Ланни вернулся в свою жизнь там, где он её оставил. Золтан Кертежи, венгерский искусствовед, который научил его своему ремеслу, был в Зальцбурге на фестивале и теперь прибыл в Париж. Ланни обедал с ним в его квартире, и за столом они говорили о делах. Какие картины они купили или продали, или какие имели заказы на покупку или продажу, и какие цены были уплачены или предложены. Случалось так, что Золтан знал, что искал Ланни, либо наоборот. Они помогали друг другу, и могли спорить по поводу доли в прибыли, но переходя на обычную процедуру, когда получатель настаивал на том, что он на самом деле не заработал так много. Ланни никогда не говорил своему другу, что он делает со своими деньгами, а друг должен был догадаться, что тот отдаёт их на какие-то цели.
Они говорили о политике. Золтан презирал этот гнусный мир, но сейчас было столько убийств в воздухе Европы, что их запах достиг даже обитателя самой высокой башни из слоновой кости. Учтивый и нежный искусствовед описал бедственное положение Зальцбурга, известного своей барочной архитектурой и музыкальными фестивалями, проводимыми, как бывало, чуть ниже входа в логово людоеда. Прибежище Гитлера в Берхтесгадене находилось в нескольких километрах в горах, почти у австрийской границы. Теперь фюрер приглашал к себе государственных деятелей различных малых стран и излагал им свои требования. Это означало, что они должны прекратить свое сопротивление нацистским агентам, которые приезжали к ним в качестве туристов и превращали дела их стран в хаос. Каждый день Гитлер чувствовал себя сильнее, и с каждой уступкой, которую он выкручивал из других, он становился еще сильнее.
Когда эти два любители искусства не могли больше выносить эти болезненные мысли, они музицировали. Золтан был скрипачом. Не таким виртуозом, как Ганси, но с прекрасной техникой владения смычком и прекрасным звучанием. Он играл ту музыку, которая соответствовала его мягкому характеру и деликатному вкусу. Ланни аккомпанировал ему, и это было именно то, что ему было нужно, чтобы успокоить его скрытую печаль. Они играли ранние итальянские арии Тенаглия и Перголези, и молитву, Have Pity, O Lord (Pietà, Signor'=Помилуй меня, Господи), которая, как говорят, была написана тенором Страделла. После этого они играли медленное движение из концерта Мендельсона, а когда слезы текли по щекам Ланни, он мог воскликнуть: "О, как мило", не представляясь своему другу жеманным или сентиментальным.
Перед тем как они разошлись, американец заметил: "Кстати, Золтан, вы случайно не знаете ничего о Шато-де-Белкур?" Я встретил человека, который рассказал мне об интересных старых французских картинах там.
"Я никогда о них не слышал", — ответил другой.
— Человек, с которым я разговаривал, не ценитель искусства, но его описания звучали интересно, и я думаю, что мы могли бы пойти туда как-нибудь и посмотреть.
— Вы знаете владельцев?
— Я думаю, что я встречал герцога де Белкура, но как я понимаю, место арендовано графом Герценбергом, который связан с немецким посольством.
"Это не так хорошо", — сказал венгр. — "Но если вы хотите, я могу поспрошать некоторых людей, которые могли бы знать, и поглядим, что я могу выяснить".
— Хорошо, и я сделаю то же самое. Постарайтесь сделать это, как можно быстрее, потому что у меня есть дела, которые могут призвать меня в Валенсию, а мне лучше туда добраться, прежде чем туда доберётся Франко.
— Сейчас это довольно опасное путешествие, Ланни.
— Я тоже так полагаю, но люди боятся, что их сокровища искусства могут попасть под бомбы, и они предлагают их по выгодным ценам. Одному из моих американских клиентов понравились некоторые из вещей, которые я ему описал, и он попросил меня их достать.
Оттуда сыщик отправился к красному дяде, жесткому старому воителю классовой борьбы, кто заставил молодого Ланни забыть веру отцов своих, показав ему, что la belle France не была дамой, достойной восхищения, какой она казалась. Джесс Блэклесс до сих пор жил в многоквартирном доме на Монмартре среди скромных людей, чьи интересы он выражал. Он переехал в квартиру на нижнем этаже, потому что подъём по лестнице был слишком тяжел для его сердца. Его верная жена бросила свою работу в партийном аппарате и помогала ему в качестве секретаря. С усилением классовой борьбы необходимо было подготовить больше речей, оформить больше документов и привлечь больше средств.
Джесс не видел свою сестру Бьюти Бэдд долгое время, и Ланни рассказал ему о новостях в своем доме на Ривьере и другом доме в штате Коннектикут. У Джесса, со своей стороны, не было никаких новостей, за исключением тех, касавшихся этого грязного предмета политики. Он был еще более пренебрежителен, чем Золтан, ибо он знал её реальную изнанку. Но кто-то должен был чистить авгиевы конюшни, и третьесортный портретист превратился в первосортного публичного разоблачителя злоупотреблений должностных лиц. Он потерял почти все свои волосы, и его череп, который был когда-то золотистого цвета на солнце Ривьеры, теперь отливал белизной в тесной атмосфере дворца Бурбонов, где разместились депутаты французского парламента. Депутат Жесс Блок-лесс, так французы называли его, был морщинистым и тощим стариком, но его язык был острым и боевым, как хлыст.
Он всегда свободно разговаривал со своим племянником, которого не собирался обращать в коммуниста, и был хорошим слушателем, а также кладезем информации о классе, который Джесс хотел "ликвидировать". Только сейчас депутат был особенно возбуждён, гражданская война в Париже приблизилась к точке кипения. Французские фашисты не могли договориться между собой из-за амбиций своих конкурирующих лидеров. И, дядя Джесс заявил: "Когда воры передерутся, то красные станут хозяином того, что принадлежит им по праву!" Депутат понимал историю и собирал доказательства с целью взорвать Палату. Кагуляры, "люди в капюшонах", которые избивали и убивали своих оппонентов, готовили окончательный переворот с целью свержения Французской республики и установления диктатуры Правых. Они получали оружие из Германии и Италии и хранили его в сотнях мест по всей стране.
Снова и снова использовалась методика Франко, и среди заговорщиков были маршал Петен, герой Вердена, и генерал Вейган, который был начальником штаба Фоша. А также Шиапп, корсиканец, глава парижской полиции, и Дорио, бывший коммунистический лидер, про которого говорили, что он продал свою партию и купил себе поместье в Бельгии на деньги, полученные от нацистов. CSAR было название этой группы Comité pour Secret Action Révolutionaire, и их средства шли не только из-за границы, а от антирабочих сил во Франции, в том числе от производителя шин Мишлена и барона Шнейдера, короля вооружений. Опять же параллель с Испанией. Франко, получил свои средства от Хуана Марца бывшего контрабандиста, который стал табачным королём этой страны, а свои пушки, танки и самолеты от Гитлера и Муссолини.
Дядя Джесс сказал: "де Брюины должны знать об этом больше. Не мог ли ты их разговорить, а потом мне всё рассказать?"
"Конечно", — сказал Ланни. — "Но ради бога, не говорите ничего о моём визите сюда. И, кстати, дядя Джесс, вот история, которая может быть полезна для вас. Я слышал, что у нацистов есть шато недалеко от Парижа, туда они привозят людей из подполья и держат их в заключении. Вы знаете что-нибудь об этом?"
— Я слышал такие истории не раз, и я не сомневаюсь в них. Ясно, что нацисты не позволят подполью беспрепятственно работать.
— История, которую мне рассказали, особый случай. Она связана с Шато-де-Белкур, который был сдан в аренду кому-то в посольстве Германии. Человек, который рассказал мне это, не хочет, чтобы сейчас об этом говорили, потому что он считает, что у них важный пленник там, и если их потревожить, они перевезут пленника в Германию.
"Я посмотрю, что я смогу узнать", — ответил красный депутат.
"И еще одно", — добавил его племянник. — "Я хочу поехать в Валенсию по картинному делу. Можешь получить визу для меня?"
"В любой момент, когда захочешь", — ответил дядя, который имел тесные связи с посольством Испании в Париже. Его партия тесно сотрудничала с испанским посольством по вопросам национальной обороны.
"Сделай это побыстрее", — попросил племянник. — "Вещи там выглядят плохо, а потом может быть слишком поздно".
Далее в списке Ланни была одна из его самых старых друзей, Эмили Чэттерсворт, владелица самого грандиозного поместья, известного как "Буковый лес". Бездетная Эмили попыталась найти счастье в карьере salonnière. Теперь ее здоровье ухудшилось, и она была печальна, потому что в страстях этих времен она видела смерть учтивости, достоинства, даже обычной честности в той Франции, которая стала ее вторым домом. Она любила Ланни как сына, и он никогда не мог проехать через Париж, не заглянув к ней. Старые друзья являются частью жизненных сокровищ, также как и старые места, такие, как это шато с искусственным озером позади него, и газоном в тени платанов, где сидел Анатоль Франс и рассказывал о скандалах давно умерших властителей его страны. Внутри была гостиная, где танцевала Айседора Дункан под игру на фортепиано Ланни. Также где Бесси Бэдд влюбилась в игру на скрипке Ганси Робина.
У Эмили теперь были снежно-белые волосы и медленная походка. Прогулка по ее розарию было тем, на что она была способна. Она пригласила двух племянниц со Среднего Запада пожить с ней. Обе они были прекрасными молодыми женщинами, которых, возможно, Ланни мог бы пригласить прокатиться с ним. Он находился в затруднительном положении, когда он казался "подходящим", хотя им не был. Он рассказал трём дамам новости, которые он собрал в Америке, в Англии и в Париже, опуская по большей части многострадальные темы политики. Он говорил некоторое время о картинах и, наконец, спросил: "Кстати, Эмили, вы знаете герцога де Белкура?"
— Он бывал на моих салонах, но я не видела его много лет.
— Я понимаю, что у него есть картины, от которых он, возможно, хотел бы избавиться. Он сдал в аренду свое имущество, вы знаете.
— Я слышала, что какому-то немцу.
— Без сомнения я могу попросить Курта познакомить меня с немцем, но сначала я хотел бы, чтобы герцог одобрил мой осмотр.
"Я не знаю, где он сейчас", — сказала Эмили; — "Но я с удовольствием дам тебе письмо к нему".
"Спасибо, дорогая", — ответил искусствовед. Удобно знать людей, которые могут познакомить вас с кем угодно в большом мире. Это как большая библиотека в вашем распоряжении. Вы не знаете, что есть в каждой книге, но вы знаете, где стоит та книга, в которой это можно найти.
В качестве меры предосторожности он спросил: "Можете ли вы сказать мне что-нибудь о его политических убеждениях?"
— Я не слышала о нём в последнее время. Он le vrai gratin, и, несомненно, роялист.
— Роялистом в эти дни может быть кто угодно, от интеллектуального бандита, как Моррас, до почитателя церкви.
— Белкур был сдержанным и обычным человеком. Я не могу представить, что он мог присоединиться к бешеным.
"Еще раз спасибо", — сказал Ланни.
На очереди было посещение Дени де Брюина. Ланни пообещал Мари на смертном одре, что поможет охранять и направлять ее мальчиков. Так мало могла пожелать дорогая душа от своего любовника! Дени всегда приглашал его в шато. Он заезжал в гостиницу за Ланни в пятницу во второй половине дня и возвращал его в понедельник утром. По пути они говорили о двух семьях. Дени, деловой партнер Робби Бэдда и крупный акционер авиационного предприятия, ему было интересно услышать все новости о заводе. Глава семьи приближался к семидесяти. Он был сухощав, прям и активен, его белые волосы и маленькие усики всегда были аккуратно подстрижены, он вел себя, как серьезный père de famille. Шато было не более чем хороших размеров вилла, с прекрасным, но неприхотливым участком. Длинная стена с видом на юг была усажена тщательно ухоженным виноградником, персиковыми и абрикосовыми деревьями. Дом был из красного камня, а его обстановка уходила вглубь полдюжины поколений. Место было одним из домов Ланни, и всякий раз, когда он бывал здесь, он переживал свои счастливые годы с Мари де Брюин.
При подъезде к дому Дени сообщил своему гостю странную новость. Он понизил голос, несмотря на то, между ним и шофером была стеклянная перегородка, и хотя этот шофер, сын старого семейного слуги, в шутку называемый "самым консервативным человеком во Франции". "Вы найдете изменения на месте" — сказал хозяин. — "Я надеюсь, что они вас сильно не огорчат".
"Что за изменения?" — спросил гость, который понял, что эти изменения огорчают консервативного француза.
— Мы посчитали необходимым, защитить себя, и возвели небольшое укрепление в саду.
"Боже!" — хотел сказать Ланни, но он научился держать язык зубами и заметил: "Не против бошей, я полагаю, а против каналий?"
"Именно так", — ответил хозяин. — "У меня есть основания полагать, что нынешнее напряжение не будет продолжаться долго".
— Но почему вы думаете, что смутьяны обратят особое внимание на ваш дом?
— У нас есть кое-что, что их, безусловно, заинтересует.
"Понял", — сказал Ланни. Эта идея не могла его слишком испугать, ибо в Бьенвеню было углублённое хранилище, когда-то бывшее ледником. С тех пор, как Ланни мог себя помнить, Робби держал его доверху набитым пулеметами, винтовками, карабинами, автоматическими пистолетами, а также боеприпасами к ним всем. Робби никогда не собирался применять это оружие, оно было исключительно для демонстраций. Это были образцы того, что ему было нужно продать, и оно было предназначено для использования очень далеко, в Китае, Южной Америке или на Балканах.
Когда они подъехали к шато, Дени взял своего гостя и показал ему отличный маленький "дот" из монолитного железобетона с огневыми щелями со всех сторон. Он стоял на пригорке, который господствовал над остальной частью поместья и долиной чуть ниже него. Только стена виноградников и фруктовых деревьев стояли на пути, и Дени случайно заметил: "Мы, конечно, должны будем это убрать".
Ланни узнал, в чём дело, когда встретил сыновей за семейным обеденным столом. Дени сыну теперь было больше тридцати. Его спокойная и хорошо воспитанная жена вела хозяйство. У них было трое детей, которых научили называть Ланни "дядей", что выглядело почетно. Шарло, на два года моложе, инженер, был поставлен во главе технической части завода, который недавно приобрёл его отец. Его жена и две ребёнка, также проживали здесь. Шарло особенно хорошо относился к бывшему ami своей матери, считая его своим учителем в политических и экономических делах. Во исполнение своих обязанностей в качестве своего рода приемного отца, Ланни пытался пробудить общественное сознание в этих двух мальчиках. Шло время, и он пришел к выводу, что он не мог заставить их следовать его мыслям. А если бы он сделал так, то он только разрушил бы их семейную жизнь. Поэтому он отказался и разрешил им следовать своим путём. Но они не забыли его ранние попытки, и им пришла в голову мысль, что они следовали его урокам по-своему. В последние годы, когда Ланни решил уйти в "подполье", он соглашался со всем, что говорили ему де Брюины. Так что теперь он был, по их мнению, одним из своих.
Дети поужинали раньше и удалились, а молодые жены слушали, как их мужчины обсуждали состояние общественных дел. Франк снова падал, рабочие бунтовали, а la patrie находилась в отчаянном положении. Во всём они винили "красных". Под этим термином они имели в виду любого, кто выражал недовольство существующей экономической системой или предлагал какие-либо изменения, которые бы ослабили контроль над страной теперешнего правящего класса. По их мнению, больше всех был виноват Леон Блюм, еврей, чьи утопические мечты были тонкой маскировкой для захвата власти над всем миром этой восточной расой. "Лучше Гитлер, чем Блюм!" — был крик консерваторов. Они на самом деле так не думали. Они просто пытались сказать самое худшее о социалистическом вице-премьере.
Французы собирались сохранить свою страну французской. Они собирались сохранить католическую религию, институт семьи и систему частной собственности. Они собирались научить молодежь быть верными la patrie и идеалам, которые сделали ее великой. Демократическая система допустила невежественную толпу к управлению и отдала страну на милость продажных беспринципных политиков. Такая система должна быть проклята и упразднена. Де Брюины поверили в полковника де ля Рока, обещавшего действие. В память о своём участии в деятельности Огненных крестов Шарло носил почетный шрам на своём лице. Но теперь Ланни узнал, что они потеряли веру в своего бывшего лидера. Он уступил уговорам политиков и обещал реорганизовать свою организацию на мошеннический манер, известный, как légalité.
Де Брюины были близки к программе Кагуляров, своего рода французского Ку-клукс-клана. Благороднейшие и лучшие имена страны были в списках этой организации. Оружие поставлялось контрабандой из-за рубежа, так как Блюм сумел национализировать военную промышленность, и уже не так легко было получить оружие с французских заводов. Хранилища оружия были устроены в стратегических точках по всей стране. Офицеры армии и в особенности ВВС были наготове, и день выступления будет объявлен. Третья республика будет выброшена на свалку истории, подлые политики будут заключены в тюрьму, а комитет ответственных лиц восстановит порядок, стабилизирует франк и вернёт процветание la patrie. Дени назвал имена Петена, Вейгана, Дарлана, Шиаппа, Дорио, тех же самых людей, которых перечислил Джесс Блэклесс.
Несколько лет назад Ланни сказал бы, что его старые друзья сошли с ума. Но он видел, как пришел Гитлер, и после Гитлера все возможно и даже вероятно. И теперь он спросил: "Что будет делать Гитлер, пока Вы выполните эту программу?"
"Это займет всего несколько дней", — ответил нетерпеливый Шарло, который говорил больше, чем должен, видя, что он был самым младшим. — "Не больше, чем потребовалось Гитлеру, чтобы вернуться в Рейнскую зону".
Père de famille добавил: "У нас есть очень весомые гарантии, что Гитлер не будет возражать против нашей программы. Почему он должен? Он много раз говорил, что у него нет разногласий с Францией, кроме российского альянса, который ставит нас на антинацистскую сторону. А также всякого зла, поразившего нашу внутреннюю жизнь. Мы или коммунисты, и решение нельзя больше откладывать. Еще одна серия забастовок, и ситуация выйдет из под контроля. Красные захватят наши заводы и повторят все, что они делали в России".
"Как скоро бетон в вашем доте затвердеет?" — спросил Ланни молодого инженера. Он задал вопрос шутливо, но ответ был дан без улыбки: "Его залили три недели назад так, что времени было достаточно для обеспечения безопасности".
"Барон Шнейдер завтра обедает с нами", — сказал Дени. — "Вы знаете его?"
"Он был в моем доме, когда я был мальчишкой", — ответил Ланни, — "но я не думаю, что он помнит меня. Он, конечно, знает моего отца".
Это был Шнейдер из Шнейдер-Крезо, известного во всем мире. Как только Захаров ушел на покой, Шнейдер принял титул оружейного короля Франции. Но он не удовлетворился этим высоким рангом и стремился стать императором. По-видимому, так всегда бывает. Когда есть много всего, то зачем останавливаться? Преимущества крупномасштабного управления настолько очевидны. И нельзя позволить кому-то получить прибыль, которая могла быть вашей. Барон Шнейдер из Шнейдер-Крезо приближался к своему концу, но у него руки чесались, как у Захарова, и он не мог удержаться от инстинкта хватания и продолжал цепляться за власть.
"Я думаю, что он хочет убедить меня принять активное участие в своём CSAR", — отметил Дени.
"Несомненно, он нуждается в вашей моральной поддержке", — тактично отреагировал Ланни и добавил: "Он, вероятно, не захочет моего присутствия".
— Я скажу ему, что вам можно доверять. Вы, конечно, понимаете весьма конфиденциальный характер того, что мы обсуждаем.
"Cela va sans dire", — ответил американец. Он имел отвращение ко лжи, и никогда не лгал, если это абсолютно не вызывалось необходимостью. Отвлекая внимание, он быстро добавил: "Я полагаю, что можно всё рассказать Робби".
"Конечно", — поддакнул Дени. — "Робби придется делать что-то в этом роде и в самом скором времени".
Для Ланни было естественно пожелать узнать все о великом человеке, с которым он должен был встретиться. Поэтому он задавал вопросы о бароне Шарле Проспере Эжене Шнейдере, который имел немецкую фамилию, но принадлежал к семье, которая занималась производством оружия во Франции в течение около ста лет. "Совсем, как Бэдды", — заметил американец. — "Наша семья потеряла свое семейное производство, и я полагаю, что барон чувствует, что он потерял своё". Это была ссылка на недавнюю процедуру национализации.
— У него больше заводов за пределами Франции, чем в ней самой, так что ему не грозит опасность голода.
— Сколько, как вы думаете?
"Их должно быть более трехсот. Он создал колоссальный холдинг, Европейский промышленный и финансовый союз" — сам Дени сформировал такую же компанию, хотя в гораздо меньших масштабах. Он продолжал воспевать картели, как их называли, "вертикальный трест" величайшее из всех социальных изобретений, по мнению француза. Это учреждение, которое будет существовать из поколения в поколение и даст обществу преимущества массового производства без каких-либо рисков, связанных с системой наследования. — "Менеджеры всегда будут компетентными техническими специалистами, так что не имеет значения, понимают ли владельцы что-нибудь в бизнесе или нет. Владельцы могут сидеть в стороне и напиваться, если захотят".
"Это кажется полезным для всех, кроме владельцев", — так Ланни хотелось бы сказать, но это были те замечания, которые он научился душить в своём горле. — "Ле Крезо самый большой из его заводов?"
— Я думаю, что Шкода в Чехословакии больше. Французской политикой всегда было создать оборону санитарного кордона, чтобы защитить не только Францию, но и всю Западную Европу против большевизма. Шнейдер построил большие заводы ещё в Польше.
"Я всегда думал, что Шкода принадлежала Захарову", — заметил Ланни.
— Захаров хотел продать, а Шнейдер был готов купить. Вы знаете, как строятся такие большие предприятия. Это чисто вопрос наличия кредита.
"Ещё бы мне не знать!" — ответил сын владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. — "Я был с моим отцом, когда он собирал средства, чтобы начать".
"Ваш отец не достаточно заботился о себе", — прокомментировал один из инвесторов отца. — "Ему надо было начинать, имея контроль над каким-либо банком. Так, вы получили бы тысячи инвесторов, не беспокоясь разговаривать с каждым из них. Они даже не знали бы, куда они вкладывают. Шнейдер так и сделал, и вы можете быть уверены, что он оставил достаточную долю для себя. Он создал самый большой картель в последние тридцать или сорок лет. Его семейный бизнес был сравнительно мал до этого".
"Естественно, он хочет удержать его", — заметил Ланни. На что его хозяин ответил: "Vraiment".
Барон Шнейдер из Шнейдер-Крезо оказался щеголеватым и элегантным аристократом, возраст которого приближался к семидесяти. Он носил аккуратную белые усы, и имел ту внешность, которая поразила Ланни сходством с Захаровым, торчащий нос, как у орла. Робби сказал: "Такой нос вынюхивает деньги". Как Захаров, барон отличался тихим голосом и спокойными манерами. Без сомнения, когда он чуял деньги и хватал их, он должен был кричать, как это делает орел. По мнению Робби, Захаров должен был так делать. Но Ланни никогда не слышал крика Захарова, как никогда не услышит крика Шнейдера.
Оружейный король был в силу своих занятий человеком интриг, человеком, который дёргает за верёвочки за кулисами истории, используя деньги, чтобы защитить свою собственность, как дома, так и за рубежом. Так как эта защита должна быть интеллектуальной и политической, а также финансовой, Шнейдер приобрел Le Temps и Le Journal des Débats, две парижских газеты, оказывающих наибольшее влияние на тех, кто правит Европой, и кого барон должен убедить, чтобы они следовали его путём. Так как его бизнес был международного масштаба, то и козни его должны не отличаться в размерах. Ему было недостаточно контролировать правительство Франции. Он должен был быть уверен в тех странах, с которыми Франция поддерживала союзные отношения, и которых он снабжал великолепным новым оборудованием для производства машин убийств. Купившего так много политиков за свой век, барона нельзя было обвинить в циничном отношении к этой породе. Теперь, если они отказывались оставаться в статусе купленных, его нельзя было обвинить в решении избавиться от них.
Вот почему он пришел на ужин в замок де Брюинов в воскресенье вечером. Не потому, что его интересовал обед, или скромное поместье впечатлило его, а потому что Дени, начавший с таксомоторов Парижа, стал управлять другими предприятиями, в том числе несколькими банками. Его сыновья были правыми активистами, и барон, будучи стар, нуждался в молодых. Он называл Дени по имени, а Дени называл его Эженом. Он был смущен, когда обнаружил присутствие незнакомца. Он завязал разговор с этим незнакомцем, давая ему возможность высказать свою точку зрения. Ланни, зная общепринятые нормы поведения, воспользовался случаем, чтобы сказать: "Я считаю, что вы знаете Эмили Чэттерсворт, которая является своего рода моей крестной".
Да, действительно, барон знал эту женщину, стоявшую во главе франко-американской колонии, и принявшую во время мировой войны ведущую роль в оказании помощи французским раненым. Дени, который также знал те же нормы, заметил, что Ланни лично знал и Адольфа Гитлера, и генерала Геринга. Барон быстро проявил свой интерес. И Ланни объяснил, как в детстве он был гостем в замке Штубендорф и познакомился с молодым немцем, одним из первых обращенных "Ади", и который посещал его в тюрьме после провала пивного путча в Мюнхене. Так, Ланни удалось несколько раз встретить фюрера национал-социализма. Последний раз он видел его в Берхтесгадене два года назад.
