Глава тринадцатая. Тонкости гостеприимства

На обратном пути Джуди настигло запоздавшее продолжение.

«…я волнуюсь. И это страшно раздражает».

Она несколько раз перечитала текст, усомнившись, что верно истолковала суть. Девушка не исключала, что потеряна еще какая-то часть сообщения, где и сконцентрирован весь яд, положенный на ее долю.

Даже условно-доброжелательное послание Натана умудрилось сыграть злую шутку.

Джуд все гадала, с чего ее мучитель вдруг сменил гнев на милость. Она выбиралась из лодки последней, и так увлеклась построением теорий, что неправильно рассчитала шаг между бортом и деревянным настилом. Подошва ее кроссовка наискосок мазнула по подгнившим доскам, и, не получив твердой опоры, девушка сверзилась в болотную жижу.

Джуд не любила воду. Ее вполне устраивало любоваться течением с берега.

Но Сэнди настояла на посещении бассейна. Она знала, на какие точки стоит давить, чтобы добиться сговорчивости дочери. Миссис Дэвис достаточно было лишь намекнуть, что плавание поможет нагнать недостающие дюймы роста, и Джуди обзавелась идефиксом.

Девочка не только регулярно посещала ненавистную секцию, но и бесстрашно лезла в любой водоем, подвернувшийся под руку. Каждое утро она сверялась с карандашными отметками на дверном косяке. К лету Джуд неплохо вытянулась. Она больше не была самой маленькой в классе.

День стоял душный. Девочка разделась до топика и трусов. Она стянула в тугой узел длиннющие волосы, и с грацией пингвиненка начала спуск по камням, скользким от ила.

Джуди коснулась пальчиками воды и вздрогнула от того, какой она оказалась холодной. Ничего. Пойдет. Отважную пловчиху не отвращало даже течение.

Она задержала дыхание перед прыжком, но не успела нырнуть.

Откуда-то появился Итан.

— Мелкая, ты совсем, что ли? — возмутился он. И бесцеремонно поволок Джуд обратно к кучке ее вещей на траве.

— Жить надоело?

Она давно поняла, что Итан не поклонник водных процедур — они провели на острове бессчетное количество жарких летних деньков, но друг никогда не выражал желания сунуться в реку. Он даже не притрагивался к воде, так она была ему отвратительна.

Это его дело. Джуд не собиралась отказывать себе в удовольствии! Она по-настоящему полюбила плавать.

— Да что не так? — пробурчала она, спешно натягивая шорты, — просто хотела освежиться! Тебе что, совсем не жарко?

Она вскользь посмотрел на парня, отметив, что одет он не по погоде: тяжелые ботинки, джинсы, теплая фланелевая рубашка, осенняя куртка с меховыми отворотами. Итан явно не удосужился посмотреть на термометр, прежде чем выйти из дома.

В этом году август радовал ясной погодой.

Он вообще, что ли, не бывает на улице? — изумилась Джуди. Бледная кожа друга приобрела нездоровый оттенок, будто он все лето избегал малейшего контакта с солнцем.

— Извини, — сказал Итан, — просто… здесь сильное течение и куча камней. Твой мелкий трупик унесет в Беверли.

Мелкий трупик — обиженно повторила девочка.

— Ой, да ладно тебе, — поморщилась Джуд и заверила, — я очень хорошо плаваю! Я могу и до другого берега доплыть…

Она осеклась, поймав улыбку друга.

Реку она переплыть может, ага.

Итан наблюдал, как она пальцами расчесывает свои спутавшиеся волосы. Его взгляд был таким теплым! На мгновение девочке померещилось в нем восхищение.

Пусть длинные волосы и доставляли массу неудобств, Джуд частенько доводилось слышать комплименты от окружающих. Должно же и в ней быть что-то красивое? Что-то особенное. Хоть что-нибудь.

Пожалуйста, — взмолилась Джуди, — скажи и ты.

За пару теплых слов Итана никто не осудит! Но нет. Ей показалось.

— Ты уезжал куда-то? Я долго тебя не видела, — вырвалось у нее.

Они не встречались все лето.

Джуд испугалась, что парень посоветует ей не совать нос в чужие, взрослые дела. Но Итан все же ответил, хотя и весьма уклончиво:

— Меня не было в… городе.

Она не осмелилась сказать, что скучала. Скучала и злилась, ведь друг не предупредил ее об отъезде. Но он не обязан отчитываться перед глупой соседской девчонкой.

Каждая их встреча могла стать последней. Джуд повезло, что на этот раз он вернулся.

Он больше не смотрел на нее, отвернувшись к реке. Итан настороженно вглядывался в течение, словно там, под толщей вод, среди стремнины и камней, таилось что-то недоброе.

Но девочка ничего не видела, никакой мрачной тени. Лишь августовское солнце, играющее на поверхности.

