп. «иностранец»
Канабо – яп. палица с шипами – главное оружие Оньи
Юки – яп. «снег»
Оньи – яп. демон-людоед.
Ками – яп. «боги»
О-тя – яп. «чай»
Каппа – яп. водяной демон
Кагура – яп. священный танец
Мононоке – яп. «разгневанный дух», человек или животное, обратившееся в йокая испытывая сильные негативные чувства, такие как гнев или скорбь.
Онигири – яп. блюда из риса, круглой формы с начинкой.
Снежная ведьма, Юки-онна – яп. йокай, появляющийся во время метели. Предстает в виде прекрасной женщины в белых одеждах. Приманивает своих жертв, преимущественно мужчин, а потом высасывает из них все соки или замораживает поцелуем.
Акбузат, Харысай и Идель – персонажи башк. эпоса «Урал-батыр»
Птица Гамаюн – слав. вещая птица с женской головой и грудью.
Василиск – европ. король змей, убивающий одним взглядом.
Каркаданн – перс. свирепый единорог, способный убить слона.
Птица Рух – перс. хищная птица, питающаяся слонами, способная истребить целый корабли с моряками, если те посмеют разорить ее кладку.
Лунь – кит. мудрый дракон, вышедший из Желтой реки Хуанхэ.
Норны – сканд. три женщины-пряхи, определяющие судьбу людей и богов.
Дикая Охота – сканд. группа мертвых или зачарованных всадников с собаками, летящая по небу и захватывающая не успевших спрятаться вовремя людей.
Лютый зверь – здесь и далее идет пересказ истории о нападениях гигантского волка в провинции Жеводан, на юге Франции в 1764-1767 гг.
Мануш – западная ветвь цыган, более известная как синти.
Ликантропия – болезнь, в результате которой человек превращается в волка.
Тотем – амер. животное-покровитель человека
Лугару, ругару – франц. люди-волки
Неннир – сканд. лошадь-оборотень серой масти.
Тролль – сканд. горные великаны-колдуны.
Огр – сканд. великаны-людоеды.
Утгард – сканд. «внешнее отгороженное пространство», мир великанов.
Гримтурс – сканд. инистые великаны.
Етунхейм – сканд. мир, населенный великанами-етунами.
Батыр – тюрк. «доблестный воин»
Йоль – сканд. праздник зимнего солнцеворота, традиц. совмещенный с христианским Рождеством. Йольтайд – время с последней ночи перед Йолем до 12 ночи после него.
Кракен – гигантский осьминог.
Ермунганд – гигантский морской змей