Барон быстро загорелся. Он посылал эмиссаров и к Гитлеру, и к Герингу, оказалось, что они вернулись только с формальными ответами. Они встречались с фюрером и главой Люфтваффе в парадной обстановке. Шнейдер хотел бы знать, что за люди они действительно были, их личную жизнь, их слабые стороны, а также возможные способы для контактов и влияния на них. Очевидно, что новый оружейный король Европы смотрел на сына Бэдда-Эрлинга, как на "находку". Он уделил большую часть времени во время обеда втягиванию его в разговор о Национал-Социалистической Рабочей Партии Германии и что она значит для Франции.
Что Ланни мог сказать? Он мог бы категорически заявить: "По моему мнению, фюрер, безусловно, психопат. Над ним доминируют иррациональные фобии. Прежде всего, он ненавидит евреев, и после них идут русские, затем поляки, затем, как мне кажется, французы. Может быть, чехи следуют перед вами, я не уверен. Он написал в своей книге, что уничтожение Франции имеет важное значение для обеспечения безопасности Германии. И не может быть никаких сомнений в том, что он действительно так думает. Он не боится говорить это, потому что у него есть своего рода двойной цинизм. Он говорит правду в уверенности, что от него этого не будут ожидать, и никто в это не поверит. Он бесконечно коварен, он может пообещать всё, что угодно, потому что обещание для него ничто. У него есть только одна вера и одна идея в мире. Немцы это раса господ, которой суждено покорить мир под его водительством, как вдохновлённого фюрера. Это есть тот магнитный полюс, к которому обращено всё его существо, и та вещь, которую надо иметь в виду, при общении с ним".
Это была правда, но это было, конечно, не то, что оружейный король хотел бы услышать. Хотел ли Ланни переубедить его? Мог ли Ланни переубедить его? Маловероятно. Если бы Ланни сказал это, барон решил, что американский гость был или красным или рядом с ними. Он прекратил бы разговор, а после обеда попросил переговорить в частном порядке с Дени. А Ланни не услышал бы ни слова из того, что он хотел услышать. И как агент президента, выглядел бы просто шляпой.
Итак, следуя своей обычной практике не говорить неправду, когда этого можно было избежать, он пояснил, что "Ади" был сложной личностью, очень эмоциональной, и что его действия было трудно предсказать. Он резко написал о Франции, но показал, как и в других случаях, что может изменить свою политику, когда его интересы потребуют этого. В Берхтесгадене он заверил Ланни, что желал дружбы с Францией, и что единственное, что стоит на его пути, был изменнический союз с Россией.
"Précisément!" — воскликнул барон. — "Нам трудно доверять Гитлеру, но, конечно, не так сильно, как Сталину!"
"Malheureusement, я не имел возможности знать Сталина", — вновь ответил Ланни. Он произнёс это с его лучшей улыбкой, и молодые де Брюины вторили ему смехом, как будто это была отличная острота.
Так что теперь сын владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт был не просто побочным членом семьи де Брюинов, но и Кагуляром, "человеком в капюшоне". Когда трапеза была закончена, они перешли в библиотеку, куда дамы тактично воздержались проследовать. Там в течение двух или трех часов пять джентльменов обсуждали состояние Европы и ту роль, которую Франция играла ней и которую могла бы играть. В первую очередь они обсудили Испанию, которую красные пытались заграбастать.
"Я имел возможность быть в Севилье весной прошлого года", — заметил Ланни, — "и посетить генерала Агилара, только что вернувшегося с фронта Харама. Он был совершенно уверен, что красные не продержатся до конца года".
"Все они всегда легко дают обещания", — ответил барон. — "Красные продержатся, пока смогут получать оружие из России, и это обанкротит всех нас, если это будет продолжаться. Я предполагаю, что сумма составит десять миллиардов франков".
Ланни хотел было посочувствовать почти обедневшему производителю вооружения, но боялся выглядеть саркастическим. Он сумел придумать что-то прямо противоположное: "Плохо, что Захаров умер, прежде чем он увидел эту победу. Он сказал мне, что внёс в неё свою долю".
"Бэзиль был склонен быть оптимистом, когда говорил о себе", — сухо заметил Эжен. — "Я могу заверить вас, я лично знаю, что он установил свою собственную долю, а все мы считали её далеко не достаточной".
Ланни снова улыбнулся. — "Пожилой джентльмен всегда плакался на бедность, можно было подумать, что он был на грани фактического голода. Он стал одним из самых крупных инвесторов моего отца, но я лично никогда не имел каких-либо деловых отношений с ним, так что мы смогли остаться друзьями. Он даже пришел ко мне после того, как умер".
Естественно, барон выглядел сильно удивлённым, и Ланни чувствовал, что можно обратить всё шутку. — "Возможно, вы слышали, что сэр Бэзиль имел обыкновение посещать медиумов, в надежде получить сообщения от своей покойной жены. Я случайно знаю одного такого медиума, и во время сеанса она сообщила о присутствии духа сэра Бэзиля. Он звал свою герцогиню, но не смог найти ее, потому что она "умела во второй раз". Что бы это могло означать? Это была первая новость, которую я получил после смерти старого джентльмена, которая произошла всего несколько часов назад. Естественно, я был поражен".
"Странно, как случаются такие вещи", — прокомментировал преемник старого джентльмена.
Но барон Шнейдер пришёл сюда не для того, чтобы узнать о спиритизме. Он пришёл спланировать повторение испанского переворота, но с большим изяществом и лучшим управлением. Чтобы избежать гражданской войны, тогда la patrie могла бы стать равноправным партнером германского фюрера, а не вассалом, каким Испания обязательно будет. Барон был этим впечатлён, получив заверения об этом, он свободно говорил о своей программе. Это был самый респектабельный заговор. Имена участвующих были буквально благочестивы, так как они включали в себя высших иерархов католической церкви, чьи публикации от Варшавы до Бруклина повторяли рассказы об испанских монахинях, облитых маслом и сожжённых испанскими красными. Имя маршала Петена было самым почитаемым во французской армии, а имя адмирала Дарлана в военно-морском флоте. В числе участвующих были и другие высокопоставленные генералы и офицеры флота, не говоря уже о политических деятелях, включая и экс-премьера Лаваля. Шнейдер проводил поимённую перекличку сторонников и пришёл сюда, чтобы заручиться поддержкой де Брюинов и получить от père de famille обещания адекватного "взноса" без каких-либо просьб.
Был один вопрос, на который Ланни хотел получить ответ. Самый деликатный вопрос, с которым надо обращаться очень тактично. — "Позвольте мне осмелиться сделать предложение, барон Шнейдер. Так случилось, что пианист-виртуоз и композитор Курт Мейснер является одним из моих самых старых друзей. Он, действительно, прожил в моем доме на Ривьере много лет после войны, и привык говорить, что обязан своей карьерой поддержке, которую ему оказала моя семья. Он сейчас в Париже уже некоторое время, и у меня есть основания полагать, что он был бы заинтересован в том, что вы сейчас планируете".
Ланни знал, что его заявление должно показаться наивным великому человеку, но он хотел получить подтверждение этого. Барон высказался: "Я благодарю вас, мсьё Бэдд, так случилось, что я имел честь быть знакомым с герром Мейснером. Он оказал мне неоценимую помощь в организации нашего комитета Франция — Германия".
"Я хотел обратить внимание на то", — продолжал махровый интриган, — "что Курт является одним из близких друзей фюрера, часто играет для него и пользуется его доверием. Он будет одним из лучших людей, чтобы довести ваши предложения до Гитлера и разъяснить ему вашу точку зрения".
— Ваше предложение превосходно, мсьё Бэдд, и я обязан вам за него.
Другой продолжал: "Я надеюсь, что я не слишком назойлив, барон", — зная, конечно, что барон будет вынужден согласиться. — "Вопрос очень деликатный, и я только делаю предложение, на которое вы не должны чувствовать себя обязанным отвечать. Я понимаю, что у Гитлера есть еще больше оснований желать смены правительства во Франции, чем в Испании. Франция его ближний сосед и расширяет кредитование России, его постоянного врага. Если Гитлер находит стоящим вкладывать миллиарды франков в поддержку генерала Франко, мне кажется, что он был бы финансово заинтересован чисто из деловых соображений в поддержке правительства Франции, которое пообещает закрыть испанскую границу и остановить нынешний поток поставок красным. Вам так не кажется, господин барон?"
Проницательные темные глаза Эжена Шнейдера пристально вглядывались в глаза этого самонадеянного американца, как если бы он читал каждую из мыслей, прятавшихся за ними. Ланни был хорошо знаком с этим трюком и знал, что искусный мошенник должен встретить пристальный взгляд таким же пристальным. Наконец, оружейный король ответил: "Мсьё Бэдд, этот вопрос, как вы говорите, один из самых деликатных. Я могу только сказать, что данный вопрос будет внимательно рассмотрен".
— Я уважаю вашу сдержанность, барон. Я слышал, что снижение влияния Дорио происходит из-за того, что его обвинили в получении немецких фондов, а он, видимо, не смог отрицать этого. Все, что я хочу сказать, что я знаю Курта Мейснера с детства, когда появляется особая теплота в отношениях, которую нельзя обрести в дальнейшей жизни. Позвольте мне рассказать вам строго конфиденциально, что Курт был секретным агентом Generalstab, действующим в Париже во время мирной конференции. До этого он был артиллерийским офицером, был ранен, потерял свою жену и ребенка из-за военных лишений. Так что вы можете понять, почему ему трудно любить французов. Он прибыл в Париж в гражданской одежде по поддельному паспорту, и, так как это было в военное время, он должен быть расстрелян вашей полицией, которая уже взяла его след. Моя мать помогла мне переправить его в Испанию, что спасло ему жизнь, что Курт признавал много раз. Я говорю вам все это, чтобы вы могли понять, почему он будет доверять мне больше, чем он мог заставить себя доверять любому французу.
— Ваша история весьма интересна, мсьё Бэдд.
— Я хочу сказать, что если вы согласны с моим предложением, я буду рад обговорить с Куртом планы, обсуждавшиеся нами сегодня, и донести до вас его реакции и советы.
Осторожный магнат повернулся к своему гостеприимному хозяину. Принадлежа всю жизнь к высшему свету Парижа, барона нельзя было удивить la vie à trois, и, наверное, слышал слухи о ситуации в семье де Брюинов. — "Ну, как, Дени?"
Père de famille отвечал: "Я не мог придумать лучшего способа".
"Вы понимаете, мсьё Бэдд", — сказал другой, — "вы имеете дело с самой неприкосновенной тайной нашего движения. Политическая жизнь всех нас зависит от её строгой сохранности".
"Мне не нужно говорить об этом, барон", — ответил Ланни, опять-таки избегая откровенную ложь. — "Я прожил большую часть своей жизни во Франции, и достаточно хорошо знаю ваши политические отношения. Кроме того, я пользовался доверием ряда ваших государственных деятелей, и никогда не предавал их".
Первое, что сделал Ланни по возвращении в отель, он позвонил на квартиру Курта Мейснера. Он не видел Курта более года, и удовольствие композитора казалось неподдельным, когда он услышал голос своего друга. "Приходи на обед", — сказал он, и Ланни ответил: "Конечно".
Агент президента сел за свою портативную машинку и напечатал подробный отчет о заговоре Кагуляров с целью свержения Французской республики. Он не сообщил, как он получил эту информацию, но написал: "Это из первых рук и абсолютно точно". Он перечислил имена участников и изложил программу, подписался "103". Письмо было адресовано с Гасу Геннеричу и отправлено по почте.
Про себя он сказал: "ФДР не поверит". Но, конечно, Ланни не мог повлиять на это. Он жил в то время, когда было так много невероятных вещей, даже если они случались на самом деле.
Курт жил в фешенебельной квартире, подходящей к его статусу в музыкальном мире. У него был лакей, обслуживающий его, бритоголовый силезец, воевавший под его началом всю войну и до сих пор сохранивший военную выправку. Человек, вероятно, добавивший шпионаж к своим обязанностям, и у Ланни сложилось впечатление, что он не одобрял появление иностранцев вокруг. Даже когда Ланни говорил о своем визите к фюреру, Вилли Абихт отказался смягчиться. Может быть, он думал, что фюреру не следовало быть в такой компании. Или, возможно, что лакей был просто мрачен, потому что, победоносно сражаясь в течение четырех долгих лет, он потом оказался в самый последний момент побеждённым.
Также в квартире находилась секретарша, молодая скандинавская блондинка, преданный нацист, бойкая и эффективная. У Ланни не осталось сомнений относительно ее двойной роли в этом доме. У Курта у себя дома была жена и несколько детей, временами он возвращался и зачинал другого. В прежние времена он счёл бы своим долгом быть верным своей жене, но теперь появилось новое мировоззрение. Нацистский мир был миром мужчин, и первая обязанность женщины было подчинение. Начальство Курта, несомненно, следило за тем, что у него был надежный немецкий спутник, так чтобы можно не опасаться козней соблазнительных вражеских дам. Никаких Мата Хари на этот раз. По крайней мере, не работающих на немцев! Возможно так, кто мог сказать? Может быть одной из обязанностей Ильзе Феттер было следить за деятельностью Курта и регулярно отчитываться об этом.
Если так, то она не могла доложить ничего, кроме хорошего. Курт был компетентен, у него были лучшие связи, и он целенаправленно трудился, чтобы сломать интеллектуальную и моральную защиту Марианны и привести ее в орбиту нового порядка. Так это было правдой. Ланни нашёл своего друга детства совершенно невыносимым. Его длинное худое лицо, которое когда-то казалось печальным и даже походило на лицо священника, теперь виделось ему фанатичным и тронутым безумием. Фразы абстрактной философии и этики, которыми Курт настолько впечатлил Ланни в его отрочестве, в настоящее время звучали пустыми и неискренними. Для любого преданного национал-социализму не могло быть никакой универсальной истины. Для него хорошее, правдивое и красивое были ограничены Германией и немцами. А для других народов и отдельных лиц эти слова были обманом и ловушкой. Возможно, в глубинах своего сердца Курт мог сохранить еще нежные воспоминания о маленьком американском мальчике, которого он взялся вдохновить и вести по жизни. Но если это так, то он будет рассматривать эти чувства как слабость, которую надо подавить. Ланни, как и все остальные, как внутри, так и за пределами Германии, будет использован для осуществления мечты Адольфа Гитлера о славе. И каждое слово, которое Курт скажет, и каждое действие, которое он предпримет к сыну владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт, будут следовать какой-то тщательно продуманной цели.
Хорошо, это будет игра, Ланни научится играть. Он сохранит свою дружбу с уважаемым немецким музыкантом, и не скажет ему ни слова, которое не служило бы тщательно продуманной цели. В течение многих лет Ланни никогда не высказал свои реальные мысли по политическим и экономическим вопросам в присутствии Курта. Он перестал интересоваться этими вопросами, говоря, что он понял, что это не его стезя. Он стал искусствоведом, в глазах Курта извлекателем денег из предметов искусства. Он стал дилетантом во всех видах искусства, и если Курт решил предположить, что он играл с дамами, такими как графиня Сэндхэйвен, то это была привилегия Курта, и она не наносила Ланни никакого вреда.
Последние годы плейбой намекал, что он следовал по пути наименьшего сопротивления и был под впечатлением от феноменального успеха Ади Шикльгрубера. Но, конечно, он никогда не называл его этим унизительным именем. Ади, бывший армейский ефрейтор и отвергнутый художник открыток с картинками, стал не только хозяином Германии, но и опытным европейским политиком. Он вынудил весь мир говорить о нем, прислушиваться к его словам и дрожать при его частых приступах сильного гнева. Он направил свои войска в Рейнскую зону и надежно укрепил её. Он восстановил призыв на военную службу в Германии и теперь милитаризовал весь Фатерланд. Ему сошли с рук оба эти опасные действия, несмотря на все угрозы его врагов и страхи его собственного Генерального штаба. Замечательный человек! Наполеон двадцатого века! Если Ланни был поражен, то это входило в его роль слабака, и если Курт видел его так, то это соответствовало тому, что все нацисты делали со всем остальным миром.
Во время обеда с Куртом и фройляйн Феттер, Ланни сообщил новости о своей матери и отце, а также о Розмэри и ее картинах. Он рассказал о своей последней поездке в Испанию, не упоминая об Альфи, но представив её, как экспедицию за картинами, в ходе которой он встретил многих офицеров Франко и стал свидетелем триумфа оружия Франко. Американский плейбой должен был быть в восторге от них. Класс генерала Франко был классом Ланни, и Ланни соскользнул обратно на свое надлежащее место в обществе.
Впоследствии, в одиночку с Куртом в кабинете под деловитый стук пишущей машинки секретарши в соседней комнате, Ланни полностью раскрылся и показал те изменения, которые с ним произошли. Курт был всегда полностью прав, и Ланни грубо ошибался большую часть своей жизни. Курт был прав насчет Версальского договора, он был прав насчет репараций и жестокой инфляции, которая была навязана Германии. Насчет спекулянтов и евреев, и прежде всего насчет Адольфа Гитлера, с первого раза, как они услышали его в Мюнхене. Ланни доверял красным, но понял, что они были не достойны доверия. Он надеялся на какой-то гуманный общественный порядок во Франции, но пришел к выводу, что французская демократия была безнадежно порочна, и что русский альянс был механизмом политического мошенничества, и что единственная надежда для французского народа лежит в сотрудничестве с новым порядком, который успешно строит Адольф Гитлер.
Конечно, Курт был доволен. Он сказал, что он был глубоко ранен разлукой с Ланни, который был как брат ему в прошлые времена. Он сжал руку Ланни, и сказал, что эта новость вернула ему его молодость. Он сказал: "Моя семья будет счастлива, Генрих Юнг будет рад, а фюрер будет счастливейшим из всех!"
Верил ли Курт во всё это? И будет ли он продолжать чувствовать себя таким образом после того, как продумает все эти вопросы? Ланни никогда не будет в этом уверен. Было очевидно, что Курт поступил бы таким образом, независимо от того, поверил ли он в искренность своего старого друга. Он, вероятно, давно прошёл тот этап, когда полностью доверял кому-то или чьим-то словам. Он будет следить за своим старым другом и взвешивать все шансы за и против. Ланни будет делать то же самое, и они будут продолжать свою дружбу до тех пор, пока она будет служить целям их обоих.
Пришло время для Ланни раскрыть дело, которое привело его сюда. У него, по его словам, была новость, которая, как он думает, представит особый интерес для Курта. Вчера вечером он разговаривал с бароном Шнейдером в доме де Брюинов. Курт знал всех четверых, но теперь он сделал вид, что не имел ни малейшего представления о том, что все они были вовлечены в заговор с целью свержения правительства своей страны. Совершенно удивительная вещь! Доказательство разложения, которое царило во Франции! — "Я всегда говорил тебе об этом, Ланни. Это была причина, почему я не мог больше жить на Ривьере, несмотря на всю доброту твоей дорогой матери".
— Опять же ты был прав, Курт! Этот мир разваливается на куски.
"Ты не возражаешь, если я сделаю заметки?" — спросил Курт. И когда Ланни согласился, он набросал имена всех армейских и флотских офицеров, которые находились в команде "людей в капюшонах", крупных промышленников, землевладельцев и банкиров, которые внесли деньги на оплату скрытых складов оружия. Ланни не был настолько наивен, чтобы поверить, что все это было на самом деле новостью для немца. Ланни догадывался, что Курт был в самом центре этого вихря, возможно, даже направлял его. Но Курт был рад проверить свою информацию у столь высокого авторитета, оружейного короля Франции, Чехословакии, Польши, Бельгии и других стран. Каждая деталь имеет важное значение. И, конечно, было приятно узнать, что бедный неумеха Ланни Бэдд наконец-то увидел проблеск света. Нет сомнений, что его можно будет использовать, хотя, конечно, не в том качестве, которое он наивно предполагал.
Ланни продолжал объяснять свою блестящую идею. — "Если фюреру действительно выгодно тратить столько денег на Испанию, то он, возможно, пожелает сделать то же самое для Франции и обеспечить успех начинания. Конечно, я понимаю, что ты не можешь свободно обсуждать такие вопросы со мной, но я и не считаю, что ты должен. Я сказал барону, я представлю этот вопрос тебе, и сообщу, что ты скажешь, если захочешь сказать это мне. Хотя, конечно, нет никаких причин, почему ты не должен войти в контакт с ним напрямую. Если ты пошлёшь кого-нибудь еще, то тебе придется поручиться за него, потому что такой человек, как Шнейдер не будет разговаривать с человеком без рекомендаций. Я сомневаюсь, что он говорил бы со мной, если бы не знал моего отца, и если бы де Брюины не поручились за меня".
Очень тактично для американца. Но в то же время этой пустышке с большим самомнением говорить Курту, как вести его самые тайные переговоры, принимая как само собой разумеющееся, что Курт занимается такими делами, в которых Курт никогда не признался Ланни и никому, кроме коллег по службе. Короче говоря, это то, что американцы называют "пронырой", а немцы ein zudringlicher Geselle.
Но, конечно, Курт приложит все усилия, чтобы не позволить Ланни видеть никаких следов таких мыслей. Он будет глубоко благодарен и заверит американского плейбоя, что его откровения имели крайне важное значение. Тем не менее, Курт ничего не сможет сделать, только передать их властям в Берлине, которые занимаются такими вопросами. Он обещал не упоминать о Ланни в докладе, и если Ланни получит любую дополнительную информацию, то может быть уверен, что Курт будет признателен, и будет иметь дело с ним так же конфиденциально.
Из всего этого Ланни узнал, что Курт не собирается доверять ему, а просто использовать. Курт даже не собирался признаваться, что был нацистским агентом! Отлично! Ланни тоже будет хранить свои секреты. Это будет поединок умов, и пусть победит достойнейший.
"Кстати, Курт", — сказал искусствовед, — "ты можешь оказать мне услугу. Ты знаешь графа Герценберга?"
— Я его достаточно хорошо знаю.
— Мне сказали, что он связан с посольством. Он арендует Шато-де-Белкур, и, говорят, там есть интересные старые французские картины. Ты бывал там?
— Много раз. Я заметил несколько картин, но не обращал на них особого внимания.
— Эмили дала мне письмо герцогу де Белкуру, и я не сомневаюсь, что он разрешит мне посмотреть их, но, конечно, это разрешение должно получить одобрение графа.
— Я поговорю с ним об этом, если хочешь.
— Как можно скорее, пожалуйста. Я должен снова отправиться в Испанию, чтобы разобраться с некоторыми картинами там.
Курт спросил, как будто эта идея пришла ему в голову в первый раз: "Ты действительно хорошо разбираешься в живописи, не так ли, Ланни?"
"Некоторые люди доверяют свои деньги этому", — ответил его друг. — "В их число входит и командующий ваших ВВС!''
Зачем Ланни Бэдду потребовалось так много хлопот, чтобы попасть внутрь Шато-де-Белкур? Он задавал себе этот вопрос много раз и не находил полностью удовлетворительного ответа. Его разум подсказывал ему, что Труди, вероятно, там не было. Но с другой стороны, его сердце настаивало, что она должна быть там. У них, конечно, не будет двух тюрем близ Парижа. Разум заявил: "Если она еще жива, то она уже находится в Германии". А сердце: "Я хочу увидеть место, где она была". На что разум с оттенком насмешки возразил: "Хочешь спеть песню у ее темницы, как Блондель, менестрель короля Ричарда Львиное Сердце?" Сердце ответило: "Я пошел и посмотрел на старый дворец, где они держали Альфи, и нашел способ вытащить его оттуда. Возможно, я смогу сделать это снова". В самых важных вопросах у мужчин сердце обычно побеждает разум, и это осуждается школой философов, которые называют себя реалистами, материалистами, монистами. С другой стороны, это одобряется другой школой, которая называет себя идеалистами, платониками, мистиками.
Ланни пришло по почте сообщение от секретаря герцога де Белкура, говорившее, что касается мсьё герцога, то он приветствует осмотр картин мсье Бэддом, но окончательное решение принадлежит арендатору. Через несколько часов позвонил Курт и сообщил, что он согласовал для Ланни посещение шато в три часа следующего дня. Ланни сердечно поблагодарил его, и перезвонил Золтану, который с обычной для него эффективностью получил информацию о содержащихся в шато предметах искусства. Он передал эту информацию своему другу, но сказал, что, к сожалению, у него назначена встреча на время, указанное Куртом. Это устаивало Ланни, который не мог предвидеть, какие могут возникнуть ситуации, которые, возможно, будет трудно объяснить Золтану.
За пять минут до назначенного часа, автомобиль Ланни остановили перед въездом на эту величественную территорию. Он назвал свое имя привратнику, который, как он заметил, был немец. Ворота открылись, и он проехал между двумя рядами древних буковых деревьев. На заднем сиденье его автомобиля лежала Труди Шульц, связанная и с заткнутым ртом. По крайней мере, так Ланни представлял ее. Его разум сказал: "Может быть!" А сердце воскликнуло: "О, Боже!"
Здание было из серого гранита, четыре этажа в высоту и довольно обширное. Шато было построено кузеном Луи Шестнадцатого для своей любовницы и должно было быть достаточно большим, чтобы королевские особы могли там развлекаться. Оно имело башни и зубчатые стены с бойницами, напоминавшие укрепленный форпост, но его окна были широко открыты для комфорта. Когда артиллерия сделала каменные стены безнадежно уязвимыми, то благородные господа и дамы научились вверять свою безопасность величию королей Франции. Теперь дороги были заасфальтированы, и автомобили вместо позолоченных карет стояли на широких площадках.