Глубина у причала была небольшой.

Рик проворно ухватил подругу за шкирку, выдергивая на берег, но Джуд хватило и мгновения, проведенного под толщей вязкой, пахнущей водорослями воды, чтобы не на шутку перепугаться.

Она вспомнила, как тонула, шагнув в зеркало. Ее вновь объял парализующий, всепоглощающий ужас. Ощущение удушья, сдавленных и переполненных легких, казалось вполне реальным.

Джуди не могла сделать вдох. Тело отказывалось ей подчиняться, оно утратило связь с разумом, мечущимся в лабиринте паники.

— Джуд! Какого хрена!

Сквозь пелену жуткого видения пробился взволнованный голос Рика. Он звучал приглушенно, как из-под воды. Он почему-то напомнил девушке Итана, но не злого, вернувшегося из небытия, а прежнего. Но Итан такого не говорил. Джуд никогда не тонула. Утонул Итан. Она опять все попутала.

«Зимой хоть в Данверсе топись от тоски».

Она хрипло, рвано вдохнула.

Джуди потерла кулаками глаза, вычищая забившуюся под веки ряску, и сплюнула мерзкую жижу на траву.

Рикардо обеспокоенно склонился к девушке. Из-за его плеча выглядывали кузены. Чуть поодаль стоял невозмутимый Клайв. Он смотрел без особого интереса, сжимая зубами незажженную сигарету.

Подумаешь, одна из этих ненормальных надумала искупаться! Быть может, это — часть какого-то идиотского магического ритуала. Каджун, должно быть, тут всякого повидал.

— Я в порядке, — выдавила Джуди. Она кое-как поднялась на ноги, опираясь на подставленное Риком плечо.

Сесть за руль арендованного автомобиля, кроме Джуд, было некому. У Рика давно отобрали права за вождение в нетрезвом виде, а кузены получить эту привилегию так и не удосужились, если вообще в ней нуждались.

С Джуди все еще стекала болотная вода, но на эту неприятность пришлось закрыть глаза. Чтобы не испортить обивку сидения, под девушку подложили куртку, одолженную у Рикардо. Никто не додумался прихватить с собой сменную одежду.

Джуд бы не отказалась переодеться в сухое — ее все еще слегка потряхивало, то ли от нервного напряжения, то ли от холода после незапланированного купания.

Хилари заняла пассажирское кресло спереди, а мистическая лисица уютно устроилась у темнокожей ведьмы на коленях. Лиса свернулась клубком и задремала, как кошка, уместив остроносую мордочку на подлокотник.

Джуд следила за дорогой, но то и дело поглядывала в сторону таинственного создания. Ей не доводилось наблюдать вблизи этих маленьких хищников. Девушку так и подмывало оторвать руку от руля, чтобы притронуться к лоснящейся, бурой шерсти, но она вынужденно напоминала себе, что это, вроде как, даже не животное, а какой-то там дух, явившийся им на помощь. Едва ли он оценит неуместную ласку.

Она до сих пор поражалась непробиваемому спокойствию Клайва. Каджун и бровью не повел, когда друзья явились к лодке, сопровождаемые лисицей.

Спасибо, что лоа не обернулся аллигатором, — подумала Джуди, вздрогнув от одной мысли о рептилиях, встречи с которыми им все же удалось избежать. А ведь аллигаторы запросто могли расценить барахтающуюся в болоте девушку, как поздний ужин с доставкой на дом!

Она невесело усмехнулась и прислушалась к беседе своих спутников.

— Хил, и в чем был твой план? — пробурчал с заднего сидения Трэвис. Он стоически вынес путешествие на болото, но его душевные силы были на исходе. Он нервно поерзал на месте.

— Она покажет путь, — туманно ответила Хилари. Девчонка явно гордилась собой. Скорее всего, она жалела, что не может поделиться своими успехами с Эбигейл, и заслужить тем самым ее одобрение.

— Скажи, что мы не потащимся с ней в город! — взмолился Ти-Эс, — наши поиски закончатся в полиции или в ветеринарном контроле! Ба, конечно, заплатит за нас штраф… но проклянет так, что…

Не только Джуди вспоминала о старой жрице.

— Невежда, — отругала кузена Хилари, — лоа не видят обычные люди, только маги. И мы не едем в город. Джудит, не пропусти поворот на Датчтаун, — распорядилась она.

— Она уйдет на рассвете, — грустно добавила темнокожая колдунья, — нужно торопиться.

Джуд кивнула. Она подышала на замерзшие пальцы, согревая, и потянулась к телефону, чтобы свериться с картой. Гаджет был грязным и скользким после купания, но влагозащитный корпус уберег его от скоропостижной кончины. Двойнику нужно было отдать должное — за проявленную предусмотрительность.

Как в воду глядел.

