Эпизод Легенда об Аббасе

Эти земли оказались такими же пустынными, как султан Валид себе и представлял. Он нахмурился, когда добрался до скалистых берегов заброшенной страны, которая некогда звалась Морибанией. Люди Валида доложили, что не смогли отыскать Аббаса, когда в последний раз прибыли сюда, чтобы пополнить его запасы провизии. Возможно, он перебрался жить глубже в пещеры, ведь еда, оставленная его подданными на деревянных подносах, исчезла. Султан решил сам приехать, чтобы выяснить, что сталось с предавшим его другом.

Стоя посреди скалистой местности, Валид услышал какой-то звук. Будто попугай где-то вдали повторял одни и те же слова снова и снова.

– Ваше Величество, – занервничал один из солдат, – мы можем отправить наших людей проверить, что там впереди, но мы настаиваем на том, чтобы вы остались здесь. Там может быть небезопасно.

– Идем все вместе, – мрачно приказал Валид. Они двинулись на таинственный звук. Вдруг внутри трех больших валунов, прислоненных друг к другу, они увидели тусклый свет.

По мере приближения звук становился все громче и отчетливее. Султан понял, что источником звука была вовсе не птица, это был нервный смех мужчины. Наконец их взору предстал Аббас. Он сидел у костра, смеялся и разговаривал сам с собой. Слов, которые произносил мужчина, было не разобрать.

– Аббас, – тихо позвал Валид, подойдя вплотную.

Мужчина подпрыгнул от неожиданности и резко повернулся. Его взгляд остановился на султане. Аббас не поверил своим глазам.

– Очередной плод моего безумного воображения, – произнес он и встал. Солдаты подскочили, преграждая ему путь к Валиду.

– Все хорошо, – успокоил их султан. – Дайте ему пройти.

Аббас оказался лицом к лицу со своим бывшим другом и господином. Только некогда грозный советник теперь представлял собой жалкую пародию на самого себя. Волосы его стали совсем жидкими и тонкими, осунувшееся лицо больше походило на обтянутый сухой кожей череп, а все тело покрывали порезы, синяки и шрамы.

– Ты такой же реальный, как и тот, последний, – наконец заключил он.

– Последний?

– Да, – энергично закивал Аббас. Он протянул руку и дотронулся до одежды султана. Солдаты сделали еще один шаг навстречу, но Валид жестом показал им, что опасности нет.

– Эта одежда... – он осмотрел кремовый наряд Валида, – точно такой же тюрбан. Все в точности как в прошлый раз. Тот человек. Как эти волшебники вообще такое делают?

– Здесь кто-то был? – спросил султан.

– О да, – кивал Аббас. – Тот человек наколдовал здесь себе целое королевство. Все началось со снопа искр – золотых, красных, синих. И вдруг все как завертелось, и тут такое появилось! Ты должен был это увидеть. Просто уму непостижимо. Высокие золотые минареты и крыша, инкрустированная рубинами. Пять этажей, не меньше. А еще у него был ковер. Он был волшебным. Я почти его поймал, – и вдруг лицо мужчины покраснело, – в смысле, я его поймал.

– Ты все это видел? – поинтересовался Валид.

– Да! – закричал Аббас. – Ты что, оглох? Конечно, я все это видел. А потом оно вдруг испарилось. Это было видение. А может, это все было настоящим. – Выражение лица мужчины изменилось. – У меня было ощущение, что все это настоящее. Но оно было не совсем настоящим. Ты вот выглядишь настоящим. А ты настоящий? – Он протянул руку и дотронулся до плеча султана.

Валид спокойно смотрел на него. Его друг, тот, с кем он вместе вырос, с кем играл в игры. Тот, с кем он вместе читал и катался верхом на лошадях по зеленым полям Суламандры. Его друг сошел с ума. Султан осмотрелся. Что еще ему оставалось делать здесь, в заброшенных пещерах среди скал? Да, Аббас предал его и чуть не погубил их обоих, устроив тот кошмарный пожар, что разрушил половину королевства.

Но никто не заслуживает такого наказания.

Тут совершенно внезапно мужчина набросился на Валида. Было очевидно, что для этого рывка он собрал все свои силы. Впрочем, какие могли остаться у Аббаса силы после всех этих лет, проведенных среди скал в окружении миражей? Его удар не навредил бы и котенку. Но солдаты, увидев это, все равно схватили мужчину за руки. В ответ Аббас лишь начал истерически смеяться.

– Валид, ты все еще слаб, – гоготал мужчина.

– Ваше Величество, – один из солдат подошел к султану, – я останусь здесь и присмотрю за ним, пока вы не доберетесь до своего корабля.

– Он отправится с нами, – тихо сказал Валид.

– Господин, – солдат изумленно захлопал глазами, – простите мне мою дерзость, но он только что пытался напасть на вас.

Султан с жалостью посмотрел на Аббаса. Время не смягчило его черствое сердце. Кажется, оно стало только жестче. И, само собой разумеется, он был не в себе, рассказывая про несуществующего принца, волшебный ковер и королевство, что то появлялось, то вновь исчезало.

– На его поведение я повлиять не могу, – сказал наконец Валид, – но я могу решать, как поступать мне самому. Аббас болен. Ему необходима медицинская помощь. Несмотря ни на что, он заслуживает милосердия.

– Куда меня ведут? – закричал Аббас, сопротивляясь крепким стражникам.

– В Суламандру, – мягко ответил султан.

– С... Суламандру? – Мужчина перестал дергаться. Он повернулся к правителю. – Это значит, я отправлюсь домой?

Валид кивнул.

– Спасибо. – Глаза Аббаса наполнились слезами.

Солдаты привели мужчину на корабль, положили на скамью и накрыли одеялом. Аббас сразу же заснул под бдительными взглядами охраны. Огромный корабль начал свой путь в сторону Суламандры, и султан в последний раз оглянулся посмотреть на заброшенные земли разрушенного королевства.

Вдруг Валид нахмурился.

Только что ему показалось, что вдалеке он заметил сноп золотых, красных и синих искр. Несколько секунд что-то на горизонте переливалось разными цветами, а потом исчезло так же неожиданно, как и появилось. Валид прищурился, вглядываясь в темные силуэты гор на горизонте, но разглядеть хоть что-то так и не смог. Тогда султан перевел свой взгляд на старого друга, сладко спавшего с блаженной улыбкой на измученном лице. Они направлялись домой.

Загрузка...