Ровно в назначенный час Ланни поднялся по ступенькам, и дверь распахнулась перед ним, прежде чем он успел постучать. Немец в ливрее, узнав его имя, провёл его во французскую гостиную с высоким потолком со сложными росписями и позолотой. В глаза Ланни бросилась работа Ларжильера, и он не стал ждать особого приглашения и начал свою работу искусствоведа. Один глаз изучал даму из двухсотлетнего прошлого с башней волос на голове, похожей китайскую пагоду, с гладкими блестящими и белыми грудями и руками, с остальной частью, обрамленной объемными складками шелка светло-вишнёвого цвета. Другой глаз Ланни был направлен на дверь, откуда он ожидал появления более современного костюма.
Он появился. Молодой эсэсовский офицер, весь в блестящих черных сапогах и ремнях с эмблемой мёртвой головы на рукаве. В самый момент его появления Ланни развернулся, щелкнул каблуками, вскинул руку с пальцами, вытянутыми вперёд, и выкрикнул: "Heil Hitler!" Молодой офицер вряд ли мог ожидать этого, но его ответ был обязателен и автоматическим: он остановился и ответил на приветствие. Потом он спросил: "Герр Бэдд?"
Ланни ответил: "Lanning Prescott Budd, Kunstsachverständiger seiner Exzellenz des Herrn Minister-Präsident General Hermann Göring".
Немцы любят длинные титулы, похожие на бусы, и они любят составлять длинные слова вместе, чтобы получить то, что маленькие мальчики во фривольной Америке называют "зубодроблением". Титул, который присвоил себе Ланни, означал не больше, чем "искусствовед", но как выразительно и почетно он звучал! Пот смыл весь крахмал из воротничка молодого нациста, и он промямлил, запинаясь: " Leutnant Rörich gestattet sich vorzustellen".
"Sehr erfreut, Herr Leutnant "[18], — ответил Ланни. Человеку было около двадцати, у него было круглое и довольно наивное лицо с коротко подстриженными золотистыми волосами. Сердце Ланни вскричало: "Ты избивал Труди!" Его разум возражал: "Нет, он не будет делать черную работу, он прикажет это делать рядовым, наблюдая за тщательностью исполнения своего приказа". На своём самом лучшем берлинском диалекте Ланни объяснил, что он был старым другом второго человека Германии и в течение многих лет помогал размещать картины генерала и приобретать новые, которые больше подходили бы великому человеку при его возвышении. В настоящее время Ланни готовил проект, который будет представлен генералу, по созданию музея произведений искусства, иллюстрирующих развитие различных европейских культур. Он составляет список картин, подходящих для такого грандиозного предприятия. Герр лейтенант изучал историческую живопись? Герр лейтенант скромно признался, что он очень мало знал об этом. Ланни принялся за исправление его недостатков. Каждый раз, когда они подходили к новой картине, эксперт представлял соответствующий Spruch. Золтан дал ему имена художников, и он освежил свою память по своим заметкам у себя в номере. А все даты и информация о семье Белкур и об их шато были во всех путеводителях.
Ланни действительно осматривал картины, формировал мнение о них и выражал компетентные суждения. Но то и дело к нему приходили мысли. Он думал: "Тут должна быть ее темница, возможно, под этим самым местом. Ты сам её насиловал или тоже поручал это рядовым?" Сердце говорило: "Nazi Schweinehund![19]" Разум вопрошал: "Может быть, она ему понравилась, и он будет держать ее здесь неопределенное время".
Время от времени лектор находил ассоциации и параллели и таким образом умело уводил свой рассказ от исторических времен. На картине была изображена сцена битвы с артиллерийской стрельбой. Он замечал: "Как поразительно изменились средства войны в наше время! Что можно сделать сейчас с такой пушкой, как эта". Молодой офицер поддакнул, и Ланни начал прогнозировать, что боевые действия перенесутся в воздух. Это дало ему возможность сказать, что его отец был владельцем Бэдд-Эрлинг Эйркрафт, который предоставил в лизинг много из своих патентов генералу Герингу, а в обмен был ознакомлен с секретами новейших Мессершмиттов и Фокке-Вульфов. Сам Ланни стрелял оленей с генералом и посетил Каринхаллее, где встретил фрау министр-президент-генерал Эмми Зоннеманн, звезду сцены, которую, без сомнения, герр лейтенант видел много раз.
"Ja, gewiss", — согласился герр лейтенант и нашел этот разговор очень волнующим.
Или это картина испанца? Ланни только что приехал из Испании Франко. Он путешествовал вместе со своим зятем, капитаном Витторио ди Сан-Джироламо, офицером ВВС Италии, который потерял руку в результате боевых действий в Абиссинии. Итальянцы выступили не так хорошо в Испании, увы. Они были вынуждены призвать на помощь генерала Геринга. По мнению отца Ланни, во всём мире нет более эффективной организации, чем ВВС Германии. Основатель Бэдд-Эрлинг Эйркрафт был приглашён Его Превосходительством посетить Кладов, новую секретную воздушно-тренировочную базу, и он взахлёб рассказывал о достопримечательностях, которые видел там. Скромный эсэсовский офицер, который собирался скучать, сопровождая американского туриста, ищущего культуры, оказался вознесенным от одного нацистского неба к другому. Kolossal!
Сейчас они подошли к картине раненого солдата с головой на коленях у женщины. Kunstsachverständiger произнёс: "Эта картина напоминает мне работу моего бывшего отчима, который был известным французским художником Марселем Дэтазом. Может быть, вы знаете его работы?" Когда офицер был вынужден признать, что не знает, Ланни продолжал: "Фюрер является большим его поклонником, и попросил меня прислать ему несколько его картин. Я устраивал выставку работ моего отчима в Мюнхене три года назад. Курт Мейснер, Komponist, вы, возможно, знаете, Курта?"
"Ja", — герр лейтенант был рад иметь возможность сказать, наконец, что он встречал одного из многих выдающихся немцев, которых этот неординарный американец близко знал.
— Курт один из моих самых старых друзей. Я посетил замок Штубендорф на Рождество перед началом войны, которая разрушила Европу. Курт стал причиной моего столь раннего знакомства с фюрером, мы пошли на его выступления вскоре после того, как он вышел из тюрьмы, еще в те старые времена. Сначала я не проникся его идеями. Я думаю, что был в то время чем-то вроде социалиста.
"Мы все теперь социалисты, герр Бэдд", — напомнил другой. — "Национал-социалисты".
"Конечно", — поддакнул Ланни; — "Но я выбрал неправильный вид. Тогда я посетил фюрера в Берлине, и он объяснил мне всё, как он это чудесным образом делает. Но я говорил вам о картине. Она называется Сестра милосердия, и Курт и я, и ещё Генрих Юнг принесли её фюреру в Коричневый дом в Мюнхене. Вы бывали в Коричневом доме?"
— Nein, Herr Budd, ich bin ein Rheinländer.
"Ach, so?''— И Ланни заговорил о самой красивой стране винограда и старинных замков, а также о герре Рейхсминистре докторе Йозефе Геббельсе, который был родом из этого региона, а также о фрау Рейхсминистр Магде Геббельс и об их доме и об их блестящей беседе. Потом он рассмеялся, и напомнил себе, что он должен был рассказать о Коричневом доме в Мюнхене. Он описал это элегантное здание, которое было построено по собственному дизайну фюрера. Он рассказал также о кабинете фюрера и его убранстве, и как фюрер восхищался Сестрой милосердия, каким он обладал чрезвычайно тонким вкусом в искусстве. Он был сам художником, и заверил Ланни, что не хотел ничего другого, но, увы, немецкий народ потребовал его службы, и он не мог думать о своем собственном удовольствии.
Фюрер говорил с удивительным знанием о технике французской живописи, это не соответствовало истине, но Ланни был уверен, что лишнее полено не повредит огню в камине. Фюрер говорил прочувственно о своём уважении к французской культуре, и его желание, чтобы этот великий народ подружился с Германией. Для этого было необходимо только переориентировать французскую политику, разорвать прочь зверский союз с еврейским большевизмом.
"Это было три года назад", — сказал искусствовед", — и теперь вы можете увидеть чудесное предвидение этого человека. На данный момент французы начинают понимать чудовищную природу своей оплошности. Скоро правительство этой страны внезапно и полностью поменяется. Вы можете мне поверить, что не пройдёт и несколько месяцев, и вы увидите, как русский союз распадётся и будет создан германский альянс, который будет длиться в течение тысячи лет, как сказал мне фюрер в Берхтесгадене".
В течение часа или двух молодой эсэсовец слушал вопросы иностранца, знает ли он, то или это, и чаще всего он должен был отвечать унизительно Нет. Но здесь было что-то, о чем он знал, и он сказал: "Я думаю, что я знаю, что вы имеете в виду, герр Бэдд. Я полагаю, что вы активно заинтересованы в нашем движении".
"На самом деле, так и есть", — ответил Ланни. И как если бы он совершил бестактность, он вернулся к картине на стене. — "Здесь у нас Давид, поздний и совсем другой стиль, отличающийся от Буше и Фрагонара. Он рисовал очаровательных дам, как вы видите. Но он стал революционером, и рисовал революционные сцены, страшные картины, но без сомнения, генерал Геринг захотел бы иметь такие образцы, только в качестве предупреждения немецкого народа. Все несчастия и разложение, от которых Франция страдает в настоящее время, идут от этого слепого восстания черни, которая смогла свергнуть своих правителей посредством копий и вил, но не смогла предотвратить передачу контроля в руки еврейских ростовщиков и спекулянтов. Вы согласны с такой интерпретацией французской истории, герр лейтенант?"
— Absolut, Herr Budd.
— Я чувствую, что слишком много говорю.
— О, нет, я уверяю вас, что я никогда не слушал более поучительного разговора.
— Я всегда чувствую себя взволнованным, когда посещаю такие старые здания. Этот замок, вы знаете, попал в руки революционерам. Они часто жгли здания, но у кого-то возникла более здравая мысль превратить этот замок в революционную штаб-квартиру. Вы можете представить себе сцены, которые происходили здесь. Толпы крестьян, шагающих и поющих свои неистовые песни, с кровавыми головами своих жертв на копьях. Вероятно, они ворвались в винные погреба и напились. В этом замке есть винные погреба, герр лейтенант?
— Да, конечно.
— Я полагаю, у вас тут также есть темницы?
— Есть небольшие комнаты в подвале, которые могут быть использованы для этих целей.
— С кольцами, установленными в кладке, которым могут быть прикованы заключенные?
— Я никогда не видел их, герр Бэдд.
"В этих старых местах иногда можно сделать ужасные открытия. Возможно, это заинтересует вас. И мы могли бы с вами пойти туда когда-нибудь и посмотреть, что можно там найти". — Лектор намекнул, а затем быстро отошёл от такого опасного предмета. Он вернется к нему позже.
Они прошли в музыкальную комнату, там в одном углу стоял маленький инструмент французского ореха с богатой резьбой и инкрустацией. "Ах, посмотрите, une épinette![20]" — воскликнул Ланни. — "Из него нельзя извлечь много звуков, но, несомненно, он бесценен как антиквариат. В музыке произошла та же эволюция, что и на войне, герр лейтенант". Перед инструментом стоял стул, и Ланни спросил: "Могу ли я попробовать?"
Он сел, поднял крышку, и слегка коснулся клавиш. Послышался негромкий жестяной звук, и Ланни сказал: "Это то, что деды наших прадедов считали музыкой. Многие из лучших произведений Моцарта были написаны для такого инструмента. Я видел клавикорды, на которых он учился играть в маленькой квартире в Зальцбурге, где он родился".
Ланни сыграл обрывок из фортепианной сонаты Моцарта; Затем он встал и прошелся по комнате к прекрасному современному французскому инструменту, роялю, и сел там. Он нажал на педаль громкости и ударил аккорды, и пошёл гром. Он играл Horst Wessel Lied, походную песню нацистов, написанную берлинским штурмовиком, который, как говорят, был сутенером. Марш обладал чётким быстрым ритмом, и Ланни мог быть уверен, что герр лейтенант Рёрих был воспитан на нем. Судя по его внешности, он был молодым человеком, когда его партия пришла к власти, и его нынешнее положение указывало, что он должен был вступить в Гитлерюгенд мальчиком. Die Strasse frei Den braunen Bataillonen! Это было пророчество, которое сбылось. Когда песня была написана, именно красные господствовали на немецких улицах, а теперь последний из них был либо мертв, либо в концлагере. Это была маршевая мелодия, которая будила кровь любого, независимо от того, что он мог подумать о словах.
Ланни остановился и повернулся к своему эскорту. — "Das klingt besser, nicht wahr, Herr Leutnant?" — а другой ответил: "Viel besser, gewiss."
"Я занял слишком много вашего времени?" — любезно спросил посетитель.
— "О, ни в коем случае".
Ланни снова повернулся к роялю, говоря: "Позвольте мне сыграть вам одну из мелодий, которые когда-то раздавались в этих элегантных комнатах". Он снова нажал на педаль и громко и энергично заиграл другую походную мелодию, которая будила кровь любого, независимо от того, что он мог подумать о словах. "Ah, ça ira, ça ira, ça ira!"[21] Это имело три смысла, пойдём, пройдём и сделаем, что надо. В этом случае работа заключалась довести аристократов до "фонарей" и развесить их цепочкой вдоль улиц французских городов. Акцент падает на "а" в слове ira, и когда французский революционер пел это, он шипел и выплёвывал с ненавистью, которая походила на возгласы нацистов, певших, что еврейская кровь будет стекать с их ножей. Увы, многократно угрозы обеих песен были полностью исполнены!
"Я не думаю, чтобы вы когда-нибудь слышали эту мелодию", — заметил Ланни, когда он встал из-за рояля. — "Это то, что пела толпа, когда она взяла этот замок. Когда осмотрите стены и полы, то можете увидеть следы аристократической крови".
Но в сознании посетителя были совершенно другие мысли. — "Из чего сделаны межэтажные перекрытия этого замка? Безусловно, эти громкие звуки должны пройти проходить через них. Конечно, если Труди здесь, и услышит Ça ira, она будет знать, что я здесь, потому что она будет уверена, что её никогда не будут играть нацисты. Она помнит, как я пел ее с комической яростью. Она тоже знает историю Блонделя и поймет, что я посылаю ей сигнал".
Но странно сказать, что привидение Труди не оценило эту работу от ее имени. Она говорила: "Езжай в Испанию и найди Монка, и снова войди в контакт с подпольем".
Ланни заметил своему сопровождающему: "Будет разумнее, герр лейтенант, не слишком распространяться о возможном интересе генерала Геринга к этим картинам. Вы знаете, какие эти французы торгаши, и всякий раз, когда я прошу назвать цену на любую картину, я всегда храню в секрете имя моего клиента".
— Я понимаю, герр Бэдд.
"В один прекрасный день, я не сомневаюсь, что командующий ВВС Германии сможет заставить снизить цены на французские картины, но это может занять ещё несколько лет, я думаю". — Взглянув на молодого офицера, Ланни не стал делать ничего вульгарного, как подмигивание. Он просто хитро улыбнулся, а другой сказал: "Jawohl, mein Herr!"
Они завершили своё турне по первому этажу, и сопровождающий заметил: "Есть картины в некоторых комнатах на верхних этажах, но они маленькие, и я сомневаюсь, что они представляют какой-то интерес".
"Скорее всего, не представляют", — поддакнул эксперт. — "Но я знаком с американским собственником универмагов в Лондоне, который держит Рембрандта в своей спальне, но французы более бережливы. Тем не менее, сделайте мне еще одно одолжение, если ваше терпение ещё не иссякло".
— Конечно, нет, герр Бэдд.
— Я заинтересован в этом здании, в качестве примера развития французской архитектуры. Мы наблюдаем во всей архитектуре постепенный процесс отхода от реальности, очень интересный процесс для изучающих социальные обычаи. Некоторые архитектурные детали возникли в силу технической или исторической необходимости, а затем их приняли и стилизовали, а после многих столетий их первоначальная функция была забыта. Когда-то давно, вы знаете, Шато было крепостью, построенной для обороны и готовой быть начеку днем и ночью. С течением времени эта функция уменьшалась, но шато все еще должны были быть шато, потому что это было величавой и аристократической принадлежностью. Тем не менее, функции обороны были дороги и очень некомфортны, и постепенно их стали заменять подделками. Теперешние шато представляют собой голливудский фасад, за которым ничего нет. Если вы не возражаете, пройдемте со мной вокруг внешней стороны этого здания, я покажу вам некоторые из приемов, которые использовали архитекторы старого режима при его упадке, чтобы обмануть своих клиентов. Или, возможно, это были сами клиенты, разыгрывавшие своих друзей и гостей, в том числе членов королевской семьи, которые временами приезжали к ним в гости.
— Очень интересно, герр Бэдд. Конечно, пойдемте.
Они пошли к двери, а Ланни продолжил свою речь. — "Вы, возможно, живете в замке впервые, герр лейтенант, и уже обнаружили, что он далек от комфорта. Я осмелюсь предположить, что персонал графа Герценберга вынужден отправить свою стирку в прачечные вне замка, потому что для таких объектов это великолепное здание было не оборудовано".
"Ваше предположение правильно", — засмеялся эсэсовец.
— Я вспоминаю, что читал где-то старый документ, рассказывавший о приезде какой-то молодой принцессы, выходящей замуж за одного из королей Франции. Возможно, это была Мария-Антуанетта, или, возможно, Анна Австрийская в более ранний период. Во всяком случае, летописец описал необъятность эскорта принцессы, целая армия, с сотнями карет и множеством четырех-конных повозок, множеством слуг разного рода, около сорока поваров, но список заканчивался одной прачкой. И можно увидеть причину этого, если посмотреть содержимое приданого молодой особы: сотни сложных костюмов, ткань из золота и серебра, бархата и парчи, чистого шелка из Китая, и так далее, а в конце несущественный пункт три сорочки.
Так увлекательно рассуждая, Ланни бродил по территории с её многочисленными постройками, людскими, конюшнями, теперь превратившимися в гаражи, питомники, вольеры и тому подобное. Ланни узнал искусство разговора ещё в детстве, и мог вести его, в то время как большая часть его мыслей была занята другим. Насколько широки были отдушины в подвале? Слишком узки для человеческой головы, чтобы пролезть, как в старых замках, или они снабжены железными решетками, как в более поздние и более мирные времена? — "Я так и думал, с такой ацетиленовая горелка справится быстро! А где проходит телефонная линия? А электрические провода? И, конечно, слуги и рабочие — все немцы. Никаких шансов утечки наружу! А собаки? Да, их несколько штук, и, несомненно, все свободно гуляют ночью!"
Вслух Ланни сказал: "Красивые собаки, герр лейтенант! Вы любитель этих друзей человеческих? Я считаю, что лучше иметь только одну собаку в одно время. Это то же самое, как с женщиной. Они ревнивы, хотя они не показывают это, даже если они, возможно, не понимают, что с ними случилось. Особенно эти немецкие овчарки. В Англии их называют эльзасцами, а на моей родине полицейскими собаками. Я не знаю, почему, может быть, люди не хотят отдать должное немцам, которые создали нечто непревзойдённое. Могу ли я иметь удовольствие быть им представленным? Однажды я купил одну из этих собак у человека, который разводил и дрессировал их. Человек подвёл меня к собаке и указал ей на меня и сказал: "Это твой новый хозяин, отныне не будешь иметь ничего общего с любым другим человеком". И я клянусь, что это существо поняло эти слова и восприняло их, как свою библию. Много лет спустя, когда я был в долгой отлучке от моего дома на Ривьере, собака ничего не ела и на самом деле погибла от голода. Вы должны сами быть официально представлены этим собакам, герр лейтенант, тогда вы сможете свободно гулять в ночное время в безопасности".
"Это немецкие собаки", — сказал эсэсовец, улыбаясь. — "Я думаю, что они знают немецкий запах".
"Или отсутствие запаха", — возразил Ланни. — "Так как вы регулярно сдаёте в прачечную ваше белье!"
Поэтому, когда они расстались, они чувствовали себя старыми друзьями. Ланни сказал: "У меня нет слов, чтобы сказать вам, как я благодарен за вашу любезность. Может быть, ты позволите мне вернуть гостеприимство когда-нибудь. Вы находитесь здесь постоянно?"
— Да, насколько я знаю, герр Бэдд.
— Несчастный! Тогда, может, захотите присоединиться ко мне в Париже как-нибудь вечером и позволите мне показать вам некоторые из самых любопытных аспектов этого города, к которым обычный турист не имеет доступа.
— Ich bitte darum.
— Только теперь я должен уехать, но чуть позже, по возвращении, могу ли я позвонить вам?
"Bitte sehr, mein Freund". — Это был случай Wahlverwandtschaften, что переводится как "родство душ".
Ланни ехал, пока не оказался на безопасном расстоянии от замка. Он остановился в тенистом месте, съехав с шоссе, достал блокнот и карандаш и зарисовал карты и сделал заметки о каждой детали, которые он наблюдал в здании и на территории, как внутри, так и снаружи. Затем он тронулся дальше. А привидение Труди сказало: "Ты тратишь зря свое время. Ты не сможешь мне помочь и рискуешь попасться. Поезжай в Испанию".
Ланни с упрямством, свойственным мужчинам, ответил: "Я собираюсь помочь тебе, даже если я поеду и встречу Монка, это поможет тебе".
Привидение Труди парировало: "Монк установит для тебя связь с подпольем, и ты сможешь снабжать их деньгами".
Ланни, который любил всё делать по-своему, но, как правило, сдавался, когда любимый человек продолжал настаивать, ответил: "Хорошо, все в порядке, все в порядке, я поеду". Это было похоже на то, что он был еще женат.
Он позвонил по телефону и поехал к своему дяде Джессу. Парковался, как всегда, на некотором расстоянии, чтобы не привлекать к себе внимание в этом районе. Все районы во Франции полны любопытства.
У коммунистического депутата лежал паспорт его племянника с визой на Валенсию. В то время ещё не было необходимости получать выездную визу от французского правительства. Такой режим был связан с маневрами Комиссии по невмешательству, граница была открыта в Испанию, а французские чиновники довольствовались словами: "C'est très, très dangereux, monsieur, et vous y allez à votre risque". Вчерашние газеты рассказывали о бомбардировках временной столицы "красных" в Испании, а сегодняшние о крейсерской бомбардировке и потоплении торгового судна на виду у города. Ланни сказал: "Я не буду долго там оставаться, дядя Джесс".
В обмен на оказанную любезность, он рассказал своему родственнику много о заговоре Кагуляров. Он не упомянул о встрече со Шнейдером, но предупредил своего дядю, как и много раз до этого, что он никогда не должен позволить себе соблазниться сказать что-нибудь о членах семьи де Брюинов, независимо от того, какие преступления они могут совершить. По этому вопросу было взаимопонимание, которое никогда не нарушалось в течение пятнадцати лет. Де Брюины, конечно, знали о красной овце в семье Ланни, в чём ему никто не мог ни помочь, ни обвинить. Несколько раз Ланни рассказывал им новости о красных и их делах, как правило, игриво, ограничивая их такими вопросами, которые любой мог бы легко найти.
Был любопытный аспект этой классовой борьбы, даже при всей её свирепости. Каждая сторона смотрела на другую с ужасом, но это чувство было смешано с комплексом других эмоций: страхом, трепетом, любопытством, даже с изумлением. Существовало что-то романтичное в идее настоящего знакомства с реальным красным. Так, чтобы пойти к нему домой, и сесть, и есть хлеб и сыр, и пить вино с ним. Что ему на самом деле нравится? Что он говорит, когда он не произносит речи? Что он делает? Ланни ответил бы: "Он рисует портреты уличных мальчишек, которых он любит. Они довольно хорошо у него выходят, а люди покупают их в интересах дела".
Джесс Блэклесс сейчас живописью не занимался. У него дрожали руки, он говорил, что мысли об Испании заставляют их дрожать. Был свежий кризис. Оккупанты Франко, которые нелепо называли себя "Националистами" пытались получить права воюющей стороны от Великобритании и Франции, а при их отсутствии они установили блокаду с помощью подводных лодок. Они топили британские и французские суда и суда других нейтральных стран, шедшие в порты лоялистов. Это, конечно, было "пиратством" в глазах всех нейтралов. И это спровоцировало первые признаки реальной решимости со стороны Англии и Франции. Они совместно объявили, что будут топить все подводные лодки в этих водах. В результате чего таинственные пираты внезапно прекратили свою деятельность около берегов Испании.
Так всегда, сказал Джесс, когда занята твердая позиция с диктаторами, они отступают. Хорошо известно, что когда Гитлер отдал приказ вермахту занять Рейнскую зону, его генеральный штаб испугался, и Гитлер приказал, что, если французы окажут сопротивление, сразу отступить. Было бы то же самое с Италией в Абиссинии, и было бы то же самое в Испании, если только Англия и Франция приняли бы решение о предоставлении реального нейтралитета и разрешения правительству лоялистов покупать оружие, как и любой другой стране.
Только тогда, когда Ланни собрался уходить, он заметил как бы совершенно случайно: "Кстати, дядя Джесс, вы выяснили что-нибудь по поводу Шато-де-Белкур?"
— Выяснил, и нет никаких сомнений, что ты прав. Место арендовал нацист по имени Герценберг, и они уволили всех французов, даже рабочих, людей, которые там работали всю свою жизнь, и их отцы до них.