Времени до рассвета было немного. Добрую часть ночи друзья блуждали по болоту, а остальное ушло на дорогу.

Уставшие глаза нещадно чесались, в них будто набился песок. Джуд с трудом удавалось удерживать концентрацию и бороться с сонливостью. Ей было неуютно в мокрых вещах, но в тепле она заметно расслабилась. Хотелось удобно устроиться и задремать, что и сделали парни на заднем сидении.

Она не стала включать музыку, позволяя им отдохнуть. Девушка слушала мерное гудение мотора и шорох шин, но не решалась заговорить с бодрствующей Хилари.

Девчонка всецело была поглощена обществом лисицы. Они взаимодействовали без слов, без звуков, на каком-то ином, неуловимом уровне восприятия. Изредка темнокожая ведьма выпадала из транса, но лишь для того, чтобы направить Джуд на поворотах.

Небо уже совсем посветлело, когда она приказала остановить машину.

Здесь асфальтированное шоссе заканчивалось, сменяясь разбитой грунтовкой в окружении ровного коридора из кипарисов. Вокруг простирались поля с пожухлой травой. Далекие постройки на горизонте терялись в тумане.

Хилари вышла первой, торопясь проститься с лоа.

Джуд пока огляделась: дорога вела к плантаторской вилле в венецианском стиле, утопающей в зелени платанов и одичавшего фруктового сада. Девушка заинтересовалась зданием, выбивающимся из привычного колорита Луизианы.

— Не знала, что здесь побывали итальянцы, — пробормотала она себе под нос, вытаскивая рюкзак из багажника. К ней подошел Рик. Он зевнул и хрустнул коленными суставами, разминая затекшие ноги.

— В моей мамаше тоже, — сообщил он.

Джуди недоверчиво подняла брови.

— В кого я, по-твоему, так горяч? — хмыкнул Рикардо.

— В самом деле? — удивилась Джуди, забавляясь его самодовольством.

Мужчина беззаботно махнул рукой, намекая, что не планирует распространяться на эту тему. Точно не в присутствии Хилари, вернувшейся к ним в одиночестве. Девчонка недоверчиво покосилась на дом, ничуть не впечатлившись его красотой и, скорее всего, насыщенным прошлым.

— Она сказала, что это здесь, — задумчиво проговорила колдунья.

— И эта развалюха типа логово кровососов? — уточнил Рик, — выглядит…

— Заброшенным? — подсказала Джуди, — почему его никто не охраняет? Все уже попрятались?

Солнце еще не взошло, но было достаточно светло. Девушка забеспокоилась, не опоздали ли они со своей спасательной миссией, но тут же утешила себя, что все складывается вполне благополучно. Если у вампиров уже начался «тихий час», встреча с ними не грозит серьезными неприятностями.

Они просто заберут Мэл и уйдут.

Рикардо, должно быть, тоже об этом подумал. Он вытряхнул с заднего сидения заспанного, продрогшего Трэвиса, и решительно направился к вилле. Хилари проводила их взглядом, и чуть замешкалась у автомобиля.

— Может, подождешь нас в тачке? — предложила ей Джуд.

На болоте темнокожая колдунья была в родной стихии, но теперь заметно сдавала позиции. Она выглядела уставшей, маленькой и беззащитной. Джуди вынужденно вспомнила, что Хилари, по сути, еще совсем ребенок, так что она, на правах старшего товарища, обязана о ней позаботиться.

Но благородный порыв вызвал у девчонки лишь острое чувство протеста.

— Еще чего, — воинственно сказала она, — без меня клыкастые разъебут вас за минуту.

Она резко развернулась на каблуках и шустро догнала парней, взметнув в воздух облака дорожной пыли.

Джуди вздохнула. Она повозилась с заедающим замком машины, и замкнула процессию. И хоть она укуталась в куртку Рикардо, но страшно замерзла. Из-за утренней прохлады намокшая одежда ощущалась доспехами изо льда.

Ночные тени спешно уползали прочь, прячась среди густых ветвей кипарисов.

Девушка почти поравнялась с товарищами, когда различила среди листвы неясный шум. Она замедлила шаг, и долго вглядывалась в припыленную зелень, так и не отыскав глазами источник звука. Только на крыльце дома, под сенью монументальных колонн, Джуди поняла, что это было: шорох крупных крыльев.

— Фига, какой здоровый, — подивился Рик, указывая на ворона. Будучи обнаруженной, птица торопливо вспорхнула с ветки.

Мужчина скорчил ворону вслед физиономию.

— Вампирский питомец? — предположил он.

— Нет, — покачала головой Джуд.

Девушка растолковала появление птицы, как добрый знак. За ней приглядывали. И такое участие скорее успокаивало, чем раздражало. Дом таил в себе неясную угрозу. А эта угроза… стала почти родной.

