Глава 32

– Она – проблема.

– Эстес – детектив.

– Была детективом, – поправил Барбаро.

– Она расследует убийство девушки, со значком или без него, – возразил Броуди.

Мужчины отложили незадавшийся ужин и собрались в доме Броуди, в игровой комнате, где антикварные бильярдные столы занимали бóльшую часть пространства, а мягкие обтянутые красной бычьей кожей кресла были расставлены на столетних персидских коврах. Уокер, пошатываясь, наматывал круги взад-вперед.

– Не хочу, чтобы она вертелась рядом со мной.

– А чего ты хочешь, Бен? Вырубить ее?

Уокер резко обернулся и заорал:

– Да пошел ты! Просто пошел ты, Кеннер! Отвали от меня!

– Ты сам проблема, – возразил Кеннер, размахивая рукой и расплескивая скотч. – Каждый раз, как открываешь рот, выставляешь себя полным придурком.

– Она пыталась засадить меня за решетку, – закричал Уокер. – И снова попытается. Эта гребаная сука меня ненавидит!

– Притормозите, – спокойно заметил Овада. – Откуда ей знать о продолжении вечеринки?

– Что она может знать? – уточнил Кеннер.

– Я видел, как днем она разговаривала с Лизбет, – вставил Броуди.

Фостер скривился:

– Лизбет? Да ее той ночью даже не было там. Ей-то что может быть известно?

– Она бывала на других гулянках, – подметил Барбаро. Он взгромоздился на спинку стула, весь из себя несчастный и скучающий из-за своего вынужденного присутствия.

– И что с того? – осведомился Кеннер. – Закон не запрещает весело проводить время.

– Вопрос не в вечеринке, – возразил Броуди. – Ради Бога, копы хотят получить образцы ДНК. Что означает: у них есть с чем их сравнить.

– Закон не запрещает взрослым людям заниматься сексом по обоюдному согласию.

– Закон не запрещает и оружием владеть, – заметил Овада. – Но если накануне тебя видели с пистолетом в руке рядом с жертвой убийства, ты автоматически становишься подозреваемым.

Уокер мрачно посмотрел на Броуди.

– Она твой конюх. Уволь ее. Вышвырни отсюда. Пусть возвращается туда, откуда приехала.

– И дать ей повод создать нам проблемы? – спросил Броуди. – Нет. Я держу друзей близко, а врагов еще ближе.

– Тогда, держи ее при себе и внуши, чтобы не трепала языком, – потребовал Уокер. – Тупая сучка. Она вообще понимает, как ей повезло? Сколько телок из этого гребаного захолустного Мичигана мечтают о такой жизни как у нее? А она, неблагодарная, разевает свой рот перед тем, с кем только вчера познакомилась. Да пошло оно все на хрен.

– Едва ли она единственная девушка, присутствовавшая на вечеринках, – заметил Барбаро.

– Нет, – ответил ему Уокер. – Она единственная заговорившая.

– Может, она думала, что получит свои пятнадцать минут славы, – предположил Овада.

– О, здóрово, – воскликнул Уокер. – Теперь еще надо беспокоиться, что она обратиться к СМИ, и те вместе с детективами упадут нам на хвост.

– Это последние новости, парни, – монотонным голосом произнес Фостер. – С копами и прессой уже решенный вопрос. Также ничего не поделать с этой дамочкой Эстес, или с Лизбет. Детективы отправились прямиком к нам. Девушка присутствовала на вечеринке в «Игроках». Это не секрет. Там ее могла видеть сотня людей. Так почему бы детективам нас не навестить?

– И если мы с ними не сотрудничаем, то выглядим виновными, – добавил Броуди. – Не знаю как вы, а я не собираюсь отправляться в тюрьму только потому, что мне в день рождения сделали минет.

– Что ты собираешься им сказать? – спросил Овада.

– Да ни черта, – вставил Уокер.

– Отрицать, отрицать, отрицать, – прогудел Фостер. – А что же еще? Сказать, что мы все с ней спали? Это ни у кого не вызовет подозрений.

Броуди пристально посмотрел на Барбаро.

– Ты совсем притих, Хуан.