"Ну", — сказал племянник, — "мне кажется, что здесь что-то кроется. Я продолжаю слышать сообщения, что бесследно исчезают то один член подполья, то другой. Предположим, что некоторые из них находятся в oubliettes[22]этого замка, безусловно, ваша партийная пресса захотела бы знать об этом! Почему вам не найти какого-нибудь умного и надежного товарища, чтобы спокойно поработать над этой темой? Соседи должны знать, что происходит в том месте, и там можно найти способы выяснения. Нацисты должны иметь садовников, шоферов и прочих, и они должны временами выходить из замка, они могут заговорить с женщиной, или кто-то может заставить их напиться".
"Ты изложил обширную программу", — прокомментировал дядя. — "Это будет стоить денег".
— Я знаю, но я чую, что будет сенсация, и я был бы готов поставить хорошую сумму.
— Сколько, например?
— Во-первых, два условия: ты никогда не упомянешь меня никому, кто там будет работать по этой теме, а во-вторых, всю историю будешь держать у себя, пока я не скажу, что её можно печатать. Дело в том, что я получил этот намёк по секрету, и нельзя ставить под угрозу жизнь человека, который может быть заключен в этом месте прямо сейчас. Всё зависит от того, что мы выясним, и сможем ли мы что-то сделать для этого человека.
— Это кажется достаточно справедливым.
— Тогда все в порядке. Я прямо сейчас даю десять тысяч франков, и вы можете рассчитывать на возмещение фактических расходов в два или три раза больше.
''Sapristi!" — воскликнул красный художник. — "По рукам!"
"Вот подсказка для вас", — сказал племянник. — "Обратите внимание, что Шато отдаёт всё в стирку в прачечную снаружи. Может быть, что в этой прачечной станет работать товарищ по партии".
Ланни был в Париже проездом. Рано утром он бросил свои вещи в машину и двинулся на юг по Рут Насьональ. Сотни раз он ездил по этой дороге и знал на ней каждый поворот. С ним ехали Розмэри, Ирма, привидение Мари, но не привидение Труди, потому что она никогда не видела его дом на Ривьере. Большую часть времени она провела в маленькой студии. А теперь она осталась в подземелье под Шато-де-Белкур, где лейтенант Рёрих пытает её. А она, сомкнув руки и стиснув зубы, терпит, а услышав звуки Ça ira, шептала про себя, что Ланни придет, но он не должен, потому что его, несомненно, схватят.
На полпути к месту назначения, Ланни свернул на дорогу, которая шла параллельно Центральному каналу, соединяющему реку Луара с рекой Сона. Одна впадала в Бискайский залив, а вторая в Средиземное море. Это была историческая земля Бургундии, богатая углем и железом, а также вином и оливковым маслом. Район каналов является одной из вотчин Плутона, дымной и закопчённой. В его долинах росли высокие черные трубы вместо деревьев, и вся природа была загрязнена и осквернена. Один из его городов был Ле Крезо, что означает Шурф или Тигель, можно применять оба слова. Сюда сто лет тому назад пришли два брата из Эльзаса и приобрели обанкротившееся литейное производство. Они перестроили его и научились делать оружие. Крымская война пришла в счастливое время, чтобы сделать их миллионерами. Сын одного из них умножил свои богатства во время франко-прусской войны, и внук сделал то же самое во время мировой войны. Чарльз Проспер Эжен Шнейдер знал нужных государственных деятелей, правильных банкиров, а также нужные слова, которые шептал им в уши. Ходили слухи, что его обширная сеть предприятий извлекла шестнадцать миллиардов золотых франков из заработков французского народа.
Шнейдеры построили себе дворец под названием Шато ла Веррьер, что означает Стеклянный дом. Название не соответствовало действительности, так как дворец был сделан из самого твердого камня, который можно было достать. Он стоял на вершине холма над деревней, сжавшейся вокруг для защиты, точно так, как в средние века. Лачуги, в которых жили рабочие, были из материалов и архитектурного стиля, отличного от лачуг, которые окружали завод Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. Но принципы, на которых они были возведены, и методы, с помощью которых сообщество управлялось, были почти такими же. Рабочие этого Шурфа или Тигля ненавидели хозяина Стеклянного дома и голосовали за красных при каждом удобном случае. Поэтому хозяин боялся их и финансировал политических заговорщиков, как единственное средство, как он думал, чтобы защитить себя. Производитель шин Мишлен, промышленник Делонкль и землевладелец граф Пастрэ, все они были в списке у Ланни, придерживались тех же взглядов и следовали тем же курсом.
Ланни назначил встречу по телефону, и барон ожидал его на обед. Затем за кофе и бренди Ланни сообщил ему о своем разговоре с Куртом Мейснером, представив его более интимным, чем он был на самом деле. Komponist был впечатлен новостями, которые Ланни сообщил ему, и обещал представить дело нацистским властям. Ланни был на пути на юг, чтобы навестить свою мать, и по возвращении в течение нескольких дней он увидит Курта снова и сообщит о развитии событий.
После этого Ланни говорил о сложной ситуации в британском кабинете в отношении немецкого превосходства в производстве самолетов. Он сослался на состояние дел во Франции на данный момент, ему сказали, что Второе бюро получало такую же информацию о немецкой авиации, а также, что премьер Шотан отнёсся к ней так же, как Чемберлен. Ланни ничего не знал об этом последнем факте, но он решил, что это совершенно очевидно, и что Шнейдер будет знать об этом. Он сделал выстрел наугад и попал в яблочко.
Чарльз Проспер Эжен барон Шнейдер, признался, что был очень взволнован разработкой новых методов современной войны. Они позволили прыгнуть в воздух и пролететь над линией Мажино, на которую французский народ возлагал свои надежды на безопасность. Слышалось что-то тоскливое в голосе старого предпринимателя, который вложил столько миллиардов франков в оружие, которое может внезапно оказаться не стоит его перемещения на свалку металлолома. Ланни рассказал, как его отец предвидел такое развитие событий еще несколько лет назад, и решил поставить все, что он имел, на будущее боевых самолетов. Он рассказал об усилиях Робби заинтересовать французских и британских военных. Он мог сообщить убедительные подробности по этому вопросу. Немота "вояк" была темой причитаний его отца с тех пор, как Ланни мог помнить его голос. Французы, англичане, американцы, всё было то же самое с ними всеми. Только немцы были на чеку и были готовы воспринять новые идеи.
Барон вздохнул и сказал: "Мы вынуждены дружить с немцами, так сильно, как мы боимся и не любим их". Затем он добавил: "Я думаю, мсьё Бэдд, что может быть стоит вашему отцу нанести мне визит в следующий раз, когда он посетит Европу".
"Я уверен, что он будет рад сделать это, мсьё барон" — Ланни понял, что схватил удачу для его отца, которая может быть стоит еще одного пакета акций для себя, если перепуганный супермагнат захочет иметь филиал Бэдд-Эрлинг Эйркрафт во Франции. В любом случае, сын его владельца установил доверительные отношения с одним из самых влиятельных людей в мире. Шнейдер из Шнейдер-Крезо будет считать, как нечто само собой разумеющееся, что Ланни пытается продвигать дело своего отца, и будет уважать его за подход, сделанный правильным образом. То есть, как делается самый большой бизнес с тактом и достоинством и без спешки или беспокойства. Что бы ни вышло из усилий Ланни, он уже находится среди тех, кто имел право вызывать барона по телефону, и барон знал, что интерес Ланни к Людям в капюшонах обусловлен собственностью, поставленной на карту.
"Когда будете проезжать мимо, заезжайте ко мне", — сказал хозяин Тигля и Стеклянного дома.
Бьенвеню не изменилось. Сначала появились собаки, громко лая. Ланни фантазировал, когда рассказывал об одной из них. Они продолжали воспроизводить себя, и было трудно найти людей, которые взяли бы их. Его мать услышала шум и знала, что это означает, потому что он позвонил ей по телефону, прежде чем покинуть Париж. Но она не выйдет на яркий свет днём. Она начала замечать морщинки в уголках своих глаз и не могла позволить даже своему сыну увидеть их. Бьюти Бэдд никогда не бывала много времени на открытом воздухе, и теперь без суеты оставалась у себя дома днём и выходила для выполнения своих социальных обязанностей только под защитой вечерних сумерек. Все говорили, как замечательно ей удается сохранить свою красоту. Во всяком случае, это говорилось в её присутствии. Как всегда Бьюти преследовала одна серьезная проблема, которую звали embonpoint. Для бывшей "профессиональной красавицы" существовало правило, чем голоднее, тем счастливее. Она каждое утро становилась на весы в своей ванной комнате, и то, что она видела, разрушало ее аппетит на завтрак. Чувствуя слабость в середине утра, она сгрызёт несколько шоколадок, а за обедом будет пристально и с тоской смотреть на кувшин со сливками, который кто-то всегда провокационно ставит в пределах ее досягаемости.
Она была сверх любопытным существом. Её любопытство простиралось на каждого человека, которого она когда-либо знала. И всегда Ланни должен был быть готов ответить на дюжину вопросов о Робби, о жене Робби и обо всей их семье. Бьюти, возможно, могла иметь эту семью сама, но вмешалась судьба в виде жестокого старого пуританского плутократа. Так у Бьюти остался только один Бэдд, которого она обожала, и за которым наблюдала и шпионила с любовью. Какие были его сердечные дела прямо сейчас, и были ли какие-либо шансы остепениться? Ему скоро будет тридцать восемь, и, конечно, время подошло.
Его обожающая мать хотела знать, видел ли он Розмэри в этой поездке? Он знал, что значит этот вопрос: "Ланни, ты собираешься связаться с этой женщиной снова?" Альтернатива была еще хуже. Афера, о которой она знала, была у него в Париже, но ей не разрешили знать даже имя женщины. Очевидно, она была каким-то социальным изгоем. Любящая мать представляла себе худшее. Она просто не могла удержаться от интриг, чтобы найти подходящую богатую дебютантку, пригласить её в дом, или организовать случайную встречу с Ланни в доме бывшей баронессы де ля Туретт на Мысе Антиб рядом.
На протяжении большей части жизни Ланни Канн был зимним курортом, а Жуан-ле-Пен, на краю которого располагалась усадьба Бэдд, был крохотной рыбацкой деревушкой. Но реклама и пропаганда недвижимости плюс культ солнечных ванн превратили весь Лазурный берег в летний курорт. Были построены новые казино для азартных игр, танцев, обедов и ужинов. Негритянские оркестры выписывались из Америки, и всю ночь над заливом Жуан раздавались стук барабанов и стенания саксофонов. Люди отсыпались утром на песках пляжа или на матрасах абрикосовые цвета, положенных на скалах мыса. Мужчины, носили узкую полоску ткани, прикрывающую пах, и пару роговых темных очков, женщины добавляли к этому небольшой лифчик. Природа не всегда создаёт части тела с возможностью их такой демонстрации. И при их виде хочется отвести глаза, да некуда. Особенно так случалось, когда прибывал один из новых немецких экскурсионных пароходов и выгружал груз в тысячу плотных нордических мужчин и блондинок, и все они бросались на пляжи, чтобы поесть колбасы и выпить пива. Ланни бежал от таких захватчиков и укрывался за воротами Бьенвеню, где у него была небольшая студия с пианино, на котором он мог бы выколотить своё недовольство.
Старшие жители Ривьеры, по крайней мере те, кого знали Бэдды, имели свои поместья с частными бассейнами, и поэтому не должны были вступать в контакт с тем, что они вежливо называли "публикой". Здесь можно увидеть с большим вкусом оформленные костюмы на телах, которые хорошо выглядели, и за которыми тщательно ухаживали с детства. Можно было услышать вежливый разговор о других людях, о том, что они делают, о танцах, званых ужинах и путешествиях. Сыграть много партий в бридж и съесть скромные, но отличные блюда, подаваемые с этикетом. Все это было очень правильно, но скучно. Иногда можно услышать разговоры о новой книге или предстоящих выборах, и если быть розовым, как Ланни, то можно заметить, что речь всегда шла о защите этого приличного образа жизни и права собственности, на которых он был основан. Ничто не должно было быть изменено, и идею стать лучше нельзя было даже упомянуть. Для этих серьёзных времён и с Испанией лишь в нескольких сотнях километров, это был случай, описанный поэтом "Какого короля, скажи, бродяга, Иль дух испустишь![23]"
Теперь Ланни собирался в Испанию уже в четвертый раз, и это было, несомненно, опасно, и очень огорчало его мать. Картины, да. Но ведь разве не было много картин во Франции и других частях Европы? Не мог бы он заняться продажей работ Дэтаза? Бьюти всегда может использовать свою долю денег, и Марселина, его сводная сестра, всегда просила больше денег. Кстати, что с Марселиной? Бьюти сообщила, что муж ребенка был по-прежнему с итальянскими войсками в Севилье. А сам ребенок несчастлив в этом ужасном жарком климате с комарами, кусающими ее лодыжки, а также блохами. Обычная кутерьма в военное время, цены на все запретительные, и Марселина проклинает день, когда она позволила своему однорукому герою приехать в это место. Не может ли Бьюти заставить Ланни отправить ей деньги, по крайней мере, на карманные расходы?
Бьюти знала, что она не должна ругать своего своенравного сына или пытаться его заставлять. В противном случае его визиты в ее дом могут стать еще реже. Он был упрям. У него были свои обязанности, как он их понимал, и Бьюти должна хранить его темные тайны в своём сердце. Когда он приехал, она гордилась им. Все его старые друзья хотели видеть его. Его приглашали всюду. Он мог очутиться "в гуще событий" и ввести туда свою мать. Но у него было что-то серьезное на уме, что она могла увидеть сразу, и она не верила ни на минуту, что это был картинный бизнес, звавший его в Испанию. Нет, он собирался на какое-то другое из своих безумных заданий. Мать была вынуждена скрывать свою тревогу и отпустить его.
Бьюти Бэдд была замужем за тем, кого она называла добрейшим человеком в мире, а тот был твердо убежден в том, что он был женат на самой замечательной женщине. На Парсифале Дингле не отражались признаки возраста, как на любом из его поколения, которых знал Ланни. Парсифаль не о чём не беспокоился. Он любил всех, независимо от того, насколько омерзительны они могли бы быть. И когда они попадали в беду, он разговаривал с ними о Божественной Любви, никогда не ссылаясь на их прошлые действия, но заверяя их, что они могли бы иметь счастье и исцеление всякий раз, когда они были готовы открыть свои сердца, чтобы получить их. Он произносил свои молитвы и читал свои книги и газеты, касающиеся предмета Новой Мысли. Кроме того, каждый день он проводил параномальные эксперименты с польским медиумом, поселившейся в доме с семьей Бэддов с тех пор, как Парсифаль нашёл ее в Нью-Йорке восемь лет назад.
Мадам Зыжински, старая унылая бывшая служанка, не отличалась умом и разрешала другим пользоваться ее редким даром. Её усаживали в кресло и позволяли войти в транс. Она тут же начинала говорить странными голосами и рассказывать вещи, о которых мадам сама ничего не знала во время бодрствования или сна. Парсифаль всё еще накапливал заметки о буддийском монастыре под названием Додандува на острове у берегов Цейлона, и о монахах, которые жили там давным-давно. Он написал и узнал, что на самом деле там было такое место, и теперь он посылал туда копии своих записей, которые будут проверены.
Большую часть времени "контролем" у мадам был дух индейского вождя по имени Текумсе. Но в последнее время он заявил, что "устал так много говорить", и его место занял голос по имени "Кларибель", который сказал, что она была фрейлиной королевы Генриха Шестого Английского. Это была поэтическая дама, и если ей задавался вопрос, независимо от того, насколько он был нечёток или понятен лишь посвящённым, она разражалась какой-то сонной рапсодией в поэтической прозе. Это могло быть образом, выраженным словами. Как правило, очень неопределенным, но всегда необычным, так как исходил от тупой польки, чье чтение ограничивалось в основном дешёвыми газетами с картинками. Парсифаль лазил в энциклопедию, чтобы найти самые маловероятные предметы, такие как " Хорегический монумент Лисикрата"[24], или "старославянский Иосиф"[25] или ископаемое под названием "glyptocrinus decadacrylus." Кларибель об этом последнем сказала: "Моими десятью пальцами я встряхну мир", — и это было правдой, так как правда, что все движется на земле. Но вопрос был: Как голос, исходящий из мадам, знает значение длинного греческого слова?
Труди Шульц проводила сеансы с мадам, и на последнем из них появился Захаров, объявив о своей собственной смерти, как только она произошла, и перед тем, как газеты с новостями появились на улицах Парижа. Поэтому, естественно, у Ланни была мысль: "Труди может прийти ко мне". Одним из первых его дел при приезде домой стало пригласить мадам в свою студию и усадить ее комфортно в кресле, а затем ждать с карандашом наготове над блокнотом.
Но, увы, это была не Труди, а только Захаров, нежеланный незваный гость в этот момент. Но Ланни не должен это показывать. Ни в коем случае, ибо это был голос Текумсе, и двухсотлетний Ирокез был чрезвычайно обидчив при контактах с внуком Бэддов, принимая его так называемое научное отношение за насмешку над собой, и часто дразнил его, отказываясь говорить ему то, что он больше всего хотел узнать. Ланни научился быть скрупулезно вежливым, говорить, как преданный поклонник спиритизма, и не пропустить ни одну из церемоний, положенных лицу королевского ранга.
"Это тот старик, вокруг которого всегда гремит оружие", — объявил вождь. — "От такого грохота у меня болит голова! И люди кричат, что ненавидят его. Бедный старик мучается, он всегда говорит о деньгах. Что случилось с ним. Он не имел возможности закончить свои дела, прежде чем ушел?"
"Он ушел внезапно", — ответил Ланни. — "Но я знаю, что он сделал завещание. Возможно, он не доволен".
— Он продолжает кричать: "Золото! Золото!" Он имел дела с золотом? Он говорит, что золото на дне моря. Что это?
— Я понятия не имею, Текумсе.
— Он говорит, что оно покрыто песком и грязью. И будет потеряно навсегда. Этот старик Бэзиль, его так зовут?
— Это его первое имя.
— Он говорит о человеческой руке в воде, и он говорит, что это Китченер.
— Был ли это лорд Китченер? Он утонул в море.
— Он говорит, что да, корабль был полон сокровищ, и он, Бэзиль, пытался их достать. Он что ныряльщик?
— Я очень сомневаюсь.
— Он говорит, что они достали некоторое количество золота, но большая часть все еще там он говорит, что это очень важно. Там военные доклады.
— Разве он не знает, что война закончилась?
— Это новая другая война. Золото было в хранилище. Это целое состояние для вас. Человек, который может открыть хранилище, его имя, я забыл имя.
Эти последние слова исходили от Захарова. Голос был до сих пор Текумсе, но слова, обращенные к Ланни, должны были исходить от "духа", и надо было играть в эту игру. Ланни сказал: "Вы никогда не говорили мне, что вы когда-либо искали сокровища, сэр Бэзиль."
— Есть много вещей, о которых я никогда не говорил тебе. Я все свои дела держу для себя. Имя человека, он является мастером по самым сложным замкам.
"Мастером по самым сложным замкам?" — повторил Ланни. — "Вы имеете в виду взломщика?" Ланни прочитал несколько книг о преступлениях и таинственных историях.
"Мастер по самым сложным замкам" — настаивал бывший командор и кавалер. — "Он открывает все замки. Американец. Вы можете его найти".
— Я должен иметь какой-то ключ к его имени, сэр Бэзиль.
— Хафф-это Хаффи-или Хаффнер? Скажи ему, что там золото, величайшее сокровище, оно было для России, чтобы остановить революцию.
Голос затих, и наступила тишина. Ланни боялся, что старик замолкнет, и быстро спросил: "Сэр Бэзиль, вы встречали моих друзей?"
"Несколько из ваших, но ни одного из моих", — дрогнул дух.
"Посмотрите, сможете ли вы найти одного из моих друзей по имени Труди. Запомните имя для меня, пожалуйста". Ланни таким образом тактично просил Текумсе, который иначе мог его оттолкнуть.
"Труди-Труди-Труди!" — Звук затих со вздохом, и последовала тишина. Медиум зашевелилась, затем застонала и открыла глаза, и сеанс был закончен.
"Вы получили хорошие результаты?" — спросила она, и Ланни ответил: "Очень хорошие". Это ей понравилось. Она редко спрашивала больше, и он никогда не отвечал ей, чтобы не нарушить позже связь. Он ушел, думая: "странная вещь, рука Китченера, торчащая из воды, и золото на дне моря". Он вспомнил название крейсера, H. M. S. Hampshire, который, как докладывали, напоролся на мину в Северном море во время мировой войны. Это было все, что он когда-либо слышал, и мог теперь вспомнить. Он подумал: "Интересно, что Захаров участвовал в поисках сокровищ".
Он пытался несколько раз с мадам Зыжински, но все, что он получил, была Кларибель и ее стихотворения в прозе. Когда он произнёс: "Труди", дама из старой Англии поняла, что имя было немецкое, но, видимо, подумала, что это была молочница, и выдала рапсодию о коровах, загородных дорожках и поцелуях. Конечно, Ланни ходил по загородным дорожкам с Труди, когда вывозил ее отдаленные районы Франции, и, несомненно, не мог не поцеловать ее. Некоторые люди могли бы назвать это "доказательством", но это было не тем, что хотел исследователь.
Ланни позвонил и договорился о встрече с женой Рауля Пальмы, которая руководила рабочей школой в то время, как ее муж был в Испании. Ланни дал ей немного денег для школы и узнал, что Рауль был еще в Валенсии в состоянии страшной напряженности в связи с событиями на войне. Ланни сказал: "Я буду там по картинному бизнесу". Джулия Пальма ответила: "Возьмите ему немного шоколада. В Валенсии сейчас едят лошадей и ослов, этим и выживают".
Он вытащил из кладовки несколько работ Дэтаза, упаковал и отправил их Золтану. Затем его последним делом стало посещение сеньоры Вильярреал, одной из его клиенток, которая жила недалеко от Ниццы. Он пил чай с этой испанкой старой школы, которая была у него в долгу. Он вывез ее картины из Севильи, и она не могла себе представить, как могла бы обойтись без тех денег, которые она за них получила. Теперь он сказал ей, что у него есть возможность поехать в Красную Испанию. "С деньгами можно сделать почти всё с этой толпой", — сказал он. — "Вы знаете, как бомбили этот несчастный город, и это ужасно, что его художественные сокровища могут подвергнуться разрушению. Я чувствую, что я должен взять на себя общественную нагрузку в спасении некоторых из них".
— Конечно, сеньор Бэдд, но разве это не страшно рискованно?
— Я не намерен там долго оставаться. Мне пришло в голову, что вы можете знать кого-то в Валенсии, у кого есть действительно ценная работа, которую он хотел бы вывезти. Она не должна быть большой, потому что я планирую путешествовать на поезде. Я получил урок, что автомобиль слишком опасная роскошь в этой раздираемой войной стране.
— О, сеньор Бэдд, это такая ужасная вещь! Как долго это может продолжаться?
"Я хотел бы иметь возможность делать предположения", — ответил он. — "Если бы кто-нибудь спросил меня в самом начале, я бы никогда не сказал бы, что это может длиться четырнадцать месяцев".
"Там ничего не останется от моей бедной страны!" — вздохнула дама. — "Мои имения не приносят мне почти ничего, потому что армия должна иметь снабжение, и они платят бумажные деньги, которые не имеют никакой ценности во внешнем мире."
"Храните их бережно, их, безусловно, выкупят". — Так успокаивающе Ланни обратился к матери, у которой до сих пор была ещё одна дочь на выданье, но у которой не было необходимого приданого. Он свел разговор к теме беженцев из Валенсии, и сеньора перечислила нескольких лиц, у которых были картины. Им всем, безусловно, нужны были деньги. Она тут же позвонила одному из них и назначила встречу для американского эксперта. Она отлично отрекомендовала Ланни, объясняя, что он не был спекулянтом, а джентльменом с лучшими связями. Его отец был крупным производителем самолетов, и он был близким другом миссис Чэттерсворт, и так далее. То есть, так строится мир, и так Ланни Бэдд мог поехать в любую часть Европы и заработать не только на хлеб, но и на свои капризы.
Он зашёл к испанскому гранду, этот термин больше не используется, но у грандов остались манеры и идеи. Этот жил в явно стесненных обстоятельствах в немодной части Ниццы. Сеньору Хименесу принадлежат земли в пригороде Валенсии, на которых выращивают апельсины, а также здания в трущобах, за которые тысячи рабочих привыкли платить высокую арендную плату. Но теперь все было в руках красных, и как мог несчастный гранд надеется сохранить своё величие? Он провел час или более за изучением Ланни, пока, наконец, не убедился, что это был порядочный человек. Он признался, что владел работой Мурильо, представлявшей оборванных мальчишек, играющих на открытом воздухе. Прекрасное и в высшей степени абсолютно бесценное произведение. Перед тем, как его особняк был захвачен, его доверенный слуга вынес это сокровище и спрятал его в хижине недалеко от города. Если Ланни сможет получить его и вывести, то сеньор согласился бы позволить ему продать его, и заплатить ему комиссию.
Из-за Труди Ланни был в жадном настроении. Он сказал: "Сеньор Хименес, это те условия, на которых я обычно работаю. Но сейчас речь идет о риске моей жизнью на чрезвычайно опасном предприятии. Если я, иностранец, увижусь с бывшим слугой землевладельца, то уверенно попаду под наблюдение. И весьма вероятно они меня схватят, Узнав обо мне, они вполне возможно меня расстреляют, как шпиона. В любом случае мне, возможно, придется платить большие суммы чиновникам, чтобы вывезти картину. Я мог бы взять картину прямо на пароход в Лондон или даже в Нью-Йорк. Единственным условием, на котором я мог бы предпринять такие риски, это полная покупка картины".