Камила.

По неопределенным причинам, она не посмела сунуться на болота, но теперь намерено обличила свое присутствие.

— Будем стучать или…? — начал Трэвис. Он робко топтался у входной двери. У него, в отличие от Рика, не было богатого опыта вторжения в частную собственность.

Его вопрос подтолкнул Хилари к действию. Она смело толкнула дверь, оказавшуюся незапертой, и первая вошла внутрь.

В холле царил полумрак — окна были заколочены. Друзьям снова пришлось вооружиться фонариками, чтобы осмотреться.

Первое впечатление было обманчивым: изнутри дом оказался поразительно ухоженным и по-своему даже уютным. Утонченная, сдержанная роскошь убранства радовала глаз. У хозяев, безусловно, был хороший вкус.

Паркет отполировали так тщательно, что в глянцевом лаке просматривались силуэты добротной мебели и люстры под потолком. Хрусталь мерцал чистотой граней, отражая свет от фонариков. На предметах не было ни пылинки. За винтовой лестницей примостился величественный черный рояль.

Повсюду громоздились вазы разноцветного стекла со свежими розами.

Джуди уловила знакомый запах — именно он сопровождал Луизу Ришар, пугающий и прекрасный. Пурпур бутонов таил в себе необычный, слегка затхлый, словно потусторонний аромат.

— Зачем им столько цветов? — прошептала она.

Хилари наклонилась к букету, ближайшему к ней. Ее брови сосредоточенно сошлись на переносице.

— Не знаю, — сказала она, — но я чувствую магию. Кто-то заколдовал эти цветы, чтобы они не завяли.

— Да вампиры и правда эстеты! — усмехнулась Джуди, припомнив свои былые фантазии об образе жизни клыкастой братии. В чем-то она попала в точку — не готический замок, но изысканная вилла с зачарованными розами. Ей сразу представилась Луиза Ришар, меланхолично вальсирующая среди этих жутковатых цветов под драматичные стенания скрипки.

Пусть лучше Луиза, как и все ее собратья, почивают в своих гробах, — решила девушка. Вряд ли вампиры окажут теплый прием незваным гостям.

— Нам стоит разделиться, — сказала Хилари, — иначе будем неделю обшаривать эти хоромы.

— Очень, очень плохая идея, — простонал Трэвис.

— Не ной, — скомандовала его боевая кузина, — мы с Джудит пойдем наверх. А вы, мальчики, проверьте первый этаж и найдите вход в подвал. Или пещеру. Или где они там хранят свои гробики и прячут вашу подругу. Но без нас ничего не предпринимайте.

— Даже спрашивать не хочу, что ты под этим подразумеваешь, — вздохнул темнокожий парень, — «ничего не предпринимайте».

— Пойдем, бро, — Рик ободряюще похлопал его по плечу, увлекая за собой к арочному проему, ведущему в другое помещение.

Джуд и сама не обрадовалась предложению разойтись в разные стороны, но согласилась. Она надеялась, что Хилари действительно понимает, что делает, а не создает такую видимость. Ей, вроде как, повезло со спутницей. Из всей компании девчонка была самой подкованной в магических штучках.

Джуди вытащила пистолет из рюкзака, и задумалась, куда бы его устроить. За пояс джинсов он не втиснулся, так что пришлось затолкать оружие в широкий карман толстовки.

Возня Джуд не укрылась от внимания темнокожей колдуньи. Он хмыкнула.

— Ты не из Техаса случайно? — поинтересовалась она, — чего ты все время носишься со своей пушкой?

— Я… эм… — Джуди замялась, не зная, как ответить на вопрос, не скомпрометировав себя. Вариантов не было. Лишь откровенное признание своей профнепригодности в качестве ведьмы. — Мне так спокойнее, я не очень хорошо владею магией. И, нет, я из Массачусетса.

— Серьезно? — усомнилась Хилари, — я слышала, что на севере очень крутые ведьмы. Почему тебя не обучали?

— Некому было меня учить, — вздохнула Джуд, — я только недавно узнала обо всей этой… магии. Моя мама — простая смертная. Но она научила меня стрелять, — добавила она, с благодарностью вспомнив Сэнди Дэвис.

Хилари остановилась на верхнем пролете лестницы, и девушка, следовавшая за ней по ступенькам, едва успела затормозить, чтобы не сшибить ее с ног. Темнокожая ведьма недоверчиво покосилась на Джуд.

— А от кого ты унаследовала магию? — прямо спросила она, — не от папаши же?

— Приемная мама, — нехотя уточнила Джуди, — я не знаю, кто мои биологические родители. Наверное, от них.

Не знаю и знать не хочу, — зло подумала она.

— О, — обронила Хилари, — извини.

Джуди поморщилась и махнула рукой. Она не собиралась распространяться на эту тему, точно не с новой знакомой. Она не говорила о своем приютском детстве даже Габи.