Барбаро пожал плечами.

– Только те, кто участвовал в продолжении вечеринки, знают, что там происходило. И все они в этой комнате, за исключением одного человека. Здесь нечего обсуждать, как мне кажется.

Все молчали.

– Прошу меня извинить, джентльмены, – промолвил Барбаро, вставая со стула. – У меня завтра игра. Уверен, мистер Броуди предпочтет видеть меня отдохнувшим.

Он покинул комнату, вышел из дома и остановился на переднем крыльце. Уокер от него не отставал.

– Подкинуть тебя до дома, дружище? – спросил Барбаро.

– Нет. Я в порядке.

– Ты ее убил?

Уокер вздрогнул, посмотрел на Барбаро и слишком поспешно отвел взгляд.

– Нет! Я говорил тебе, нет. Она уже была мертва, когда я ее нашел.

Барбаро только нахмурился и, глядя во двор, покачал головой.

– Да что с тобой? – спросил Уокер. – Ты тоже был на вечеринке. Ты ее убивал? Ты позволил Елене озлобить себя, – продолжал он. – И этим меня бесишь. Я думал, ты мне друг.

– Да.

– Ты ничуть не лучше этой глупой маленькой сучки Лизбет. Знаком с Еленой всего двадцать четыре часа и считаешь ее лучше меня? Какой ты после этого друг? – требовал ответа Уокер, его голос становился все громче и громче.

Барбаро поднял руки в примирительном жесте:

– Тебе надо успокоиться… дружище.

– Успокоиться? Да ты хоть представляешь, что будет с моей жизнью, если пресса пронюхает о моей связи с убитой? – распалялся Беннет. – Гребаный кошмар. Они откопают из моего прошлого все, что только возможно, раскрутят и сделают из меня Теда Банди.

– И-и что с Нэнси? – машинально спросил он. – Все это несправедливо по отношению к ней.

Барбаро выгнул бровь:

– Почему-то я не очень верю в твое беспокойство о благе жены.

– Тогда тоже иди на хрен, Хуан, – огрызнулся Уокер. – Не хочешь, чтобы твое имя связали с насильником?

– Никто не говорил, что девушку насиловали.

– Они это предполагают: ее изнасиловали и убили, причем именно я, потому…

Уокер умолк, не договорив.

– Что, уже делал это прежде?

Барбаро шагнул в сторону, когда Беннет отчаянно замахнулся на него, потерял равновесие, скатился по каменным ступеням и, приземлившись с глухим ударом на газоне, застонал. Он с трудом поднялся на колени, губа была разбита и кровоточила.

Спустившись вниз, Барбаро поставил ногу на плечо Уокера и толкнул того обратно на землю.

– Посмотри на себя, – произнес он с отвращением, – Пьян, жалок. Что ты за мужчина?

Беннет оперся на одно колено и тыльной стороной ладони утер кровь со рта. Сделал пару глубоких вдохов и взял себя в руки.

– Мой тесть хочет, чтобы я баллотировался, – произнес он, вставая на ноги. – Представь себе.

– Ты кажешься плохим выбором, – заметил Барбаро.

– Это Америка, амиго. Всякое может произойти. Посмотри на Билла Клинтона. Этот парень волочился за каждой юбкой, но два срока пробыл президентом.

– Его тоже связывали с убитой девушкой?

– Знаешь, – резко ответил Беннет, – Суть клуба в том, что невинных в нем нет. Пока не понадобится алиби.

– Нет, – возразил Барбаро. – Вообще-то, мне алиби не требуется. Я сам обеспечивал его много раз. И много раз был твоим алиби.

– Тогда еще один разок тебя не убьет, – заявил Уокер. – Будем придерживаться нашей легенды. Мы ушли из «Игроков», отправились ко мне пропустить по стаканчику на сон грядущий. После вечеринки Ирину не видели.

– А если детективы получат ордер, придут к тебе домой и найдут доказательства, что девушка там была?

Уокер посмотрел на часы.

– Они никогда не попадут за порог моего дома, – ответил он. – Для того и существуют адвокаты.

Слегка пошатываясь, Беннет пошел к своей машине и умчался в ночь.

Загрузка...