— И что вы готовы предложить, сеньор Бэдд?
— Во-первых, я должен осмотреть работу и убедиться в её подлинности. Я не сомневаюсь, что вы, сеньор, верите, что ваши мальчишки принадлежат кисти Мурильо. Но у популярного художника было много подражателей, и я много раз видел, как обманывали владельцев художественных произведений при их приобретении. Мое предложение: вы доверяете мне осмотр картины. Если я убеждаюсь в подлинности картины, то беру на себя все риски с момента её попадания в мои руки. Я положу сумму в сто тысяч франков на условное депонирование здесь, и, как только картина окажется у меня, я прикажу банку выдать деньги вам.
— О, но, сеньор Бэдд, картина стоит во много раз больше! Может быть, миллион франков!
— Вполне возможно, и я не делаю никаких попыток обмануть вас. Но вы должны понять, сколько эта картина стоит в Валенсии сегодня. И как её можно получить со всеми рисками бомб, красных, продажных чиновников, расстрелов и торпедирования судов. Придётся пройти сквозь весь этот строй, и если вы хотите получить полную цену за картину, то вам придется пройти сквозь этот строй самому.
Ланни привык к тому, как богатые и знатные спорят, аргументируют, торгуются, борясь за свои деньги. Суммы были больше, чем если бы это была покупка подтяжек или капусты, но техника была такой же. Вежливость требует терпеливо слушать и никогда не прерывать другую сторону. Никогда не обижаться. А когда все будет сказано несколько раз без всякой цели, то надо подняться, чтобы уйти с большим нежеланием. Предполагалось, сделать небольшую уступку, для того, чтобы другая сторона почувствовала, что она получил что-то за свои труды. В этом случае продавец бедствовал и, возможно, был не в состоянии заплатить за квартиру. Сеньор Хименес на самом деле рыдал, понимая, что расстается со своим единственным транспортабельным сокровищем. И, в конце концов, Ланни ослабел и поднял предложение до ста десяти тысяч франков. Это было, он высказал мнение, целое состояние во Франции, на которое человек мог бы жить в приличном комфорте до конца своих дней.
И только тогда, когда Ланни потерял надежду, вышел из дома и садился в свою машину, испанский гранд позвал: "Вернитесь, сеньор, я согласен".
В этом не было ничего нового, и ничего унизительного. Ланни вернулся и со всей любезностью подготовил необходимые документы. Он ушел, зная, что у него есть удовлетворительная история для рассказа Курту, или де Брюинам, или барону Шнейдеру, или генералу Герингу, в случае, если любой из них захочет услышать о его поездке в Красную Испанию. Он хотел бы получить деньги, необходимые для помощи Труди, без необходимости продавать ценные бумаги, которые находятся в хранении у его отца, и которые он не мог приказать продать, не причиняя беспокойства для обоих своих родителей, и заставляя их задавать неудобные вопросы. Его главной целью было, конечно, увидеть Монка, но попутное получение денег не могло нанести никакого вреда.
Ланни Бэдд ехал на поезде, что он делал редко. Это был экспресс, который бежал вдоль Средиземного моря. Каменистое и неровное побережье, сначала пляж, потом лес, затем голые скалы из красного песчаника, после горные отроги с черным туннелем, через который поезд мчался с оглушительным грохотом. Мелькали рыбацкие деревни, а также розовые и белые виллы, построенные в скалах, и виды на ярко-синее море с множеством маленьких лодок, некоторые с белыми парусами, а некоторые с красными. Когда стемнело, появились маяки, посылавшие белые и красные сигналы.
Они подъехали к самой южной точке Франции, и те немногие пассажиры, которые собирались ехать дальше, должны были выйти и пройти через туннель. А там была Испания, и они должны были встать в очередь, пока должностные лица осматривали их документы и багаж. Ланни был налегке, только с одним чемоданом, портативной машинкой, и большим пакетом chocolat Menier, одной плитки которого будет достаточно, чтобы завоевать расположение любого чиновника. Его посадили в очень грязный поезд, имевший отметины, доказывавшие, что он прошёл через сражения. За исключением начального периода боевых действий в Красной Каталонии войны не было, и в отличии от остальной части страны, она не несла свою долю военного бремени. Каталония была анархистской и индивидуалистской и не принимала суровую дисциплину, которую навязывает война. Крестьяне Каталонии были рады освободиться от своих помещиков, но не хотели расставаться со своей продукцией по военным ценам, и именно поэтому городские жители голодали.
Все это было объяснено американскому путешественнику молодым рабочим, который был во Франции с поручением закупок своего коллектива. Он был страстным, полон решимости и надежды. Новая жизнь началась для него и его коллег, и у них не было никакой мысли отказаться от всего этого. Это есть наш последний и решительный бой с Интернационалом воспрянет род людской. То, что было сделано в Каталонии, будет сделано на всём Пиренейском полуострове, и когда рабочие Франции увидят этот успех, они тоже сбросят паразитов со своих спин. На следующем этапе народ земель, занятых фашистами, узнает, как их обманули. Они восстанут, и Европа станет одним содружеством рабочих и крестьян, свободным, братским, и преданным благоразумию.
Бедная Европа! Ланни в детстве думал, что это самый красивый и замечательный континент. Только мало-помалу он пришел к выводу, что это была земля наследственных пороков, настолько многочисленных, что их невозможно подсчитать. Потом он стал одержим такой же светлой мечтой социальных изменений, как этот молодой рабочий. Он все еще лелеял эту мечту, потому что не было ничего другого, для чего стоило бы жить. Но он всё ещё цеплялся к этой мечте с таким отчаянием, как у того, кто знает, что сон закончился, и что придется просыпаться. Совсем недавно он читал заявление какого-то историка, что в течение последних нескольких столетий Испания каждую сотню лет тратила на войну в среднем семьдесят лет, а во Франции в среднем пятьдесят. Идеалисты проповедовали и обещали свободу, но то, что они получили, был "человек, приспособленный для взаимной резни".
Конечно, Ланни не должен говорить ничего подобного рабочему из Красной Каталонии. Он должен был объяснить, как он мог на своем несовершенном испанском, странное равнодушие к свободе в великой американской республике, которая считает, что вся Европа является землей свободы. Оставив эту неловкую тему как можно скорее, он задавал вопросы о кооперации рабочих. В какой степени решены проблемы производства? Решили их на самом деле, несмотря на все споры, политики, саботаж? Это было испытание, и единственное испытание на войне, как оно могло быть при мире. Даёт ли кооператив больше продукции, чем при капитализме. Больше, чем та вещь, которую Робби Бэдд прославил под названием "индивидуальной инициативы" и которая была в действительности истинной анархией. Как Ланни говорил своему отцу: идеальный порядок внутри завода и совершенный хаос снаружи!
Да, ответил этот рабочий, колеса фабрик крутились и товары выпускались. Рабочие больше чем за год организовывались и решали свои проблемы. Несмотря на войну и блокаду и на внутренние конфликты, они получали материалы и выпускали продукцию. "Как вы решили эту проблему?" и "Как вам это удалось?" — спрашивал Ланни. И он все время думал: "Как я должен объяснить это ФДР". Улыбчивый и добродушный президент Соединенных Штатов стал понемногу центром мыслей Ланни, его убежищем от отчаяния. Человек, который действительно имел власть, и кто действительно понимал! Если Ланни расскажет ему, как каталонские рабочие управляют своими собственными заводами, лицо ФДР осветилось бы, и он хихикнул и спросил бы: "Как это понравится Национальной ассоциации производителей и Торговой палате США!" Но будет ли он на самом деле делать что-нибудь с этим? Будет ли он даже говорить об этом публично? И если бы он так сделал, то сможет ли Ассоциация Робби Бэддов Америки прокатить его на следующих выборах?
В Барселоне на место молодого рабочего села пожилая крестьянка с мрачным лицом, которая была в городе, чтобы ухаживать за сыном, получившим ранения в ходе боевых действий на арагонском фронте. Она привезла в город продукты, чтобы оплатить свои расходы, а теперь везла домой такие предметы первой необходимости, как соль и керосин. Ланни понимал много слов каталонского языка, который походил на провансальский тех ребятишек, с которыми он ловил рыбу и играл в детстве. Во всяком случае, он не испытывал застенчивость при попытке болтать на всех языках многоязычной Европы. Он выяснил, что крестьянка была недовольна, что высокие цены на сельскохозяйственную продукцию были сведены к нулю более высокими ценами на городскую продукцию. Ланни знал, что эта жалоба была обычной во время войны. Он обнаружил, что эта женщина не хотела войны, и не видела никакой разницы при приходе Франко, разве, если они отнимут у неё её наследственный участок земли! Ланни было интересно понять состояние крестьянского ума, который было строго "изоляционистским", и прочно определялось своими небольшими участками земли.
Чем дальше продвигался поезд на юг, тем становилось жарче и ближе к войне. Поезда иногда бомбили. Корабли и малые суда торпедировали и были выброшены на берег, где можно было увидеть их обломки из поезда. Мало кто ехал в Валенсию без крайней необходимости. Её часто бомбили, и её защита была недостаточной. Это было место правительства с тех пор, как началось осада Мадрида десять месяцев назад. Теперь правительство планирует переехать в Барселону, так сообщили люди в поезде. Некоторые департаменты уже переехали. Итальянцы давили на юге страны, в то время как Франко с его маврами, монархической милицией и частями итальянской армии воевал на реке Эбро, где Ланни некогда прятал свою машину в то время, как фашисты искали его. Франко терпел сильное поражение, так сообщали отчеты, и каждый ликовал по этому поводу.
Жена Рауля написала ему, что из дома к нему едет "друг" с новостями. Рауль без труда догадался, кто это был, и ждал на сильно разбомбленной станции. Он был на несколько лет моложе Ланни, но его темные волосы уже покрылись проседью, а лицо глубокими морщинами. Он выглядел намного старше, чем когда Ланни видел его в последний раз во время первой атаки на Мадрид. У него был высокий лоб и тонкие черты. Тонкий нос, с ноздрями, которые, казалось, дрожали, когда он был глубоко тронут, что было часто, потому что он был возбудим и впечатлителен. Люди называют это "духовным" типом лица, но для Ланни это означало недоедание. Он был уверен, что его испанский друг не имел нормальной пищи в течение многих месяцев, и, когда передал тяжелый пакет, он сказал: "Здесь шоколад".
"Вот, хорошо!" — воскликнул Рауль. — "Весь персонал будет рад!" Ланни подумал, как характерно! Он собирался поделиться им со всем Иностранным пресс-бюро! Предвидя это, Ланни приобрел изрядный запас.
Вновь прибывший быстро объяснил: "Я не хочу никакой рекламы своего приезда. У меня есть несколько важных поручений, а затем я должен уехать. Я не хочу появляться в отеле. Можете взять меня куда-нибудь, где мы можем спокойно поговорить?"
— Я устрою вас в моей комнате, если вы стерпите неудобства.
— Всё в порядке. Пойдем.
Жители Валенсии не имели бензина и ели своих лошадей и ослов. Но на станции было несколько старомодных кабриолетов, и двое друзей и их багаж были доставлены к одному из небольших отелей, которых освободили для государственных служащих. У Рауля была небольшая комната с одной койкой. И это была его идея, что Ланни займёт койку, а он будет спать на полу. Ланни сказал: "Я не останусь на этих условиях", и они начали спор, который мог бы длиться довольно долгое время.
Ланни резко сменил эту тему, сказав: "Я хочу, чтобы вы съели хотя бы одну плитку шоколада". Он открыл пакет, но за счет тепла его содержимое растаяло. Пришлось разворачивать плитку и слизывать шоколад с бумаги. Не совсем достойная процедура, но полуголодный человек не стал церемониться, когда Ланни уговорил Рауля лизнуть. И скоро его рот, и все вокруг него, окрасилось в насыщенный блестящий коричневый цвет.
Ланни начал: "Вы случайно не помните капитана Герцога, которого мы видели, марширующим с Интернациональной бригадой в Мадриде?"
— Помню. О нём хорошие отзывы в бригаде Тельмана.
— Он все еще жив?
— Ну, вы знаете, как это на войне. Я мог бы и не услышать, если с ним что-нибудь случилось.
— Можете ли вы узнать?
— Я могу узнать, где он находится, и есть ли какие-либо последние новости о нем. Его рота воюет на фронте в Бельчите, я абсолютно уверен.
— Мне надо обязательно поговорить с ним. У меня есть послание от подполья в Германии, я обещал не говорить об этом, но вы поймете, что это важное партийное дело.
"Конечно, Ланни. Но будет не так легко попасть на фронт, не привлекая внимания. Мы постоянно принимаем иностранных журналистов. Но если вы поедите вместе, то они будут знать, кто вы, и у них не будет никаких оснований не упоминать вас". — Рауль назвал всех по списку. Это был список гордости американских писателей, которые приняли дело испанского народа, как своё собственное. Все они были сейчас или побывали недавно в Валенсии: Эрнест Хемингуэй, Винсент Шеин, Дороти Паркер, Элиот Пол, Луис Фишер, Анна Луиза Стронг, Альберт Рис Вильямс. Они предприняли долгое и опасное путешествие и превратили его в дело совести. Они превратили кровь своих сердец в горящие слова в попытке преодолеть тупую инерции масс, чтобы заставить народ Америки понять смысл этого насилия над демократией.
Ланни сказал: "Я встречался со многими из них, и они меня узнают. Так дело не пойдёт".
"Вы должны понять", — объяснил его друг, — "Я не босс. Я должен доложить моему начальнику, и я должен представить дело так, чтобы убедить его".
— Вы не могли бы сказать, что это кто-то с посланием для Герцога, скажем, по семейным обстоятельствам.
— Ответ на это будет: Пусть человек напишет Герцогу, и если Герцог захочет увидеть его, то пусть сделает заявление. Все это может занять некоторое время.
— Не могли бы вы поручить кому-нибудь переправить меня туда?
— Не в военное время, Ланни. Вас примут за шпиона, и вы можете попасть в серьезные неприятности. Я, конечно, имею в виду гласность.
— Заподозрить меня в качестве фашистского шпиона было бы не так плохо с точки зрения того, что я делаю. Намного лучше, чем быть другом красных.
— Да, но вам, возможно, придется оправдываться, прежде чем вам позволят выехать отсюда. И это доставит мне большие неприятности. Это может сделать невозможным для меня быть полезным здесь. Вы должны понимать, я наполовину иностранец, потому что я так долго жил во Франции. Мы сбиты с толку шпионами и диверсантами, а также подозрениями и страхами о них. После того как вас заподозрили, вы уже виновны.
— Тогда, возможно, не разумно для вас прятать незнакомца в своей комнате здесь.
— Это не будет хорошо, если будет длиться очень долго, и пока я не смогу представить вас как товарища.
Они обговорили эту проблему с каждой стороны. Какую бы историю Рауль не предложил, её отбрасывали. Кроме того, они был связаны с именем Ланни Бэдда, которое было в паспорте и не могло быть изменено. Он спросил: "Герцог узнает ваше имя?" и Ланни ответил, что в этом не может быть никаких сомнений.
Наконец Рауль сказал: "Самое лучшее, что всё должно быть открыто. Я пойду к моему начальнику и попрошу разрешения вызвать капитана Герцога к телефону. Если только он не находится на боевых позициях, что возможно. Я скажу ему: "Ланни Бэдд в Валенсии и желает вас видеть". Если он скажет моему начальнику: "Пожалуйста, пришлите этого человека ко мне", то это может быть сделано, я уверен, Может быть, я могу получить разрешение поехать в качестве эскорта".
"Bueno!" — сказал Ланни Бэдд.
Пока Рауль пошел выполнять это поручение, приезжий вышел на прогулку по городу Сида. Городу было более тысячи лет, и многие из его зданий были сделаны из камней предыдущего города на тысячу лет старше. Древние римские руины, какие Ланни привык видеть в окрестностях своего детства. Менее древняя Валенсия была построена частично маврами и имеет бело-голубые и золотые купола, как Стамбул и другие города Леванта. Как и во всех испанских городах, в Валенсии были ужасно переполненные трущобы, а её современные промышленные предприятия размещались в зданиях, плохо приспособленных для этой цели. Сейчас эти предприятия находились в руках рабочих, которые учатся управлять ими, под страхом быть завоеванными маврами Франко, что означало бы смерть для мужчин, а для их жен и дочерей то, что хуже, чем смерть.
Итальянские и немецкие бомбардировщики прилетали с частыми интервалами. Противовоздушная оборона была неэффективна, и бомбардировщики могли снижаться и выбирать свои цели. Они выбирали места со скоплением народа, потому что их целью было устрашение и подавление духа населения. Единственное, что они достигли, они навлекли на себя ненависть своих классовых врагов, как родных, так и иностранных. Внешний мир назвал это "гражданской войной в Испании". Но ни один рабочий в Испании никогда не думал так об этом, а считал это вторжением иностранных фашистов, которые хотели подавить и поработить рабочих всей Европы и вечно держать их в качестве рабов. Испанские помещики, и капиталисты, и высокие иерархи переродившейся церкви подрядили это преступление и заплатили за него, пообещав национальные богатства Испании, железную руду, медь и все сельскохозяйственные продукты. Боевые действия вели иностранные войска, и всё оружие было без исключения иностранного производства, в том числе все самолеты, которые заполонили испанское небо и взрывали испанские дома и рвали тела испанских женщин и детей. В один прекрасный день там будет справедливость! В один прекрасный день там будет отмщение!
Ланни не видел разорванных тел, их увозили и хоронили. Но он видел сотни разрушенных домов. Бомбы были не достаточно большими, чтобы разрушить целый квартал. Но вполне достаточными, чтобы пятиэтажный дом сполз вниз на улицу, или чтобы выдуть передние стены и выставить на показ целые квартиры: столовую со столом для семьи, спальню с кроватью, детскую с люлькой для ребёнка. Когда бомбёжка была недавно, то бригады рабочих убирали мусор, оторванные карнизы и шатающиеся стены. Иногда руины еще дымились. Это бомбардировщики сбросили зажигательные бомбы, а от многих каменных зданий остались только остовы.
Среди всего этого разорения народ угрюмо занимался своими повседневными делами. Они были однообразно одеты, мужчины в поношенные черные блузы. Ланни никогда не видел ни у кого улыбку. Даже у детей, если только он не заставлял их сделать это, выступая замечательным señor Americano, задававшим вопросы и раздававшим сентаво. Он был похож на "классового врага", но вел себя не так. И все на стороне лоялистов знали, что там было несколько simpáticos, особенно из этой удивительной страны за морем, где каждый рабочий имел автомобиль и отправлял деньги своим обедневшим родственникам. "La tierra de tíos ricos", — сказал однажды крестьянин Ланни. Страна богатых дядюшек!
Вернувшись в комнату Рауля, Ланни прочитал о сражении в Бельчите в плохо отпечатанной газете. Наконец пришел его друг в сильном возбуждении. "Я говорил с капитаном", — объявил он. — "Мы должны тронуться сегодня, и я должен сопровождать вас. Congratulaciónes!" Но на самом деле, казалось, что именно Раулю должны быть адресованы эти поздравления. Это были каникулы, которые он заработал за четырнадцать месяцев непрерывного труда с отсутствием мыслей о себе. Он не боялся возможных опасностей на фронте после осады в течение многих месяцев сначала в Барселоне, а затем в Мадриде, а затем в Валенсии. Здесь научишься забывать об опасности. Это как удар молнии во время грозы. Возможно, ударит, а, возможно, нет. С этим ничего нельзя поделать, и не надо прятаться под кроватью.
И у Рауля появился шанс побыть вместе с замечательным Ланни Бэддом, который вытащил его из нищенской работы в обувном магазине в Канне и дал ему шанс сначала учиться, а потом учить других. В течение пятнадцати лет Ланни Бэдд уезжал и приезжал, и каждый раз, когда он возвращался, он давал деньги на рабочую школу, и был полон историй о приключениях в этом grand monde, который марксистские убеждения Рауля обязывали презирать. Но человеческая слабость Рауля заставляла его слушать эти рассказы с любопытством.
Сначала они отправились в кафе, чтобы поесть. Ланни волновался, потому что он никогда не пробовал конины или мяса ослов. Но он узнал, что за очень высокую цену рыбаки были готовы рисковать быть расстрелянными из пулеметов. Также был жареный рис с оливковым маслом, и там был сок хорошо известных в Валенсии апельсинов, и финики, которые росли в рощах высоких пальм в пригороде. Всегда можно получить нормальную еду в городе тому, у кого есть кошелек, полный иностранной валюты.
Для поездки был предоставлен побитый маленький Форд. Шофер, который обычно был неотделим от своего транспортного средства (из-за страха быть призванным в армию), предусмотрительно заболел, и поэтому Ланни разрешили побыть водителем на свой страх и риск. Рауль имел все необходимые пропуска, в том числе государственный заказ на надлежащее количество бензина. Если покупать его на черном рынке, то он бы стоил по весу, как серебро.
Бельчите находится в южной части Арагона, в пару сотен километров к северу от Валенсии. Это довольно бесплодная холмистая местность, а фронт там представлял собой петлю, от вторгшихся армий с запада Мадрида на север и вокруг него на восток и юго-восток. Если бы они были в состоянии пройти к юго-западу от Бельчите, то отрезали бы Мадрид от связи с внешним миром. Если они смогли бы пройти к юго-востоку от побережья, они отрезали как Мадрид, так и Валенсию от Каталонии, разделив территорию лоялистов пополам. Они шли смело в полной уверенности одержать полную победу, выполнив один или другой из этих планов. Но свободные люди испанской демократии остановили их полностью, и сейчас Рауль принес последние новости из штаба, танцуя от радости. Битва Бельчите, самая большая победа в войне!
Ланни спать не хотел и не возражал против вождения по испанским дорогам в ночное время, даже на чужой машине, чей мотор грозно чихал. Они быстро мчались на север по широкой равнине, которую ухоженные сады делали зеленой, а заходящее солнце отбрасывало длинные тени на дорогу от высоких финиковых пальм. Их целью была Лерида, и Ланни спросил: "Вы помните, как мы провели там ночь, пытаясь решить, куда ехать, на север через Пиренеи, или на восток до Барселоны. Какой переворот в вашей жизни совершило это решение!"
"И не говорите!" — вскричал Рауля, который усовершенствовал свои американизмы в компании приезжих журналистов. Он говорил о катаклизме человеческой природы, который перевернул вверх дном жизнь директора школы, дружелюбного идеалиста, и сделал его своего рода рекламным агентом на службе Марса. Кстати он встретил так много известных корреспондентов и писателей, что вообразил себя военным экспертом и крупным специалистом в области международной дипломатии. Он был совершенно уверен, что Франко потерпит поражение здесь, в этой трудной и суровой земле. Кроме того, что Англия и Франция вот-вот поймут опасности фашизма, и что их позиция в отношении подводного пиратства в скором времени будет расширена до политики подлинного нейтралитета. У Ланни были серьезные сомнения по этим обеим точкам зрения, но он воздержался от озвучивания их бедному испанцу, который должен был жить и делать свою работу. Пусть теплится надежда, пока можно.
Рауль описал многообразные обязанности рекламного агента Марса. Руководителем пресс-бюро МИД, которому Рауль пытался быть верным несмотря на многочисленные препятствия, был похожий на гнома маленький человечек с бледной кожей и почти лысый. Он смущался, когда пытался понять американский язык, но на самом деле не мог. Поэтому он закрылся в маленькой комнате с тщательно закрытыми шторами, носил темные очки даже в этом мраке, и оставил полностью общение с иностранными журналистами своим подчиненным. Одной из них была очаровательная дама, которую Ланни встретил в Мадриде во время своего первого визита. "Констанция де-ла-Мора. Вы помните, как купили кое-что в её маленьком магазине". — Рауль громко хвалил эту испанскую аристократку, внучку бывшего премьера, порвавшую со своими старыми связями и связавшую свою судьбу с народом. Ее муж сделал то же самое, и теперь он командующий ВВС лоялистов.
Они поднялись в горы, с которых большая часть лесов была сведена много веков назад, оставив землю бесплодной, а население малочисленным. Темнота упала на них, и слабые лучи фар их маленького автомобиля освещали склоны холмов из красной глины и изредка попадавшиеся у дороги крестьянские избы. Они достигли Лериду вскоре после полуночи, и разбудив сонного клерка Палас отеля, обнаружили, что им могут предоставить только одну комнату и одну кровать. Утром им подали апельсиновый сок, кофе и яичницу-болтунью с помидорами. Они купили хлеба и фруктов. Чем ближе к фронту, тем дефицитнее будет еда.
По знакомой дороге на Сарагосу они встретили те знаки войны, которые Ланни так хорошо знал. Дорога была разбитой и ухабистой, а пыль от транспорта создавала красновато-серый туман вокруг них и впереди. Из этого тумана появлялись грузовики с ранеными, идущими назад, и медленные крестьянские подводы, спасающие семьи и их имущество от уничтожения. Очень маленькие дети и старики ехали, а остальные шли пешком сбоку. Мужчины носили короткие черные брюки и сандалии из пеньки, а женщины носили выношенные платья, неизменно черные. Печаль окутывала их, старых и молодых, но у них было терпеливое достоинство, характеризующее испанский народ, привыкший в течение многих столетий к любым страданиям.
Документы Рауля были в порядке, и американский гость был встречен со старомодной учтивостью на сторожевых постах по пути. Путешественников всегда спрашивали, как происходило сражение двухнедельной давности. Чем ближе к войне, тем меньше знаешь о том, что происходит. Лучше оставаться дома и слушать радио! Грохот пушек становился все громче, но нельзя было понять, кто стрелял и куда попал.