Сэнди — ее мама. Джуд любила ее всем сердцем. Плевала она на тех, кто бросил ее.

Девушке захотелось отвлечься от неприятных мыслей. Обстановка и без того была напряженной.

— А что за фокусы с цветами? — осведомилась она, оглядываясь.

Наверху оказалось не так темно — во французские окна сквозил тусклый утренний свет. Должно быть, вампиры не так часто пользовались вторым этажом, отчего не потрудились заколотить оконные проемы и здесь. Но букетов все равно понаставили.

— Вампирские, — отмахнулась Хилари, но после паузы все же расщедрилась на объяснения, — Ба говорила, что клыкастые владеют какими-то особыми чарами, типа они принесли эти знания из своего родного мира. Но, как по мне, они и колдовать то толком не умеют. Всего лишь кучка мерзких белых выпендрежников.

— Все белые? — Джуд заострила внимание на этой детали и шутливо посетовала, — как несовременно.

— Детка, ты в Новом Орлеане, а не на севере, — усмехнулась Хилари.

Они прошлись по анфиладе, соединяющей между собой похожие, просторные комнаты. Затхлый воздух густо насытился ароматом цветов. По большей части, ставни на окнах все-таки были прикрыты, но свет искал себе дорогу, пробираясь сквозь узкие щели.

Им встретилось достаточно старинной мебели и предметов роскоши, но ни одного зеркала.

— Подожди, — опомнилась Джуди, — ты сказала, что вампиры принесли эти знания из своего родного мира… значит, это не сказки? Откуда они взялись?

— Может и сказки, — сказала Хилари, — так говорят, а я не интересовалась, если честно. Конкретно эта семья притащилась сюда из Европы. Ладно, еще Ковен, но эти… нечего им делать на нашей территории. Да разве их выгонишь?!

Наша территория — повторила про себя Джуд.

Она распахнула двустворчатые двери балкона и впустила в помещение немного предрассветной свежести. Отсюда открывался прекрасный вид — на верхушки фруктовых деревьев и поля, простирающиеся на многие мили вокруг. Наверное, когда-то здесь выращивали сахарный тростник, хлопок или рис, а над возделыванием плодородной почвы трудились предки Хилари и Трэвиса.

Ужасно.

А чего ты ждала, перебираясь на землю конфедератов, — припомнила она слова, презрительно брошенные Итаном на Гавайях. Прежде она не задумывалась о таких нелицеприятных вещах, предпочитая воспринимать историю, как безликий набор фактов и дат. Теперь перед ней была живая иллюстрация царившей когда-то несправедливости. Эбигейл и ее многочисленная семья, ютились в тесном домишке, один жалкий вид которого составлял разительный контраст огромной, бессмысленной в своей пустоте вилле вампиров.

А чем эта история была для Итана? Скорее всего, во время Гражданской войны, его прадеды воевали на стороне Армии Союза. Как минимум, он не симпатизировал южанам.

Да пошел он к черту, — одернула себя Джуди и потребовала — вон из моей головы.

Его же «замечательные» предки, между прочим, судили на смерть невинных, обвиняемых в колдовстве! Как вообще вышло, что у ревностных пуритан в роду появились люди, наделенные магией? Насмешка судьбы или своеобразное отмщение? Ведь именно потомки гонителей однажды стали верховодить магами севера.

Лорна Уокер была их Верховной.

— Эй! — позвала девушку Хилари. Она хлопнула дверцами платяного шкафа, привлекая внимание. — Не хочешь поживиться барахлом клыкастых, пока они не объявились?

У Джуди глаза на лоб полезли от такого возмутительного предложения.

— Что? — отупело переспросила она, приближаясь к девчонке, — ты… эм… вообще уверена, что это жилище вампиров? Вдруг мы… вломились в дом обычных…

— Лоа не привел бы сюда просто так, — оборвала ее жалкое блеяние Хилари. Распахнутая пасть гардероба полностью проглотила искательницу сокровищ — оттуда торчали лишь ее узкие, почти мальчишеские бедра, туго обтянутые цветастой юбкой.

— Ух, вычурные ублюдки, — бормотала темнокожая колдунья, шурша чем-то внутри.

— Не думаю, что это… — Джуд пожевала губу, подбирая подходящее слово, — вежливо…

— Чего? — высунула к ней взлохмаченную голову Хилари, — я бы прислушалась к твоему мнению, если бы от тебя не воняло, как от Болотной твари.

Джуди не рискнула уточнять, что она имеет в виду. Сомнительного супергероя или какую-то нечисть, реально обитающую в Луизиане. Местных легенд ей сегодня хватило сполна.