Бензин, в противном случае недостижимый, был приобретен в государственных хранилищах, и до полудня они достигли долины реки Эбро. Мост через реку был взорван, и они поехали вдоль берега по дороге, изрытой воронками от снарядов. Встречались тут и там сгоревших остовы легковых и грузовых автомобилей. Стоял тошнотворный сладкий запах, от которого было трудно дышать. Рекламному агенту Марса пришлось объяснять: "Они могут похоронить человеческие тела, но не лошадей и мулов".
Когда они приблизились к месту назначения, Ланни извинился: "У меня есть сообщение для капитана, которое я обязался не раскрывать кому-либо еще". Его друг ответил быстро: "Я предпочитаю не знать ничего, что меня не касается. Если произойдет утечка, то чем меньше человек придется подозревать, тем лучше". Он сказал, что найдёт солдат, с которыми можно будет поговорить не только о боевых действиях, но и ходе образования взрослых в окопах. Это было хобби Рауля, о котором он был готов говорить без конца. Правительственная программа была призвана научить каждого солдата читать и писать, и ничто другое не могло примирить пацифиста и идеалиста с ужасами гражданской войны. "Даже если фашисты победят", — сказал он, — "этого они никогда не смогут отменить".
Свидание с капитаном Герцогом было назначено в гостинице под названием El Toro Rojo. Рауль не знал точно, где она находится, и они остановились, чтобы узнать дорогу. По-видимому, они ошиблись и заблудились, но, наконец, подъехали к месту по песчаной дорожке, на которой автомобиль забуксовал, пока испанский чиновник не выскочил и не подтолкнул сзади. Качающаяся вывеска со свирепым красным быком показала им, как показывала и тысячам другим на протяжении веков, что они приехали туда, куда надо. Здание было настолько старым, что провисло в середине. Но там был внутренний двор с двухэтажной галереей вокруг и резными фигурками, которые Ланни был бы рад изучить, если бы война не была так близко.
Капитан ждал их, плотный, бритый пруссак. Таких Ланни привык видеть в коричневой рубашке с блестящим черным поясом и свастикой на рукаве. Но этот был бунтарем, трудящимся и моряком, который занимался самообразованием и стал активистом социал-демократической партии. Он знал войну в действии, и из-за силы его характера был выбран в качестве лидера немцами всех вероисповеданий и партий, которые составляли бригаду Тельмана. Капитан был одет в сильно поношенную рубашку цвета хаки и брюки, заправленные в сапоги, с эмблемой своего ранга на рукаве. Его лицо выглядело утомлённым, и Ланни догадался, что он вернулся с фронта не более чем несколько часов назад.
Рауль остался у машины, так что не было никаких представлений. Товарищ Монк, так знал Ланни имя немца. Его первые слова были теми же, что он сказал при их первой встрече: "Wir sprechen besser Deutsch". Когда Ланни согласился, он сказал: "Bitte, kommen Sie mit," и вывел его из двора и повёл на склон холма. Они уселись под пробковым дубом свободным от подлеска и имеющий обзор во всех направлениях. "Кусты могут иметь уши", — заявил Монк.
Ланни был в том же деловом настроении. Он не стал комментировать треск и грохот выстрелов и даже не спросил: "Как идёт сражение?" Было достаточно, что противник отбит. "Труди пропала в Париже," — объявил он.
— Ach Gott, die Arme! Как давно?
— Около трех недель. Она заставила меня пообещать, чтобы я бы подождал некоторое время предпринимать какие-либо действия, если она исчезнет. Тогда я попытался войти в контакт с человеком, чье имя она дала мне, кларнетист, профессор Адлер.
— Я знаю его, настоящий товарищ.
— Я писал ему дважды, назначая встречу, но он так и не показался.
— Должно быть, фашистские дьяволы схватили его также.
— Этого я и боялся. Труди не дала мне никакого другого имени, и вы единственный человек, которого я знаю, кто мог бы связать меня с подпольем.
"Я об этом догадался, как только услышал, что вы приехали", — ответил немец.
"Существует кое-что, что я должен объяснить сразу", — продолжал Ланни; — "Это довольно неудобно для меня. Труди всегда настаивала на том, что я представляю особую ценность для движения, потому что я в состоянии получать большие суммы денег. Другие могут писать, печатать листовки и распространять их. Она повторяла это постоянно".
— Мир такой, какой он есть, герр Бэдд, она права, и это не подлежит сомнению.
— Она заставила меня пообещать, что я никогда и ни при каких обстоятельствах не буду предпринимать какие-либо действия, которые могли бы раскрыть мою связь с подпольем, и сделать невозможным для меня продолжать делать то, что я делал для нее и нескольких других доверенных друзей. Это ставит человека в неудобное положение видеть, как другие люди рискуют своей жизнью, в то время как он живет в комфорте и безопасности.
"Вы можете оставить свою совесть в покое", — заявил капитан. — "Из того, что Труди сказала мне, я бы назвал вас в качестве одного из лиц, незаменимых для нашего движения. Вы должны ни при каких обстоятельствах позволить себе нарушить свое обещание".
Ланни заявил: "Вы лучше поймете, как это решение трудно для меня, когда я скажу вам, что в течение почти года Труди была моей женой".
"Oh, wie schrecklich!" — воскликнул капитан. Затем, глядя в лицо посетителя: "Герр Бэдд, я вам глубоко сочувствую. Это страшная вещь, в любом случае, и её не опишешь словами, когда это касается того, кого мы любим. То время, в котором мы живем, не оставляет счастья никому из нас".
— Я знал, какой может быть ее судьба, товарищ Монк. Но так или иначе, нельзя к этому быть готовым.
— Она была великолепная девушка, одна из тех, кто должен быть во главе германского правительства, а не те монстры и безумцы, захватившие власть.
— Вы думаете, что нет никаких шансов, что она может быть живой?
— Живой? Да, вполне возможно. Но лучше мертвой.
— Я борюсь с собой днем и ночью. Я должен сделать что-то, чтобы спасти ее. Но что я могу сделать?
— Что можно сделать, за исключением того, чтобы воевать с фашистами здесь, прямо сейчас. Мы получаем удовлетворение, посылая их туда, где они не могут сделать никакого дальнейшего вреда. Наша война называется сдерживающими действиями. Чем дольше мы можем держать их здесь в Испании, тем больше времени мы даем остальной Европе понять, какая опасность ей грозит. И нацисты, и фашисты не ожидали этого, я вас уверяю, что это здорово нарушило их планы. Может быть, это позволит им узнать, что есть в душах свободных мужчин и женщин, и заставит их больше подумать прежде, чем напасть на следующее демократическое правительство. По крайней мере, это должно быть нашей надеждой.
Ланни понял, что он прибыл к месту утешения, если таковые существовали в мире. Шум, которым был наполнен этот воздух, исходил из гигантской мясорубки, измельчавшей нацистов. Здесь раса господ, имевшая такое самоназвание, столкнулась с единственными мерами, которые были рассчитаны на них, и единственным аргументом, который они понимали. Это были оружие и методы для избавления от гитлеризма. На них нужно было сконцентрировать свое внимание, забыв обо всем остальном.
"Вы должны понять, герр Бэдд", — продолжал капитан, — "В Испании больше года я наблюдал, как умирают люди. Люди, жившие по совести, ясного ума, многие из которых были или могли стать художниками, писателями, учеными, учителями, интеллектуалами всех мастей. Они не должны были приезжать сюда и умирать. Они могли бы жить вполне благополучно в другом месте. Я познакомился с ними и жил вместе с ними, но потом через доли секунды я вижу их лица, обезображенные выстрелом. Или куски их тел, оставшиеся после взрыва снаряда. Но я должен идти дальше и оставить их, враг там, и мое дело разобраться с ним. Таким образом, вы должны понять, что я привык к смерти, и мои собственные чувства тоже. И есть предел тому вниманию, которое я могу уделить любому одному человеку, независимо от того, насколько он достоин".
"Я прекрасно понимаю", — ответил Ланни. — "Это именно так, как чувствовала Труди, и пыталась заставить меня так же чувствовать. Но я слабак".
— Не стоит так думать. Труди рассказала мне много о вас, геноссе Бэдд, могу ли я вас так называть?
— Несомненно.
— Я вёл суровый образ жизни, но мне удалось услышать немного музыки и прочитать достаточно стихов и узнать, что в этом мире существуют потрясающие вещи, и оценить людей, сумевших жить в них и для них. Я понимаю, какие мучения вы должны испытывать, и сочувствую вам всем сердцем. Все, что я могу вам сказать, что судьба мира, не только Испании, и все будущее решается здесь, на этих жарких и пыльных холмах. И нам нужна помощь, которую вы можете дать нам. И мы нуждаемся в ней больше, чем в любой другой. Мы не можем воевать, если у нас нет оружия. А мы не можем получить оружие, если мы не сможем получить поддержку мирового общественного мнения, если не сможем объяснить, почему мы боремся не за себя, но и для тех, кто настолько слеп и равнодушен к их собственной безопасности.
— Но в этом нет почти ничего, что я могу сделать, геноссе Монк, я полон отчаяния из-за моего бессилия.
— Не будьте слишком строги к себе. Я знаю о документах, которые вы вывезли из Германии для Труди, и я знаю, что их каким-то образом удалось опубликовать, что произвело эффект. Кроме того, деньги, которые вы дали нам, превратились в сотни тысяч листовок, и, в результате, миллионы немцев знают то, о чем иначе они не смогли бы узнать. Все это когда-нибудь зачтётся. Я не знаю, когда и как именно, но мы должны сохранить нашу веру в человеческий дух, в общественное сознание. Я прошу вас не допустить, чтобы эта трагическая печаль ослабила вашу решимость и высушила источник средств для нашей подпольной работы.
— Поэтому я хочу остаться здесь и научиться драться, как вы. Это заставляет меня чувствовать себя трусом.
— Для того, чтобы быть трусом такого рода требуется мужество, геноссе Бэдд, и я прошу вас иметь этот вид мужества. Вы один на миллион, и вы должны сдержать обещание, которое дали вашей дальновидной жене.
"Я сделаю все возможное", — сказал несчастный человек. — "Но вы должны оказать мне помощь в получении новых контактов с движением".
— Вы, безусловно, получите эту помощь. Но это может занять некоторое время, потому что у меня здесь есть свои обязанности, и никто не может писать о таких вопросах из зоны военных действий. Я не знаю, как долго будет продолжаться эта битва, но когда она закончится, я подам заявление на отпуск, я заслужил его, потому что я был на своём посту постоянно более года. Я приеду в Париж, встречусь с вами и установлю необходимые контакты.
— Так все в порядке, до тех пор, пока всё идёт, как идет. Но есть шанс, что вы можете быть убиты в это время, а я останусь с карманами, полными денег, и я не знаю никого, кому я смог бы подойти без риска раскрыть мой секрет.
"Дай мне подумать". — Наступила пауза, во время которой Ланни слушал грохот орудий, пытаясь профессиональными ушами разделить звуки одного типа орудия от другого. Наконец, капитан спросил: "Вы помните, как я устанавливал свою личность перед вами с помощью рисунка, сделанного Труди?"
— Будьте уверены, я этого никогда не забуду.
— У вас остались другие такие рисунки?
— Довольно большая коллекция.
— Они подписаны?
— Нет, Труди никогда не ставила своё имя на них.
— Очень хорошо. Они сослужат службу. Я напишу письмо человеку, которого я знаю в Париже, назовем его 'X'. Я скажу, что у меня есть друг художник, и я хочу, чтобы X оценил его работы. Это невинное послание, которое должно пройти цензуру. Я скажу, что художественный эксперт американец, мистер Ланни Бэдд, имеет коллекцию этих рисунков и будет рад прислать ему образцы по запросу по почте. Я дам ваш адрес, который Труди заставила меня выучить, и он отложился у меня в памяти: Жуан-ле-Пен, Приморские Альпы, Франция. X догадается, что это партийное дело, и напишет вам и попросит показать рисунки. Он знал Труди в старые времена и признает ее работу. В том случае, если я не смогу быть в Париже, вы сможете назначить встречу, и рассказать ему обо всем и следовать его указаниям.
"Это звучит хорошо", — сказал Ланни. — "Но предположим, что гестапо схватит также этого человека? Они, несомненно, выйдут на меня, а я не хотел бы зарабатывать деньги на них.
— Человек, которого я посылаю вам, немец, моего возраста, тридцати пяти лет. Он был в концлагере Ораниенбург в течение двух лет. В результате он получил своего рода нервный спазм, тик. Я считаю, что это так называется. Его левое веко постоянно дёргается. Нацисты, пытаясь заставить его говорить, связали ему руки за спину, а затем повесили его за пальцы. Его большие пальцы выскочили из суставов, и они сломали ему плечи. И они неправильно срослись. Вы сможете попросить его показать вам эти шрамы.
"Я так и сделаю", — ответил другой. — "У нацистов могут возникнуть трудности воспроизвести эти отличительные знаки в короткие сроки!"
Они обсудили, как они могут поддерживать контакты друг с другом без посещения Ланни фронта. Капитан сказал: "Вы понимаете, что на войне все смотрят друг за другом, и часто для этого есть причины. Письма могут украсть, или их могут тайно вскрывать и читать другие, а не только цензоры. У нас в нашей армии есть предатели. И вы можете быть уверены, что у Франко есть тоже".
— Не сомневаюсь, геноссе Монк. Позвольте мне указать вам, как моя профессия художественного эксперта служит мне в такой ситуации. Есть ли у вас какие-нибудь семейные реликвии, например, старинные картины, которые я, возможно, попытаюсь продать для вас?
— Для человека с рабочим происхождением это не сработает.
— Вы можете иметь богатую тетку, а это может случиться даже с самыми бедными. Скажем, у вас есть тётя Лиза, а я осмотрел ее картины и сообщаю вам, что я смогу продать одну, на которой изображён французский военнопленный. Вы поймёте, что я выяснил местоположение Труди.
— Очень хорошо, геноссе Бэдд. Я очень хотел бы получить письмо от вас, сообщавшее, что вы получили хорошую цену за картину, изображавшую выход заключенного из темницы.
"Нет предела на цену, которую я смог бы получить за такую картину", — серьезно объявил Ланни. — "Вы можете заверить своих друзей из подполья, что это так".
— Leider, Genosse, такое произведение искусства находится за пределами нашего мастерства.
"Это один из вопросов, который я приехал обсудить с вами", — продолжил приезжий. — "Можете ли вы уделить мне несколько минут дольше?"
— Наш полк был возвращен на отдых и переформирование, поэтому я вправе провести пару часов, сидя под тенистым деревом, разговаривая с другом из Америки.
— Несмотря на то, что это таинственная буржуазная личность?
Капитан улыбнулся. — "Эта война получила такую большую рекламу, что вы будете удивлены, сколько туристов считают её спектаклем, который надо посетить на летние каникулы. Используя ту или иную гениальную схему, они ухитряются получить разрешение приехать. Это писатели, преподаватели, художники, кинорежиссеры или актеры, иногда появляются бизнесмены, у которых есть товар на продажу, который нам срочно необходим. Их жены желают иметь возможность вернуться в…, что за имена тех странных городов в Америке?"
— Захолустье, например?
— Да в Захолустье[27], и рассказывать, что они слышали грохот пушек и почувствовали запах пороха. Их сюда привозят и кормят, даже если солдаты голодают. Они находят войну весьма воспитательной, пока она не слишком близко. Но когда ветер приносит запах разлагающихся человеческих тел под этим палящим испанским солнцем, тогда у них появляются приступы тошноты, и они понимают, что поля сражений и места для проведения пикников не одно и то же.
Ланни перешел к делу. — "Геноссе Монк, член немецкого посольства в Париже граф Герценберг арендовал Шато-де-Белкур недалеко от Парижа. Труди была совершенно уверена, что исчезнувшие члены немецкого подполья были спрятаны там. Вы слышали что-нибудь об этом?"
— Нет, но я ожидал бы что-то подобное.
— Это можно назвать навязчивой идеей, но меня преследует мысль, что Труди находится в этом месте. Вполне вероятно, что они не убьют её, пока не добьются от нее информации, которую они так сильно хотят получить.
— Это разумно, я согласен.
— Конечно, они могли бы увезти ее в Германию. Но может быть удобнее иметь ее в Париже, где ее заявления могут быть проверены на месте. У них нет ни малейших оснований испытывать беспокойство, пока премьером Франции является Шотан. Правительство будет занято политическими интригами, и никто не будет предпринимать каких-либо действий, неугодных немецкому послу.
— Это звучит также убедительно.
— Я не буду вдаваться в подробности, достаточно, что у меня есть социальные связи, которые мне позволили провести тщательную инспекцию первого этажа замка и территорию снаружи. Я нарисовал достаточно точный план здания и его окрестностей. Сейчас мною проводится расследование с целью узнать, есть ли в здании заключенные. Если я получу что-либо определенное, то мне будет нужен надежный человек, который взял бы на себя работу по спасению Труди. Вы понимаете, как я связан обещанием. Я не могу сделать эту работу сам, а смогу только тайно финансировать операцию.
— Я боюсь, что у вас возникнут трудности в поиске такого человека.
— Это одна из причин, почему я приехал сюда в надежде убедить вас взять достаточно длинный отпуск и попробовать сделать это.
"Aber!" — воскликнул капитан. — "Как я мог бы работать во Франции, когда я не знаю языка? У меня есть только мой немецкий, и несколько слов на плохом английском, а испанский достаточен, чтобы понимали мои приказы, и для покупки провизии у крестьянами".
— Вы здравомыслящий человек действия. У меня есть контакты с социалистами и коммунистами в Париже, и я смогу помочь найти надежную французскую помощь. Кроме того, ваши контакты с подпольем могут помочь. Скажите, у вас есть семья?
— У меня есть жена и двое детей в Германии. Жена работает, чтобы поддержать маленьких, до того времени, пока я не накоплю достаточно, чтобы вывести их.
— Also! Если вы сделаете все возможное для меня, то я, независимо от успеха или неудачи, помогу вывезти вашу семью и устроить их в безопасности, по крайней мере, пока вы не вернётесь с этой войны.
Капитан сидел, молча довольно долгое время. — "Вы предлагаете, вкратце, совершить кражу со взломом французского шато?"
— Возможно, так, а возможно, и больше, в зависимости от обстоятельств. Во-первых, мы должны выяснить, есть там Труди, а во-вторых, если она там, мы должны вызволить ее любыми средствами.
— У вас есть план действий?
— У меня их много, некоторые из них, я должен признать, довольно дикие. Мне удалось подружиться с сотрудником посольства, и я подумал, что мы могли бы похитить его и обменять его на своего пленника.
— Aber nein, Genosse Budd! Нацисты не заботятся о людях, и пожертвуют многими жизнями, чтобы найти, где наше подполье берёт свои средства. Вычеркните этот план.
— Я думал, что мы могли бы заставить человека из посольства говорить, и, возможно, помочь нам.
— Нацисты вас безнадежно обставят в этой игре, по той причине, что у них нет угрызений совести, в то время как у вас они есть. Как вы думаете, вы сможете пытать человека?
— Ну, у меня есть ощущение, что если бы я был совершенно уверен, человек имел Труди, я был бы готов разорвать его на клочки, чтобы заставить его говорить.
— Вы думаете, что сможете, но вы, вероятно, обнаружите, что эти усилия разрушат вашу нервную систему. Кроме того, вы упускаете из виду тот факт, что посольство уведомит французскую полицию, как только их человек пропадёт без вести. А вы не пользуетесь дипломатическим иммунитетом.
— Я думал, что мы могли бы нанять небольшое судно и взять парня в море.
— В таком случае, вы стали бы пиратом, и любой страна, которая поймала бы вас, могла бы вас повесить.
— Теоретически да, но практически, если у вас есть деньги, вас отправили бы в тюрьму на несколько недель или месяцев, пока скандал не утихнет.
— Вы мыслите, как представитель праздного класса, геноссе Бэдд. Вы привыкли делать, что хотите, и раздражены идеей подчинения закону. Но вы должны помнить, что я социалист и так называемый Красный боец, и мы не имеем права нарушать законы Франции или любой другой страны. А если нарушим, то полиция быстро ополчится против нас, и что еще более важно, капиталистическая пресса поместит все детали на первые страницы. Вы должны иметь в виду, что наши товарищи из подполья во Франции находятся в этой стране в качестве гостей и должны действовать с максимальной осмотрительностью. Реакционеры непрестанно ищут возможность обвинить нас, чтобы потребовать нашей высылки из страны. Мы сталкиваемся с тем, что если преступления совершаются против нас, полиция проявляет очень мало интереса, но если мы осмелимся ответить на это, то каждая форма власти в стране поднимется в гневе против нас.
А Ланни заявил: "Все, что вы говорите мне, это правильно, и это означает только одно, что мы не должны потерпеть неудачу".
"Другими словами, безукоризненное преступление!" — отвечал офицер, улыбаясь в первый раз в этой беседе.
Они долго дискуссировали, и в конце Монк заявил: "Я не могу сказать, как долго эта битва будет продолжаться. Мы заставили противника отступить по всей линии, но мы не смогли разгромить или окружить его, и я очень сомневаюсь, что у нас есть на это ресурсы. В таких обстоятельствах мы расширяем наши коммуникации насколько сможем, чтобы иметь возможность получать продовольствие и боеприпасы, а затем мы должны остановиться на пару месяцев, пока обе стороны не подведут новые войска и не подвезут снабжение. В течение этого времени я могу честно подать заявление на отпуск на месяц и встретиться с вами в Париже. А там посмотрим, что вы смогли выяснить и какие планы смогли выработать. И сможете ли вы представить мне действительно безукоризненное преступление, которое я захотел бы совершить. Но я предупреждаю вас заранее, что не сделаю и шага, если это нанесёт ущерб для нашего движения, и настоятельно призываю вас не делать того же. Это то, что нацисты больше всего желают, и то, что Труди запретила бы, если бы она имела право голоса в этом вопросе".
Печально, но Ланни был вынужден признать всё правильным. Он спросил: "В самом лучшем случае, когда можно ожидать вас в Париже?"
— Я бы сказал, через три недели, возможно, четыре.
— Это долгое ожидание для женщины под пытками, геноссе Монк.
— Не нужно так давить на меня. Сколько человек умирает сейчас на этих холмах, пока мы с вами разговариваем, а сотни тысяч наших товарищей пытают во всех концлагерях и тюрьмах диктаторов Испании, Германии и Италии.
"Я больше ничего не скажу", — ответил Ланни. — "Я вернусь в Париж и посмотрю, что было выявлено, и, возможно, начну дальнейшие расследования. А может быть, что я сяду на быстрый пароход в Нью-Йорк, где у меня есть шанс получить крупную сумму денег, а также поговорить с влиятельным человеком. Никогда не знаешь, имея дело с нашими правителями, что принесёт результат. Это как стрельба наугад".
— Мы в этом месте часто стреляем наугад. Но мы предпочитаем использовать пули и снаряды, когда мы можем получить их. Попробуйте, как вы умеете, растопить жесткие сердца искателей прибыли и их политиков и получить любую помощь для нас, какую сможете, но, конечно же, не ставя под угрозу свою социальную позицию.
Опять была улыбка на лице говорящего. Но она быстро исчезла, так как раздались пулеметные очереди, звук которых приближался в горах слева. "Это могут быть фланговые атаки", — сказал он. — "Я боюсь, что я больше не могу говорить. Adios, Compañero!"
Возвращение в Валенсию было непримечательным. Рауль рассказывал об образовании взрослых в армии, а также о больших успехах в этой области. Он был уверен, что фашисты, наконец, отступают. Все бойцы были согласны с этим. Ланни не сказал ему, что рассказал капитан. Он вообще не упомянул офицера, сказав лишь, что его собственная задача была выполнена, и что он глубоко благодарен. Рауль сказал: "Приезжайте чаще, как сможете".
Они обсудили проблему вывоза картины из Испании. Это было нарушением закона, но на фоне неурядиц войны законы строго не соблюдались, и Рауль знал, что деньги были предназначены для движения. "Наши сокровища искусства не принесут нам никакой пользы, если Франко будет здесь", — признал он. Он продолжал настаивать, что у Ланни могут возникнуть проблемы на границе, если он появится там с картиной старого мастера под мышкой. Чиновники могли бы настаивать на соблюдении правил и передать этот вопрос обратно в Валенсию с бесконечной волокитой и проволочками. "Кроме того, это может привести к излишней огласке", — выразил мнение Рауль.
Очевидно, нужно было найти иностранный пароход, предпочтительно идущий в Марсель. Никто не обратит внимания на багаж пассажира, взятого на борт. Подводные пираты были отогнаны, а путешествие не займёт много времени. Рауль обязался посетить пароходные компании и выполнить все необходимые формальности. А Ланни отправится на машине за картиной, а затем заедет за Раулем на квартиру, а потом в гавань, где швартуются пароходы.
Адрес, который дал сеньор Хименес, был к югу от города за кладбищем. Бензина для поездки хватало, и Ланни нашел без большого труда крестьянское жилище. Седой старый слуга работал в огороде в черном жилете и хлопковых брюках с широким поясом темно-красного цвета. Его глаза загорелись от восторга, когда этот иностранный джентльмен предложил ему сигарету, которую он не видел в течение длительного времени. Ланни сказал: "У меня есть письмо от сеньора, и он сказал мне показать его только вам".