— Считай это… гостеприимством хозяев. Или компенсацией за годы угнетений, — провозгласила кузина Трэвиса. С этими словами она принялась энергично, без особого разбору, набивать сумку тряпками — пестрыми, расшитыми мехом, перьями и пайетками.

Джуди вздохнула. Она и сама чувствовала запах болотной тины, впитавшийся в одежду и волосы. Ткань заскорузла и оттого кожу неприятно саднило. Вдобавок она ужасно замерзла, почти не чувствовала пальцы рук и ступни.

Девушке претила мысль о воровстве, пусть и продиктованном острой нуждой. Даже в самые трудные годы она считала себя выше подобных сделок с совестью, но, видимо, пришло время пересмотреть свои убеждения.

Ее прежняя жизнь закончилась в марте. В изменившемся мире никому не было дела до ее моральных ориентиров, до независимости и достоинства вчерашней приютской девчонки.

Непоколебимой осталась лишь горькая истина: хочешь выжить — борись. Джуд это умела.

Она сдалась. Уж не перед вампирами же ей раскаиваться? Клыкастые виноваты сами — не надо было похищать Мелиссу!

Девушка заглянула в шкаф и выудила оттуда первое, подвернувшееся под руку — длинное платье из черного шелка. Приложив его поверх толстовки и куртки, она пожалела, что поблизости нет ни одного зеркала. На мгновение — лишь на мгновение — Джуди захотелось примерить шкуру Камилы, почувствовать себя роковой женщиной с красными губами и гранатовым парфюмом. Соблазнительной и роскошной.

Нет.

Наваждение схлынуло. Она брезгливо швырнула тряпку на полку и потрясла кистью в воздухе. Пальцы обожгло от прикосновения к мягкой ткани, но фантомное ощущение не ранило так сильно, как мысли.

Хилари крутилась рядом в сверкающем, красном, вечернем туалете. Она точно не чувствовала себя виноватой. Скорее всего, налет на кладовые вампиров изначально входил в число ее планов.

Бросив взгляд на замявшуюся Джуди, креольская версия Джессики Рэббит, сокрушенно покачала головой.

— Да что с тобой не так? — посетовала она, — совсем не умеешь веселиться?!

— Мы сюда не веселиться пришли, — сварливо напомнила Джуд.

Хилари надула пухлые губы и всучила ей комок светлой, воздушной органзы. Ее взгляд категорично заявлял, что она не потерпит возражений.

Джуди закатила глаза, но все-таки расправила ткань, поглядеть, что именно оказалось в руках. Платье. Совершенно безобразное платье. В таком только замуж выходить! В заброшенной часовне, посреди старого кладбища. В фильме Тима Бертона.

— Не думала, что ты такая зануда, — фыркнула Хилари. Шпилька попала в цель. Джуд слышала много нелестных вещей о себе, особенно в последнее время, но «занудой» ее еще никто не называл. Ей, конечно же, сразу захотелось подлатать свою репутацию.

Потому она и позволила Хилари нацепить на себя этот бледно-розовый ужас.

Пока они развлекались с вампирской костюмерной, Рикардо и Трэвис тоже не теряли времени зря. Парни не смогли отыскать хозяев виллы, но наткнулись на резной буфет, доверху наполненный винными бутылками.

— Мэл нигде нет, — сообщил Трэвис, заслышав шаги девушек. Он пытался вместить очередную бутылку в походный рюкзак, уже и без того плотно набитый добычей. — Спуска в подвал тоже нет.

— Ну, конечно! — воскликнула Джуди и хлопнула себя по лбу, разозлившись, что не догадалась раньше, — здесь и не может быть подвала, слишком близко грунтовые воды. И эта территория…

Она осеклась. Отсутствие Мелиссы не означало, что кто-то обязан заполнить пустоту непрошенной лекцией на отвлеченную тему.

Рикардо обернулся на звук ее голоса, и округлил глаза, приметив перемену в облике подруги. Он так впечатлился, что даже отставил в сторону бутылку, которую держал в руках, раздумывая, куда бы припрятать.

— Вау, — присвистнул он, — крошка!

Латинос приблизился и понизил голос, чтобы продолжение не разобрали кузены.

— А ты типа передумала уже? — он поиграл бровями, — на счет той темки, в самолете?

Джуд в последний момент остановила руку, занесенную для удара, и торопливо спрятала кисть в складках пышной юбки. Это произошло на чистом инстинкте.

Виной тому послужил приступ неловкости из-за гавайских приключений. Друг не имел к ним отношения. Его неудачная шутка — не повод распускать руки, вымещая бессильные обиду и злость. Рик не заслужил пощечины, предназначенной кое-кому другому.

Тем более при свидетелях.

Трэвис бросил на них предостерегающий взгляд.

— Кхм, — он сердито кашлянул, — мы здорово поживились, но вас не волнует, куда зубастые пропали? Почему все бросили? И…

Беда пришла, откуда не ждали. Между парнями, судя по всему, не все было гладко. Ужимки Рикардо в отношении Джуд сорвали спусковой крючок давно назревавшего конфликта.

Ти-Эс неправильно трактовал увиденную сцену.

— Бро, а ты не забыл, что мы кое-кого ищем? Я тебе напомню! Мы ввязались во все это дерьмо ради твоей Мелиссы! — выпалил он, — потащились на гребаное болото, в этот гребаный дом! Что ж ты раньше не сказал, что тебе пофиг на нее, и у тебя новая подружка!?

— Заткнись! — потребовал Рик. Он моментально изменился в лице и двинулся на приятеля, чтобы ткнуть его пальцем в грудь.

— Следи за базаром, Ти-Эс. Джуди — мой друг, не говори то, че не знаешь. Мы ищем Мэл. Все ради нее! Не смей даже…

— Ребята, — позвала Хилари, но спорщики проигнорировали ее попытку призвать их к благоразумию.

Джуди уже догадалась, о чем темнокожая ведьма хочет им сообщить, но остерегалась встревать, чтобы не попасть под горячую руку.

— Да конечно! — передернул Трэвис, — я живу в соседней комнате, чувак, а стены в нашем доме тонкие. Тебе так нужна Мелисса, что ты каждый раз притаскиваешь новую девку! Что на это скажешь!? Твоя «великая» любовь не мешает тебе трахать все, что…

— Ребята, — все же подала голос Джуд, — минутку…

— Джуд, не лезь, — шикнул на нее Рик, впрочем, все же смягчив интонацию. Весь его гнев предназначался Трэвису.

Вряд ли кто-то из парней был в состоянии прислушаться к мнению со стороны — они находились на грани того, чтобы перейти от словесной дуэли к применению грубой силы. У латиноса от злости раздулись ноздри. Ти-Эс сердито сверкал глазами в ответ, а на виске у него пульсировали вены.

— Не командуй ей, что делать! — потребовал он, — хватит крутиться вокруг Джуди! Я тебе говорил, что она мне нравится, но ты все равно продолжаешь подкатывать к ней шары! Так не поступают бро!

Надо же, — подивилась Джуд. Вот и нашелся кто-то, кому она приглянулась. Увы, она слишком увлеклась страданиями из-за пренебрежения злосчастного двойника, чтобы оценить симпатию Трэвиса.

Ведь хороший же парень! Но он, черт возьми, не явился из зеркала. Куда ей было к нему присмотреться.

— Вы оба, — вмешался в перепалку незнакомый голос, — помолчите минуту.

Ой.

Девушки давно приметили свидетеля некрасивой разборки, но не сумели донести информацию до разбушевавшихся друзей. Рик и Трэвис столкнулись с этой новостью только сейчас.

Теперь вся четверка искателей приключений изумленно таращилась на вампира.

А вампир смотрел на них — скользя взглядом светлых глаз по физиономиям всех присутствующих. По выражению его ангельски-красивого лица невозможно было понять, что он испытывает в этот момент, но едва ли удовольствие от созерцания чужаков, вломившихся в сокровенную обитель.

Его сдержанности можно было позавидовать. Джуди, на месте вампира, давно бы попробовала кого-нибудь из них на вкус.

Идеальные губы юноши были приоткрыты в легкой улыбке, обнажая клыки. Не как угроза, но как предупреждение. Сомнений не возникало — перед ними член семейства Луизы Ришар. Их роднили правильные черты и белоснежные волосы.

Совершенное создание. Он казался таким юным! Высокий, статный и ладно сложенный, как античная статуя. Красота вампира оказывала гипнотический, парализующий эффект.

— Вот, хорошо, — похвалил он, — премного благодарен, что вы умолкли, потому что от ваших криков у меня разболелась голова.

Юноша скрестил руки на груди и прищурил небесно-голубые глаза:

— А теперь кто-нибудь потрудитесь объяснить, кто вы и что здесь делаете. Ты, — он кивнул на Хилари, — выглядишь самой разумной.

— Знаешь че, зубастый ублюдок!? — встрял Рикардо, — мы не трепаться пришли. Где наша подруга!?

Он это зря — сокрушенно подумала Джуд. Юноша-вампир сразу переменился в лице, стряхнув с себя налет сдержанной доброжелательности. Его взгляд похолодел.

— Надо же, — снисходительно сказал он, — какое пренебрежение к гостеприимству хозяев! Но чего еще от вас ждать? Вы вломились в нашу резиденцию для мероприятий, как жалкие воры, и изрядно успели здесь наследить. Вам повезло, что я чувствую магию. Иначе решил бы, что вы обычные бродяги, а с такими у нас разговор короткий.

Резиденция для мероприятий! — усмехнулась про себя Джуд.