Они уселись под виноградником, и huertano, которого звали Томас, взял письмо в руки и посмотрел на него, преисполнившись высоких чувств. Читать он не умел, но ему было стыдно признаться в этом. Его бывший хозяин, предвидя это, сказал Ланни, как поступить. Ему нельзя было позволить отнести письмо к сельскому писарю. С ним следовало терпеливо поговорить и убедить его в том, что приезжий был другом семьи. С этой целью хозяин предоставил различные детали, и теперь Ланни рассказывал о том, как они живут, о детях в школе, и так далее. Ланни пояснил, что он согласился купить картину, если он поймёт, что она подлинная. Он описал работу, как о ней рассказал сеньор, упомянув тот факт, что один из шести маленьких оборванцев ел гроздь винограда. "Это убедит Томаса", — сказал владелец. — "Он видел эту картину, висящую на стене, большую часть своей жизни и считал, что искусство должно идеально передавать текстуру виноградной кожицы".
"Bueno, Señor," — наконец, сказал человек. Положив письмо в карман вместе с тщательно затушенным окурком, он направился к barraca, лачуге с соломенной крышей, с отмытыми до голубизны стенами и крестом наверху. Трех женщин, как и трех детей Ланни не представили, но он любезно их поприветствовал. Женщины вежливо поклонились, а малыши смотрели с открытыми ртами. Томас притащил стул, и сверху среди стропил из под старых досок и тряпок, связок чеснока, лука и сушеного инжира он извлек холстяной цилиндр больше метра в длину и, больше четверти метра в диаметре. Пыль, накопившая за год, была стерта, цилиндр развернули и держали открытым перед глазами приехавшего.
Искусство вечно! Прошло почти три сотни лет с того времени, когда масла и краски были смешаны и нанесены на эту отлично сплетённую ткань. Царствовавшие короли и королевы погибли, победившие герои были прославлены и превратились в пыль, но здесь полудюжина уличных мальчишек пережили разрушительное действие времени и все еще смеялись и были полны энергии. Их костюмы не так сильно отличались от тех, что были надеты на самых маленьких в этой хижине. Но в их лицах была мягкость, ангельское свойство любви, которая отличала душу Бартоломе Эстебана Мурильо. Она проявлялась во всем, что он написал, были ли это херувимы с неба или беспокойные маленькие оборванцы на узких и кривых улицах старой Севильи.
Если Ланни вынесет эту картину из крестьянской лачуги, то он будет обязан выплатить сеньору Хименесу сумму в сто десять тысяч французских франков, что было свыше четырёх тысяч долларов. Если картина окажется не подлинной, а это возможно, то её может быть удастся продать не больше, чем за четыреста долларов. Ланни просто созерцание красоты не удовлетворило. Он развернул холст на тяжелом деревянном столе, который стоял в центре единственной комнаты, и изучал подпись и манеру письма под лупой. Когда он убедился, что это был ранний Мурильо, он сказал: "Esta bien, Tomás", свернул сокровище и перевязал его истрёпанной пеньковой верёвкой. Он попрощался с женщинами, и увидел, как человек несет свернутую в рулон картину и кладёт ее в машину. Он понимал, что Томас был в состоянии подавленной тоски при мысли о расставании с этим драгоценным объектом только на основе нескольких строчек, написанных на клочке бумаги. Он не привык к тому, что бумага может представлять собою капитал. Зная крестьян средиземноморья с детства, Ланни произнёс успокоительные слова, похлопал старика по спине и заставил его чувствовать себя лучше, подарив ему целую пачку сигарет и десять песет в придачу.
Рауль ожидал его у подъезда. Он побежал наверх и взял машинку и чемодан. Пока Ланни вёз его в гавань, Рауль рассказал, что нашел французское грузовое судно, уходящее в Марсель в тот же вечер. Он зафрахтовал транспортировку одного американского путешественника за сумму четыреста пятьдесят франков. ''Получилось не очень элегантно" — извинился он, но Ланни ответил: "Все в порядке, если вы получили гарантии от торпед". Рауль, зная американскую привычку шутить по самым серьезным поводам, ответил: "Спасатель прилагается к каждому билету".
В самом деле, всё было совершенно безопасно, выход из порта патрулировал окрашенный в серый цвет французский эсминец, а на севере виднелся британский крейсер. Петух прокукарекал, лев рыкнул. Испанцы могут убивать друг друга и топить взаимно свои корабли, если им так хочется. Но в этот момент никто не собирался топить французские или английские корабли. Ланни зашел на борт с его драгоценным рулоном в руке, а его испанский друг, нес остальную часть его багажа. Никто не задал ни одного вопроса, и вскоре машины ржавого старого бродяги загрохотали и заколотились, и судно миновало длинный мол с французским флагом, гордо поднятым над грузом пробки, шкур и другого сырья для заводов Марселя или Лиона.
Ланни, которому нравились все люди, познакомился с двумя офицерами французского торгового флота, а также моряками с побережья Средиземного моря, простиравшегося на пять с лишним тысяч километров. Он сказал офицерам, что у него в каюте есть картина, но показать её не предложил, и никто не проявил любопытства. В своей маленькой, но достаточно чистой, каюте он написал доклад для своего Биг Босса, сообщая информацию, полученную от офицера сил лоялистов на Бельчитском фронте, о перспективах этой битвы и снабжении, которое противостоящие силы получали от Германии и Италии.
Рейс занял две ночи и один день. По прибытии первым делом Ланни позвонил своей матери, чтобы спросить, не пришло ли случайно письмо от его amie из Парижа. Нет, такой удачи не было. Поэтому он сказал ей, что он жив и здоров и находится на пути к ней. Ему там нужно было взять свою машину, но он, конечно, ничего такого бестактного не скажет своей обожающей его матери. Он попросил ее позвонить сеньору Хименесу и сказать ему, что картина в безопасности, и что он получит деньги, как только Ланни сможет попасть в банк. Он послал телеграмму дорогой старой леди в Чикаго, который покупала картины младенцев, сообщая ей, что он специально заедет к ней, чтобы показать полдюжины самых очаровательных оборванцев, которые когда-либо резвились на улицах старой Севильи. После чего он нанял такси, как самый быстрый способ доставить себя и вышеупомянутых оборванцев в Жуан-ле-Пен.
В Бьенвеню его ждало письмо от Рика из Женевы, куда он был послан редактором ведущего еженедельника, чтобы сообщить о церемонии открытия Ассамблеи Лиги Наций. Рик приложил копию своей первой статьи, в которой он со спокойной иронией противопоставил внешнее великолепие церемонии с интеллектуальным и моральным банкротства её содержания. Британский индийский правитель, Ага Хан, слывший самым богатым человеком в мире, должен был быть выбран президентом этой восемнадцатой Ассамблеи. Он был не только мусульманским богом, но и самым современным божеством, владевшим самой знаменитой скаковой конюшней, и выставившим двадцать пять сотен литров шампанского для торжеств в Женеве. Он проводил большую часть своего времени на Ривьере, где Ланни встречался с ним много раз. Он обладал изысканными манерами и дарил бесценные драгоценности дамам, завоевавшим его благосклонность.
Новому дворцу Лиги Наций было десять лет, и он стоил пятнадцать миллионов долларов. Дворец был великолепен, а его фрески, оплаченные испанской республикой, должны были изображать освобождение человечества от нетерпимости и тирании. Но, увы, художник перешел на сторону Франко, а Испанская республика своих делегатов на Ассамблею не посылала по причине неспособности Лиги действовать против нетерпимости и тирании Франко. Рик предсказал, что эта Ассамблея будет требовать вывода иностранных войск из Испании, а также окончание японских атак на Китай, но не сможет реализовать свои решения, и не один из её членов не пошевелится, чтобы их выполнить. Все это заняло несколько месяцев, чтобы случиться, и тем временем делегаты из Китая отправились домой. Рик тоже вернулся домой и сообщил своим читателям, что не будет тратить свое время, чтобы писать, или их, чтобы читать о делах Лиги наций.
Ланни оставался в доме своей матери достаточно долго, чтобы иметь еще одну сессию с мадам. Увы, он не получил ничего, кроме наводящей тоску Кларибел. Только какие-то фрагменты, которые он не понимал. Растерянные голоса, которых он никогда не слышал, и ссылки на события, не имевшие значения. Ментальная лавка древностей с заплесневевшими треснувшими и покрытыми пылью товарами. Ланни всё записал в свою записную книжку, чтобы просмотреть эти записи через месяц или два и увидеть, есть ли там доказательства предвидения, как он читал в книгах Дж У. Данна. Но сейчас он сеансы прекратил и задал себе вопрос, не иссяк ли дар мадам. Бедняжка всегда этого боялась. Но Ланни утешил ее, говоря: "Вы с лихвой всё дали нам".
Рано утром Ланни уселся в свою самоходную волшебную колесницу, и на этот раз он в Ле Крезо не остановился, а проехал мимо и достиг Парижа во второй половине дня. Его руки дрожали, когда он просматривал свою почту в гостинице. Ничего от Труди. Нет ничего от профессора Адлера. Только гробовая тишина. Поэтому он позвонил своему дяде. Решив, что больше не разумно посещать этот центр смуты, он назначил свидание на определённом углу. Он подъехал к месту и взял пожилого художника в свою машину.
Они мирно катили по Булонскому лесу, а тем временем Джесс делал свой доклад. У него был расследователь. "Давай назовем его Жан" — сказал он — "надежный и общительный человек, который умеет знакомиться с разными людьми. Я не сказал ему, что я ожидаю там найти. Я просто сказал, что хотел бы знать, что эти нацисты делают в этом шато и почему их там так много. Жан нашел старую заброшенную водяную мельницу возле деревни. И он специально изучил эту тему и занялся проектом её лизинга и введения её обратно в эксплуатацию. Так у него появился повод посещать крестьян и опрашивать их, захотят ли они привозить ему свое зерно. Он проводил в бистро вечернее время и беседовал со всеми, и первая информация, которую он получил, гласила, что ему не следует ожидать ничего из шато, потому что эти немцы не имеют ничего общего ни с кем. Деревня была озлоблена против них, потому что мужчины и женщины, которые работали там, как и их отцы и деды перед ними, были уволены без церемоний. Это преимущество для нас, как ты можешь видеть".
"Возможно, недостаток", — заметил Ланни. — "Они будут предрасположены верить во всё, что они услышат, при условии, что это плохо".
— Да. Но когда смотрят сотни пар глаз, они не могут пропустить веские детали. Немцы не делают закупок по соседству, но всё привозят из Парижа. Один из их грузовиков заглох и остановился на обочине дороги в ночное время. Крестьянин на своей повозке остановился и спросил, может ли он помочь. Конечно, он был полон любопытства, и ты знаешь, какие они хитрые. Немцы сказали, что они не хотят никакой помощи, но он стоял там, обсуждая перспективы шторма, и так далее, подобострастно, но упорно, и, конечно, они не могли выгнать его с шоссе во Франции. Скажи, человек, которым ты интересуешься, женщина?
— Почему?
— Крестьянин заявляет, что он услышал стон изнутри грузовика, и ему показалось, что это был высокий голос. Это был крытый грузовик, и он не мог видеть ничего, кроме того, что нацисты освещали своими фонариками.
— Люди по соседству полагают, что в шато есть заключенные?
— Они вполне убеждены в этом, но, конечно, это естественное предположение. Это то, что нацисты всегда делают, где бы они ни находились. Район, как этот, недалеко от Парижа, полон красных, и, естественно, красные верят в худшее.
— А Жан встречал товарищей по партии?
— Несколько, сказал он мне. Он позволил им понять, что им симпатизирует.
— Он проследил мой намёк о прачечной?
— Он установил контакты. Нацисты привозят белье и забирают его, так что нет никаких шансов попасть внутрь с помощью этого метода.
— Он не мог возбудить подозрений, задавая слишком много вопросов?
— Он умный парень, и привык к роли праздного сплетника. После того, как ты проявишь себя, как левый француз, то можешь вспоминать последнюю войну и что делали эти грязные Боши, тебе разрешено ненавидеть их. Кого чёрта они делают у нас на родине? Будьте уверены, ничего хорошего, и что они заплатили этим свиньям политикам много денег, чтобы им позволили здесь остаться. Так говорят французы в бистро в наши дни. Они не доверяют никому из их собственных свиней. И считают своей политической привилегией так их называть.
Ланни сказал: "Всё, что вы мне рассказали, вписывается в историю, которую я слышал, так что давайте получим побольше сведений. Я должен быть в Чикаго, чтобы продать картину. Я рассчитываю вернуться через пару недель или, возможно, на один или два дня больше. Между тем, пусть ваш человек продолжает работать. Мы должны иметь подробные карты района, а также план шато. За сколько можно арендовать мельницу?"
— Я не знаю, но не думаю, что за много. Она вся изношена и почти бесполезна.
— Мы можем взять ее в аренду с правом выкупа, у нас будет много времени для обсуждения, как мы её можем вернуть в эксплуатацию. Между тем, у нас будет место вблизи. И нацистам будет трудно попасть в наше место, как и нам в их.
На следующее утро Ланни пошел в банк и взял тридцать тысяч франков в виде тридцати новых хрустящих банкнот. Они выглядели очень впечатляюще, и даже американцы могли быть одурачены и забыть о том, что франк стоил только три или четыре цента. (Он здорово колебался) Ланни предпочитал брать деньги наличными, потому что он был уверен, что банки сотрудничают с органами полиции. И он очень не хотел, чтобы кому-нибудь пришла в голову идея, что он тратит деньги на Красное дело. Его дядя обещал держать деньги в пустой банке от имбиря, и разменивать каждую из банкнот, прежде чем использует деньги для какой-либо сделки.
Ланни позвонил Курту по телефону. Говоря по-английски, он сказал: "На пути в Бьенвеню я обедал с бароном Тэйлором". Курт знал, как английский язык, так и французскую географию, и понял причину, почему была не названа фамилия Шнейдера[29]. "Я рассказал ему о разговоре с тобой, и он был заинтересован и хочет услышать больше на эту тему. Ты можешь продолжить это дело, если хочешь" — Ланни был уверен, что Курт никогда не допустит его, прямо или косвенно, к тому, что нацисты финансируют Людей в капюшонах. А роль Ланни должна заключаться в отсутствии любопытства по всем деликатным вопросам.
Он продолжал рассказывать, как он посетил шато близ Парижа и обнаружил там картины, представляющие большой интерес. Кроме того, он встретил восхитительного молодого немца, лейтенанта Рёриха. — "Каких прекрасных молодых людей, вам удалось воспитать, Курт! Совершенно новый вид людей. Unglaublich!" Он знал, что Курт клюнет на это. — "Он напоминал мне все время Генриха Юнга. Ты помнишь, когда Генрих был в таком возрасте, и как был полон своим ранним энтузиазмом по поводу фюрера?"
Они немного поговорили о старых временах, и, наконец, Ланни сообщил своему другу: "Я еду к Чикаго, чтобы разобраться с картиной. Я взял билет на Bremen, потому что это будет походить на поездку в Германию, по которой я соскучился". Он спросил, может ли он что-нибудь сделать для своего друга в Нью-Йорке или Чикаго, но Курт сказал, что нет. Glückliche Überfahrt!
Ланни сел на поезд, согласованный с расписанием пароходов, до Шербура. Большой немецкий лайнер останавливался там в эту ночь. Он не отличался по скорости от любого другого, но Ланни хотел почувствовать запах Нацилэнда после двух лет отсутствия там. Кроме того, на нём можно было собрать какую-то информацию. В этой поездке у него было три цели: во-первых, продать своего драгоценного старого мастера, который сейчас был тщательно упакован. Во-вторых, рассказать своему отцу о разговоре со Шнейдером и получить за это должное. И наконец-то посетить Вашингтон и убедиться в том, что его тайные послания были получены и прочитаны. Он не посмел сделать копии с любого из них, но он имел их все в своей голове.
Пароход был великолепен и сиял, как и все, что нацисты выставляют на обозрение, и каждый немец на борту был горд этим, как и всеми другими достижениями Neue Ordnung. Судно было переполнено по большей части американцами, возвращавшимися домой с летнего набега на культуру. Они были перегружены ею и не могли удержаться, чтобы не выгрузить её на Ланни, даже тогда, когда они узнали, что он жил в Европе большую часть своей жизни. Он смог попасть на борт в последний момент, разделив люкс для новобрачных, самые дорогие апартаменты, с производителем станков из города Индиана. Он случайно встретил этого крупного экспансивного джентльмена в пароходной конторе. Они оба были при деньгах, но им было жалко платить две тысячи сто долларов за пятидневное путешествие. И они решили составить компанию друг другу. Джентльмен был убежденным католиком и повесил распятие над спинкой своей кровати, как только открыл свои сумки. Распятие было благословлено епископом и спасёт его от морской болезни и равноденственных штормов. Недавно он поцеловал палец ноги папы и получил довольно безвкусную медаль за вклад в строительство собора.
За столом напротив от Ланни сидела полная вдова, которой принадлежала большая часть акций производственного предприятия в городе Камден, штат Нью-Джерси. С ней была дочь, привлекательная самоуверенная яркая брюнетка только что из Вассара[30]. Как забилось бы сердце Бьюти Бэдд, если бы она была там, и как быстро она убедила бы мать в супер пригодности своего блистательного сына. Мать и дочь совершили большой тур, куда в конце была включена десятидневная экскурсия по России. Они въехали туда через Ленинград, а выехали из Москвы. Единственное, что им понравилось, были картины и дворец царя и царицы со спальнями и всеми нетронутыми безделушками. Вся остальная Россия была грязью и неприятными запахами, изношенной одеждой и плохо работающими водяными кранами. Женщины сейчас работают на железных дорогах, убирая лопатами грязь! Босые бабы ковыляют вдоль пыльных дорог, следуя за своими мужиками! Ужас!
Их ждало облегчение только при выезде в Польшу. Там на станциях стояли прилавки со всякого рода вкусной пищей. И армейские офицеры в таких великолепных небесно-голубых мундирах! Дамы провели целый день в Варшаве и не нашли там каких-либо признаков трущоб. Они не слышали там про гетто и были совершенно уверены, что истории о погромах были просто придуманы ненавистными большевиками. Ланни научился слушать подобные мнения с миролюбивой улыбкой. Но в его голове появилась мысль: "Вам бы остаться там на некоторое время, мисс Гвендолин, и выйти замуж за одного из этих мундиров!"
Изучив список пассажиров парохода, Ланни заметил имя Форреста Квадратта, поэта, которого он встретил в доме Ирмы на Лонг-Айленде. Американец немецкого происхождения, и по его словам, побочный родственник Кайзера. Он был преданным поклонником политики с позиции силы, и Ланни был уверен, что теперь он был хорошо оплачиваемым агентом нацистов. Их последняя встреча состоялась в дни задавленной ссоры Ланни с Ирмой. Ланни не мог быть уверен, что она не намекнула человеку об огорчительных политических взглядах своего мужа. Всякий раз, когда Ланни подозревал что-то подобное, он использовал ловкий способ оправдания. Он говорил: "Я когда-то придерживался розоватых взглядов, но когда я узнал о массовых чистках в России, я полностью излечился. Теперь я понимаю, что Европа должна быть защищена от азиатских орд, и никто, кроме немцев, не может сделать это".
Бывшему декадентскому поэту, сказавшему, что он "бросил это занятие гения", шёл шестой десяток. Он был довольно маленького роста, сутулый, близорукий и носил очки с толстыми стеклами. Наклонившись вперед, он быстро говорил по-английски, по-французски или по-немецки, wie Sie wollen, comme vous voulez, как вам это понравится. Его рука была мягкой, теплой и влажной, таким же был и его голос. Он тяжко грешил и писал об этом смело. Кроме того, он много прочитал о грехе и цинично отзывался о том, что было в сердцах мужчин, и том, что женщины делают, когда они закрывались и запирались в пароходных каютах. Как и все нацисты, Квадратт был убежден, что масса человечества была составлена из дураков и недоумков, которым нужно отдавать приказы и заставлять повиноваться. Он считал, что немцы были теми людьми, которые могут взять на себя ответственность за Европу и вывести её из средневековья. Англичане с их огромной империей должны довольствоваться ею и не делать Германию жертвой своей ревности и жадности. Что касается Соединенных Штатов, то это был народ, больше всего напоминавший немцев. Они должны стать духовными братьями, так как уже были кровными, из-за обширной иммиграции немцев, которые принесли большую часть своей культуры в новую страну. Пусть Америка довольствуется Западным полушарием, на которое немцы не имели никаких претензий. Если спросить Квадратта, почему немецкие пропагандисты были настолько активны во всех странах Южной Америки, он ответил бы, что их отношение было чисто оборонительным, потому что Америка лишила Германию ее трудной победы в последней войне.
Но Ланни Бэдд не задавал таких вопросов. Ланни Бэдд был духовным братом нацистов, искусствоведом, который продавал картины по поручению генерала Геринга и стрелял с ним оленей. Любитель пианист, который играл Лунную сонату для фюрера. Джентльмен досуга и моды, который был другом и покровителем живущего величайшего немецкого Komponist. В бумажнике Ланни была вырезка из Münchner Neueste Nachrichten, рассказывавшая, как американский Kunstsachverständiger проводил персональную выставку картин своего бывшего отчима в Мюнхене, и как он демонстрировал её шедевры фюреру в Коричневом доме, а фюрер удостоверил значимость этой художественной работы. Это вырезка включала фотографию выдающегося американца, и, таким образом, служила Legitimationspapier для любого нациста в любом месте.
Ланни хотел установить незыблемые отношения с этим пропагандистом Nummer-Eins в земле отцов Ланни. Он поведал ему тайну и источник его информации, как новое революционное движение отменит Третью Республику Франции и положит конец союзу с Россией. Квадратт сделал вид, что все знал об этом, но, очевидно, он знал очень мало, и Ланни позволил себе искусно откровенничать. Нацистский агент наслаждался получением первосортной информации. А агент президента с удовольствием наблюдал, как льстивый психологический обманщик делает свое дело. Ланни была уверен, что владение этой информацией Квадраттом не может причинить никакого вреда, но позволит нацисту раскрыть тайники его души.
Разговор состоялся в каюте бывшего поэта, где они могли быть уверены в секретности, по крайней мере, так считал бывший поэт. Ланни подумал, может ли там быть диктофон, но решил, что это не имеет значения, потому что он не называл ни де Брюинов, ни Шнейдера, а только тех французских политиков, получавших от нацистов деньги. После этого пароходная дружба прогрессировала в правильном направлении, и Ланни рискнул: "Я опасаюсь, что мы собираемся сделать что-то в этом роде в Америке".
Побочный родственник Кайзера не счел нужным играть в застенчивость, как Курт Мейснер. Он играл в грусть, потому что был сострадательным человеком, любителем культуры и мира и ненавидел видеть насилие и жестокость в любом месте. Он сказал: "Я боюсь, что вы правы, мистер Бэдд. Есть элементы в каждой стране, которые сегодня сознательно или иным образом играют в игру Москвы, и у них нет никакого намерения уступить без борьбы".
Ланни знал, что Квадратт уже прощупывал Робби Бэдда по вопросу о Людях в капюшонах Америки, а также возможность их использования с целью свержения Нового курса. Теперь сын Робби бросил наживку и был удивлен, с какой скоростью миролюбивый нацист её заглатывал. Ланни рассказал, что слышал, как эту тему обсуждали в американских гостиных и что некоторые из самых известных жертв Нового курса были теперь в настроении вкладывать деньги и спасти себя от дальнейших притеснений. Квадратт ясно дал понять, что он не хотел ничего больше в мире только, чтобы узнать расположение этих гостиных. И Ланни пообещал пригласить этих богатых друзей, чтобы встретить Квадратта и выслушать то, что он хотел предложить.
Сын владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт продолжал обсуждать наиболее известных врагов Нового курса: мистера Генри Форда, который истратил целое состояние, чтобы показать американцам угрозу еврейского империализма. Полковника МакКормика из Чикаго, щедро субсидирующего те группы, которые изо всех сил стараются удержать Америку от европейских дел. Мистера Херста, который совсем недавно брал интервью у фюрера, и чьи газеты были оплотом для всех друзей и сочувствующих национал-социализму. Миссис Элизабет Диллинг, которая вела своего рода добровольную службу разведки и имела досье на каждого, кто когда-либо оказывал помощь или имел дело с Москвой. Ланни сказал, что он никогда не встречался ни с одним из этих лиц, но очень хотел бы встретиться с Херстом и женой Форда по коммерческим причинам, так как они оба интересовались живописью. Сможет ли Квадратт познакомить его с любым из этих весьма труднодоступных лиц?
Ланни задал этот вопрос потому, что знал мир, в котором он жил, и был уверен, что Форрест Квадратт будет больше уважать его, если будет считать его дельцом, зарабатывающим много денег, как сам Квадратт, а не просто путешественником по миру, испытывающим потребность встречать знаменитостей и садиться за пиршественные столы богатых. Когда они расстались на борту этого парохода, они стали друзьями, которые хорошо понимали друг друга и были готовы к обмену одолжениями. Свои люди — сочтёмся!
Прибыв в Нью-Йорк, Ланни подписал письменное показание о том, что его картина датируется приблизительно 1645 годом, что означало, что он не должен платить никаких пошлин за неё. Затем он взял такси и поехал в аэропорт, из которого самолеты улетали в Чикаго почти каждый час. Он послал телеграмму миссис Софронии Фозерингэй, извещавшую о его приезде. Вместо того чтобы ехать к ней прямо домой, он отправился к картинному дилеру и выбрал старую испанскую раму искусной ручной работы с резьбой и велел вставить в неё картину. Когда он прибыл в особняк на озере Шор Драйв, его пригласили на обед с хозяйкой, и он рассказал ей историю своей поездки в землю красных, самых красных на свете и самых кровавых из всех красных, ныне существующих. Ясно, что картина должна быть чрезвычайно ценной, чтобы оправдать столь большие риски, которым подвергся эксперт.
Старый мастер был повешен в гостиной с отдельным освещением над ним. Перед тем как они вошли в гостиную, Ланни рассказал подготовленную байку о художнике, который был любимцем Испании всю свою жизнь, а после трех веков стал любимцем всех людей во всем мире, которые любят доброту и свет. Они вошли в комнату, и пожилая вдова уселась в мягкое кресло, после чего Ланни церемонно открыл сокровище. Конечно, она была в восторге. Она увидела в одном из этих темноглазых сорванцов совершенный образ своего единственного сына, который был убит в Мез-Аргоне и теперь ждет ее на небесах. Его фотография стояла на пианино, и Ланни должен был взглянуть на неё и убедиться в чрезвычайном сходстве. Сходство стоило старой леди дополнительные пять тысяч долларов.
Когда гость упомянул о запрашиваемой цене в тридцать тысяч за картину, старая миссис Фозерингэй не стала рвать на себе волосы. Когда он предложил ей вызвать какого-либо другого эксперта, скажем, из художественного института, чтобы убедиться в подлинности произведения и справедливости цены, она отмахнулась от этой идеи, сказав, что он рисковал своей жизнью, чтобы получить картину, и ей это понравилось. Она не упомянула, но Ланни знал, что у нее было так много денег, и она буквально не знала, что делать с ними. Ее муж оставил ей лицензионные платежи на основные патенты, имеющие отношение к станкам. Она никогда не знала названий ни патентов, ни станков. Она только знала, что несколько миллионов долларов каждый год приходит на ее банковский счет, и она выписывала чеки на любую сумму, которая приходила ей в голову, часто не заботясь заполнить корешок чековой книжки, что вызывало большие затруднения для её управляющего. Теперь она выписала чек на имя Ланнинга Прескотта Бэдда, а он написал ей купчую.
Потом он прошелся с ней по многим комнатам этого старомодного и чрезмерно украшенного дома и осмотрел всех младенцев и детей, изображённых на картинах, многие из которых он для нее купил. Она сказала ему, что она любит их всех и не расстанется ни с одной из них за любую цену. Она пригласила его провести ночь в доме, но он сказал, что его самолет вылетает обратно в Нью-Йорк в полночь. Она приказала своему дворецкому приготовить автомобиль к нужному часу. Он посвятил остаток вечера, рассказывая ей об искусстве в Европе и готовя ее к следующей картине, которую он может привезти. Он никогда не отличался корыстолюбием в прошлом, но теперь он стал корыстным за счет Труди. Золото, "этот желтый раб," собирался выполнить для него волшебную услугу, вызволить его жену из темницы.
Так Ланни сказал себе. Древняя и очень опасная доктрина гласила, что цель оправдывает средства. Рассматривая происшедшее марксистскими глазами, он мог видеть, что это результат воздействия экономических сил. Как мог любой человек на земле видеть, что любезная крепкая старушка готова подписывать чеки, и не сказать: "Я мог бы также поиметь это, как следующий парень"? Если служишь какому-то "делу" в том числе и марксистскому, то, естественно, считаешь его самым лучшим, в противном случае нашел бы себе какое-то другое!
Вернувшись в Нью-Йорк, Ланни позвонил Гасу Геннеричу в его гостиницу в Вашингтоне, а тот сказал ему перезвонить через четыре часа. Он позвонил по телефону Ганси и Бесс, чтобы сказать "Привет", а затем Йоханнесу, чтобы пригласить его на обед и посплетничать. Потом позвонил Робби, и сказал, что он собирается в Вашингтон по картинному бизнесу, и приедет в Ньюкасл по возвращении. Он добавил, что у него есть "большие новости", но не сказал какие. Он хотел бы видеть выражение лица Робби, когда расскажет о приглашении Шнейдера и, если возможно, уведёт разговор в каналы, представляющие интерес для сына Робби.
Когда он позвонил Гасу во второй раз, человек спросил, сможет ли он сесть на самолет в Вашингтон немедленно. Ланни сказал: "Конечно!" И Гас ответил: "Позвоните мне в девять тридцать вечера".
Этот удивительный современный комфортабельный мир становится все меньше и меньше, а те, кто мог заплатить за его услуги, с каждым днём получал их всё быстрее и эффективнее. Швейцар в отеле Ланни позвонит в аэропорт и забронирует для него место, а тем временем такси домчит пассажира на вновь открытый аэродром, который был чудом администрирования. Безопасное путешествие "на правильном виде транспорта" доставит его в столицу своей страны в течение часа. Путешествие, которое было предпринято основателем страны, заняло, по крайней мере, две недели.
Так получилось, что Ланни Бэдда снова взяли на углу улицы и доставили через "социальную дверь" в Белый дом. "Губернатор", как и раньше, был в постели, но на этот раз у него не было насморка. Его семья и гости смотрели кино наверху, в то время как он отпросился в связи с загрузкой по работе. "Здравствуйте, Марко Поло!" — приветствовал он, когда его посетитель вошел в комнату. Для своих близких он всегда имел комические имена, и был поражен тем фактом, что никогда сообщения Ланни не были отправлены из одного и того же места и в один и тот же день.
Они все были последовательно пронумерованы, и он прочитал каждое слово, поэтому он объявил. — "Это лучше, чем путешествие, организованное агентством Кука, из них вы должны сделать фильм когда-нибудь". Затем, выражение его лица и тон внезапно изменился, как у любого киноактера, он потребовал: "Что произойдёт в Испании?"
"Наступление в Бельчите закончилось", — ответил посетитель. — "Так же, как я уже вам писал. Франко занял большую часть севера с его железной рудой, в которой Гитлер остро нуждается. Остальное зависит от английских и французских правительств. Если они продолжат комедию невмешательства, в то время как Гитлер и Муссолини направляют все необходимые ресурсы, то конец очевиден. Это может занять еще год, но люди, какими храбрыми и решительными они бы не были, не смогут противостоять самолетам и артиллерии с палками и камнями. Ни одна из сторон не имеет производственных ресурсов для ведения современной войны, и это исключительно вопрос о том, сколько каждый из них может получить извне".
Ланни было определенно и категорически сказано, что "губернатор" не будет ничего с этим делать. Но он не мог сдаться. Никто не мог сдаться, кто был на фронте и видел кровопролитие и страдания. Он был слишком тактичен, чтобы сказать: "Пожалуйста" или "Вы должны" или что-нибудь в этом роде. Он просто рассказал, что видел своими глазами и слышал своими ушами, и это было лучше, чем любой фильм, которым ФДР мог бы наслаждаться наверху. Во-первых, Труди и визит в Шато-де-Белкур. Затем поездка в Испанию, и информация, полученная от капитана под звуки пушек. Ланни заявил: "Это нападение является началом войны на цивилизацию, и она не остановится, пока последний бастион не будет взят. Лучшие военные мозги в Европе планируют её, и на этот раз они ничего не упустят".
Эта Кассандра в брюках имела преимущества, потому что всего несколько недель назад он предупредил своего слушателя, что Франция должна стать следующей жертвой, и теперь он был в состоянии привезти детальные планы этой будущей операции. Он рассказал то, что он слышал из уст де Брюинов и барона Шнейдера во время двух длительных переговоров. Когда Ланни разговаривал с нацистами, он говорил неправду с осторожностью, но до президента своей страны он доведёт точную истину, и не скроет ни одного имени, за исключением, возможно, имени собственного отца. ФДР был тот, кто имел право знать, и Ланни должен отдавать предпочтение этой службе, отодвинув все остальное на второй план. Были вещи, которые он не мог изложить на бумаге, но лично в этой спальне он получил возможность их сообщить.
— Есть причины, губернатор, почему вы должны понять мое отношение к семье де Брюинов. Французу ничего объяснять не надо. Но американцу объяснить обязательно. Мари де Брюин сделала меня своего рода крестным отцом этих двух мальчиков. И они до сих пор считают меня им. Они не держат никаких политических секретов от моего отца или меня. И так случилось, что я нахожусь в центре надвигающейся бури во Франции. Я рассказываю вам об этом для того, чтобы вы знали, что, когда я вам говорю об этом, то я действительно знаю об этом. В будущем, в моих посланиях пусть де Брюины будут Сен-Дени, и барон Шнейдер будет мистером Тейлором.
— Вы подготовили список псевдонимов?
— Я подготовил список таких имен. Курт Мейснер будет Кайзер. Именно там началась его преданность, и может закончиться снова. Вы понимаете, что Курт был офицером старой армии. Это было та армия, которая отправила его в Париж во время мирной конференции. Его брат Эмиль является генералом, а Курт является агентом той же армии сегодня. Вы должны знать, что у немцев есть полдюжины организаций, ведущих свою секретную работу за рубежом. Есть такая у Геббельса, и я полностью уверен, что у Геринга есть своя собственная. Розенберг, ответственный за официальную нацистскую религию, имеет свою. Такие же есть у СС и у гестапо, или тайной государственной полиции. Старая армия, рейхсвер, имеет, пожалуй, самую большую из всех. Её офицеры первоклассны и смотрят на нацистов, как на выскочек и самозванцев. Все они за Фатерланд, конечно, но старая армия делает, что хочет, и хранит свои секреты. Я не уверен, но я получил намеки, что Курт и граф Герценберг не самые задушевные друзья. Тот факт, что мне показывал Шато-де-Белкур офицер СС, указывает на то, что нацисты заправляют в посольстве, в то время как организация Курта служит армии.
— Возможно, Курт признался вам, что Кагуляры получают деньги от него?
— Нет, и я уверен, что он никогда не признается. Даже если его побудит дружба, он всегда находится под присягой. Но вы знаете, как это бывает. Вы можете почувствовать запах в атмосфере. Оба Шнейдер и де Брюины дали понять, что возьмут деньги из любых источников, им все равно, кто их даёт. И, само собой разумеется, что Гитлер предпочел бы захватить Францию при помощи революции, а не дорогостоящей войны. Можно спросить себя, что Курт делает в Париже? Когда он покинул мой дом на Ривьере и вернулся в Германию, чтобы там жить, он был музыкантом, посвятив себя творчеству, и вёл самую суровую жизнь. Я сомневаюсь, что у него было пять сотен долларов в год, чтобы содержать себя и свою семью. А теперь он живет в фешенебельной квартире с белокурой секретаршей и бывшим солдатом, обслуживающим его и возящим его в лимузине. Зачем все это? Явно, чтобы выяснить, какие высокопоставленные французы продаются, и купить их.
— Французы знают, что их продают?
— Некоторые знают, а некоторые нет, Гитлер, хитрый, как дьявол, когда захочет. Он протягивает оливковую ветвь с одной стороны, держа кинжал за спиной в другой. Может быть, кто знает, если французы примут оливковую ветвь, он не будет использовать кинжал. Многие из них предпочитают верить в это. И не всех можно купить за деньги. Они хотят разорвать союз с красными, подавить профсоюзы и забастовки, а Гитлер тот, кто знает, как это сделать. Во всем мире для этого существует одна идеология и одна техника, и это быстро распространяется. Диктаторы все братья крови под своими шкурами.
"Под их рубашками", — вставил ФДР, с улыбкой.
— Коммунисты придут в ярость, если это услышат, но это факт, что Муссолини взял свою технику от большевиков, их Агитпроп, их ГПУ, молодежное движение и всё шоу. Когда я впервые встретился с Муссолини, он сказал мне: Фашизм не для экспорта. Но как только он твердо уселся в седле, то передал свой мешок трюков Гитлеру. А теперь эти двое одолжили его Франко и маленьким балканским диктаторам. Я наблюдал за Круа де Фё, за Женнесс Патриот и всеми остальными во Франции, и все они являются стандартизированным продуктом. Если следовать этой формуле, то можно производить этот продукт в любой части мира, где можно собрать деньги на рубашки и нарукавные повязки, знамена и барабаны, и на зарплату демагогам. В этой стране, как мне сказали, рубашки имеют цвет серебра, или золота, или просто белые. Эти цвета больше подходят для страны, где могут позволить себе оплачивать счета из прачечной.
Последнее высказывание подвело беседу к Форресту Квадратту и разговорам на борту Bremen. Бывший поэт, как и Курт, так и никогда не признался бы, что он является нацистским агентом, но он продемонстрировал широкое знакомство с искусством получать деньги у богатых, а также знание имен и адресов лиц, которым мог понравиться государственный переворот против Нового курса. Ланни сказал: "Он точно знает, чего он хочет, и снова это стандартный продукт. Квадратт беседует с американцами, а Курт общается с французами. Они используют разные наборы фраз, но, смысл их одинаков".
— Они действительно думают, что они могут добиться успеха в такой свободной стране, как Америка?
— Я уверяю вас, что они очень быстро делают успехи, и полны уверенности. Они считают, что Новый курс не сможет долго продолжаться, накапливая бесконечно государственный долг. И когда вы должны будете остановиться, наступит крах, и это будет их шанс. Сама свобода, которой мы так гордимся, является гарантией их успеха. Она сделала нас бессильными, мы не можем принимать меры против тех, кто использует свою свободу, чтобы уничтожить нашу.
"Трудно понять, что я могу сделать, пока они не принимают явных действий". — ФДР, казалось, мыслил вслух, и Ланни быстро вставил: "Вы открыты к предложению, губернатор"
— Всегда, конечно.
— Мы допускаем, что американские граждане, имеющие миллионы долларов, имеют право использовать их, чтобы отравлять общественное сознание. Но, конечно, мы не должны предоставлять такое право иностранцам, приезжающим и строящим козни против нас. Почему бы какому-нибудь конгрессмену не предложить закон, требующий от всех агентов иностранных государств регистрации, скажем, в Государственном департаменте, информируя, какое правительство они представляют, какие деньги они получают, и характер их деятельности? Если американские граждане получают заработную плату от иностранных правительств, почему бы не обязать их делать то же самое? Это обратило бы внимание общественности на них. Некоторых это напугает, а тех немногих, кто попытается сохранить свои деяния в тайне, можно будет заключить в тюрьму.
— Ей-богу, Ланни, это идея! Я об этом подумаю.
Молодой человек покраснел от удовольствия. — "Вы знаете мою позицию, я не могу делать какие-либо предложения конгрессменам. Но вы, без сомнения, то и дело делаете их".
"На самом деле, довольно часто!" — ответил президент с широкой улыбкой. — "Они не всегда принимаются, но я продолжаю пробовать".
Они вернулись к разговору о Квадратте, и Ланни сказал: "Я считаю, что он у меня на крючке, и я смогу много узнать о его действиях". Но президент ответил, что у него есть богатые источники информации по Соединенным Штатам. Он хотел, чтобы сын владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт вернулся в Европу, где у него были перспективные возможности. Рузвельта на самом деле пугала перспектива однажды утром прочитать, что Франция оказалась в руках фашистов. Он жаловался, что Государственный департамент ничего не знает об этих интригах, и задавался вопросом, что эти благовоспитанные молодые джентльмены сделают с такой информацией, когда они её получат.
ФДР был свободным и легким собеседником, что объясняло, почему у него было так много врагов. Он описал своему посетителю это почтенное и несколько заплесневелое здание, обитатели которого имели свойство принимать цвет окружающей их среды. Государственный секретарь Халл был самым почетным и гордым юристом, который когда-либо спускался с гор Теннесси, но он был несколько старомоден в своем мышлении и предан своей идее, что свобода торговли решит все проблемы народов.
Он был бывшим сенатором и обладал доверием старших государственных деятелей в большей степени, чем сам ФДР. Поэтому ФДР был вынужден под разными предлогами назначать в Государственный департамент молодых людей. — "Но беда в том, что все они стали носить цилиндры и короткие гетры, и в настоящее время я обнаружил, что новый состав Государственного департамента стал более величественным, чем старый".
Ланни усмехнулся. — "Может быть, вы захотите поручить мне собрать сведения о них для вас".
"Нет", — был ответ. — "Я уже знаю их слишком хорошо". Потом великий человек засмеялся и продолжал: "Я действительно осуждаю распространение этих реакционных учений по всей Европе, я хочу знать, что я могу с этим поделать, когда и как".
Это был удобный случай, о котором Ланни мечтал, и он воспользовался им без колебаний. — "Могу ли я сделать еще одно предложение, губернатор?"
— Всегда, Ланни. Поверьте, я рад использовать мысли других людей. Вы жили среди этих новых движений и видели, как они росли, в то время как для меня они почти непостижимы. Я слышал рассказы о том, что делают нацисты, и мне кажется, будто это кошмар.
— Это примитивное варварство, использующее все достижения современной науки, что делает его наиболее опасным движением в истории человечества. Последнее проявление зверя в человеке против ограничений цивилизации. Первым делом в борьбе с ним необходимо понять, что это такое. И здесь вы можете помочь больше, чем любой другой человек в мире. Ибо в дополнение к обладанию самой мощной исполнительной властью в мире, вы величайший просветитель в мире. И не думайте, что это просто грубая лесть. Вы можете обратиться к двадцати или тридцати миллионам американцев в любое время, когда захотите. И рано или поздно ваши слова дойдут до каждого грамотного человека на земле.
— Вы хотите, чтобы я предупредил их о заговоре Кагуляров?
— Нет. Французский народ будет возмущен вашей претензией знать больше об их делах, чем они сами. Я не считаю даже, что вы должны назвать нацистов, фашистов или фалангистов или любую другую группу. Но, конечно же, как выразитель мнения ведущей демократии мира, вы можете предупредить наш народ, что диктаторские режимы, которые распространяются по миру, являются силами зла, врагами всякого свободолюбивого человека. Конечно, это ваша обязанность, как лидера свободного мира, выступить против агрессии, и сказать, что каким-то образом должен быть найден способ изоляции агрессоров и средство, делающее невозможным им нарушить мир и порядок на земле.
Ланни высказал свое мнение и знал, когда остановиться. Президент сидел и смотрел перед собой с морщинами на лице, и Ланни наблюдал за ним. Большая и решительно благородная голова, или такой она казалась поклоннику. Седеющие волосы, начинающие редеть со лба и на макушке. Широкие плечи, тяжелые и энергичные руки лежали расслабленно на простыне. Куртка пижамы в сине и белую полоску открывала могучую грудь. В этой большой голове был мозг, и внутри него, с помощью какого-то процесса за пределами понимания всех ученых на земле, генерировалась цепочка мыслей, которые могут изменить судьбы мира. Ланни боялся дышать или моргнуть глазом, опасаясь прервать эти мысли.
Наконец, президент заговорил, его голос был низким и тяжелым. — "Вы правы, Ланни. Я считаю, что я сделаю это. Это вызовет скандал, но пришло время высказаться. Я планирую поездку на запад, и там сделаю несколько выступлений. Не хотели бы вы написать одно из них?"
Все знания, которые приобрел Ланни Бэдд за всю свою жизнь в праздном классе, покинули его в этой сложной ситуации, и он выдавил из себя: "Я, губернатор?"
— У меня много дел, а хороший руководитель никогда ничего не делает сам, что он может поручить другим. Вы полны мыслями на эту тему, и почему бы их не высказать на бумаге? Я не говорю, что я не изменю их, но вы сделаете первый проект.
— Хорошо, если вы так считаете.
— Давайте изложите ключевые фразы на бумаге без задержки. Вы печатаете на машинке?
— Да.
— Хорошо, она там в углу. Включите свет и представьте себя величайшим просветителем. Вы собираетесь написать несколько предложений, которые все грамотные люди на земле прочтут и поймут.
"Мой Бог!" — воскликнул сын владельца Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. — "Если я в состоянии нажимать на клавиши!"
Этот дружелюбный великий человек был не так, чтобы очень доволен наивностью своего гостя, но он научился выполнять свои многочисленные обязанности с приправой весёлости. "Не используйте слишком грубую лексику", — предупредил он. — "И помните свои обязанности!"
Ланни подошел к пишущей машинке, сел, снял крышку, включил свет и вставил в неё лист бумаги. Его голова была в смятении, но это смятение было полно слов и фраз, потому что всю свою жизнь он был великолепным рассказчиком. И теперь за многие годы его речь должна стать угрозой для нацистской фашистской диктатуры. Предложения приняли форму, и он обнаружил, что его пальцы были готовы настучать их. Когда он закончил, он прочитал: "Настоящее правление международного бесправия началось несколько лет назад. Оно началось неоправданным вмешательством во внутренние дела других государств или вторжением на чужие территории в нарушение договоров и достигло стадии, когда сами основы цивилизации находятся под серьезной угрозой".
"O.K.", — сказал президент, а голова Ланни была ещё в большем смятении, чем когда-либо. Но, тем не менее, это не помешало составить еще одно предложение. Он набрал его, а затем прочитал: "Невинные народы, невинные страны сейчас жестоко принесены в жертву жажде власти и превосходства, которое лишено всякого чувства справедливости и гуманных соображений".
Опять же слушатель сказал: "O.K."
Затем третье предложение, которое, казалось, имело решающее значение для ее автора: "Когда эпидемическое заболевание начинает распространяться, то сообщество одобряет и включает в карантин заболевших с целью защиты здоровья сообщества против распространения болезни".
"Отлично!" — воскликнул президент. — "Возьмите это основной мыслью для вашего выступления. Все в мире понимают природу карантина". Затем он приказал: "Прочитайте все это мне". После прослушивания он спросил: "Если я скажу что-то подобное, вы будете удовлетворены?"
— "О, губернатор! Это сделает меня гордым, как собаку с двумя хвостами".
ФДР хихикнул. — "Откуда вы взяли эту фразу?"
"Где-то в Англии, у них там есть такие собаки". — Ланни нравилась тоже шутить.
Президент погрузился в свои мысли, и они были не о собачьих хвостах. "Давайте рассмотрим такой вопрос", — сказал он. — "Немецкий народ имел какие-то реальные обиды, не так ли? В Версальском договоре были положения, который были навязаны, и которых там не должно было быть".
— Несомненно, да, губернатор. Я влип в неприятности, высказываясь против этих положений.
— Тогда предположим, что, признав этот факт, мы создадим трудности для нацистов. Вставим такой пункт, который вырвет из-под них почву. Напечатайте это…
И он стал диктовать фразу за фразой, в то время как Ланни печатал: "Это правда, что нравственное сознание мира должно признать важность устранения несправедливости и вполне обоснованные претензии, но в то же время оно должно пробудить кардинальную необходимость почитания святости договоров, уважения прав и свобод других лиц, а также положить конец актам международной агрессии".
Ланни напечатал эти слова, и зачитал их снова. "Эта вставка что-нибудь ухудшит?" — спросил другой.
— Она демонстрирует мне, что значит быть государственным деятелем.
Так они оба остались довольны сами собой и друг другом. "Я хочу речь на двадцать минут", — объяснил президент — "около десяти машинописных страниц. Как скоро вы можете её подготовить?"
— Я сделаю это сегодня. Поверьте мне, я не буду ложиться спать, пока она не будет закончена.
— Пошлите её в гостиницу Гаса, как только она будет готова. Я скажу ему, чтобы он её ждал. Я думаю, что я её использую в Чикаго, где я планирую выступить на открытии моста Ауте драйв. Берти МакКормик взбесится!
— Не беспокойтесь и поручите всё мне, губернатор.
— Я, вероятно, изменю текст так, что вы его не узнаете, но суть там останется. У меня было нечто подобное в моей голове в течение длительного времени. Я говорю вам заранее, я ничего не сказал за всю мою карьеру такого, что вызовет такую ярость у оппозиции, как эти полудюжины предложений, и ярость будет не только среди республиканцев!
Ланни пошел в свой гостиничный номер, достал свою собственную пишущую машинку и сел за работу. Ему не нужно было заказывать кофе, потому что он находился в состоянии экзальтации. Наконец, теперь он собирается изменить мир! Любая вещь, которую он когда-либо делал в своей жизни, была подготовкой к этой работе. Его голова была настолько полна идей, что было трудно разобраться в них. Разоблачение всей фашистской агрессии, призыв к солидарности всех демократических сил и всего три тысячи слов!
Он расхаживал по комнате и приводил в порядок свои мысли. Нацистское фашистское накапливание вооружений. Усилия миролюбивых народов для роста взаимопонимания. Устав Лиги Наций. Пакт Бриана-Келлога. Договор девяти держав. Когда он всё прояснил в своей голове, он сел и всё напечатал за полночь. Он пересмотрел напечатанное, сделал исправления, порвал и перепечатал. Он работал в лихорадке, пока солнечный свет не проник в его комнату. Последнюю задачу, изготовление чистой копии, можно было бы поручить стенографистке гостиницы. Но он подумал: "Если ФДР выступит по моему тексту, тогда она может вспомнить его!" Нет, он должен был сделать все это сам.
Он позволил себе роскошь сделать для себя одну копию под копирку, которую он опечатает и уберёт в свой сейф в Первом Национальном банке Ньюкасла, где отец Эстер Бэдд был президентом. Все более ранние проекты были разорваны на мелкие кусочки и отправили вниз в емкие сточные трубы города Вашингтона. Первый экземпляр был запечатан в конверт и адресован Гасу Геннеричу в отель Мэйфлауэр. Ланни вызвал посыльного и вручил ему драгоценное официальное письмо, предупреждая его, что это очень важно. Чтобы стимулировать его чувство долга, ему было вручено полдоллара. Ланни подождал, пока Гас не позвонил: "O.K., Захаров". Потом он опустил шторы, выключил телефон, вывесил табличку "Не беспокоить", и заснул сном человека, кто преуспел в изменении внешней политики своей страны.