Держать огромный дом ради светских раутов… Права была Хилари, отзываясь о клыкастой братии, как о кучке выпендрежников!

Увы, веселье Джуди было недолгим. Вампир остановил взгляд на ней и нахмурился.

Он прытко оказался рядом и сцапал девушку за подбородок, чтобы рассмотреть ее лицо. У него были длинные пальцы музыканта, но жесткие и холодные.

— А не тебя ли искала Луиза? — задумчиво проговорил вампир.

Джуди не успела задать хоть один встречный вопрос.

Рикардо решил действовать. Он быстро сотворил тусклую огненную сферу и зашвырнул в юношу, но тот ловко увернулся. Вампир зашипел и отбросил нападающего в сторону с помощью какой-то неведомого колдовства.

Началась полная неразбериха. Перепуганный Трэвис рванулся наутек, растеряв из рюкзака все похищенные бутылки. Сопровождаемый грохотом и звоном бьющегося стекла, темнокожий парень трусливо метался в поисках укрытия.

Хилари совершила попытку обезоружить вампира заклинанием, а Рик набросился на него с кулаками. Юноша оказался не только очень быстрым, но и сведущим в магии — все нападки друзей были ему нипочем, он отразил их с поразительной легкостью.

К огромной удаче Джуди, он все же выпустил ее из своей хватки, наставив ей синяков напоследок. Девушка воспользовалась шансом, чтобы, среди царящего вокруг хаоса, отыскать свой рюкзак. Она жаждала завладеть пистолетом, переложенным туда после переодевания.

Щелкнув предохранителем, она прыгнула на вампира, сцепившегося с Риком. Джуди повисла на юноше, прижав дуло к его виску. Мягкие, белоснежные кудри защекотали ей ладонь. Вампир замер — такого поворота он точно не ждал.

— Стоять! Мозги вышибу! — пригрозила Джуд. Она сомневалась в своей готовности претворить намерение в действие, но выгадала им время. За дело взялась Хилари.

Девчонка вытряхнула набитые в сумку тряпки, добираясь до колдовских причиндалов на дне. Среди ее инвентаря отыскался амулет, похожий на тот мешочек гри-гри, что когда-то Эбигейл подсунула Джуди. Темнокожая ведьма уместила его у ног вампира.

Она обежала их, вычерчивая на полу круг из какого-то белого порошка. И Джуд точно не хотелось размышлять о том, что это за субстанция, нашедшаяся в хозяйстве предусмотрительной колдуньи.

Вампир зарычал, но уже не мог ничего предпринять. Каким-то образом вудуистские штучки остудили его пыл. Теперь он лишь беспомощно скалился, как попавший в капках крупный хищник.

— Вы зря все это затеяли! — возмутился он, — если Мать узнает…

Убедившись, что угроза миновала, Джуди слезла с него на пол. Она отступила в сторону, но пистолет не опустила.

— Закрой пасть! — приказал Рик. Он распрямился, потер ушибленную скулу и победно запрокинул голову.

Латинос приблизился к Джуд и аккуратно высвободил оружие из ее пальцев, затекших от напряжения. Он сам взял вампира на мушку.

— А что дальше? — спросил Трэвис из-за перевернутого стола, — у вас, блин, есть хоть какой-то план?

Джуд переглянулась с Хилари, но девчонка пожала плечами. У них была целая ночь, но они так и не улучили минутку, чтобы обсудить свои дальнейшие действия.

К счастью, Рик преисполнился уверенности в себе. Он оперативно наметил новую тактику, чем поспешил поделиться с товарищами.

— Мы спрячем его до темноты, — сказал он, — а потом обменяем на Мэл.

В его голосе звучала сталь. Джуди усомнилась, настоящий ли этот Рикардо. Он выглядел ожесточившимся, холодным и чужим. Должно быть, кризисная ситуация, воскресила в нем мальчишку с улицы, умевшего выживать любой ценой.

А смог бы он убить вампира? — задумалась она. Ей показалось, что да.

Шутки кончились.

Это Рик — успокоила она себя, не самозванец. Мужчина упомянул их несостоявшуюся интрижку в самолете. Итан не располагал этими сведениями, иначе давно бы использовал знания против Джуд. Было трудно придумать более жирный повод для издевательств и насмешек, чем тот ее приступ отчаяния!

Ей все равно было не по себе. Тон, которым Рикардо отдал дальнейшие указания, был ему совершенно не свойственен:

— Джуд, подгони тачку.

Она послушно кивнула.

— Но он же не влезет в багажник… — заскулил Трэвис. Он совсем сдулся и, должно быть, неистово жалел, что позволил втянуть себя в эту авантюру. Выбора у него не было, как и у всех остальных. С отступлением они опоздали.

— Значит, туда полезешь ты, — пресек дальнейшие споры Рик.

Загрузка...