Прозвище «Афр» указывает на африканское происхождение Теренция (род. ок. 185 г. до н. э.). Поэт был рабом у сенатора Теренция Лукана и вместе с вольной получил по обычаю родовое имя своего хозяина. На двадцать пятом году жизни Теренций покинул Рим и умер где-то в Греции.
До нас дошли все шесть комедий, которые Теренций успел написать за свою короткую жизнь. Известны и даты их постановок. Поэт дебютировал в 166 г. до н. э. комедией «Девушка с Андроса». Последняя комедия, «Свекровь» (ее перевел на русский язык — не полностью и прозой — А. Н. Островский), была поставлена в 160 г. до н. э.
По поводу включенной в наш сборник комедии «Девушка с Андроса» составленная Светонием (II в. н. э.) биография Теренция рассказывает, что прежде, чем купить у Теренция эту пьесу, устроители игр — эдилы направили его за отзывом к известному поэту Цецилию Стацию. Теренций застал Стация за обедом и был из-за своей плохой одежды принят довольно нелюбезно. Лишь услыхав начало комедии, Стаций пригласил Теренция занять место за столом и разделить с ним обед.
Симон, старик.
Памфил, его сын,
Хремет, старик.
Харин, молодой человек.
Гликерия, возлюбленная Памфила.
Сосия, вольноотпущенник Симона.
Дав, Дромон — рабы Симона.
Биррия, раб Харина.
Мисида, рабыня Гликерии.
Лесбия, повивальная бабка.
Критон, старик с Андроса.[274]
Действие происходит в Афинах, на улице, между домами Симона и Гликерии.
Почувствовавши к творчеству влечение,
Поэт одну задачу положил себе,
Чтоб нравились его созданья публике;
Но видит, что совсем выходит иначе:
Он тратит на прологи все старание
Не с тем, чтоб содержанье пьес рассказывать,
Но с тем, чтобы на злобные ругательства
Врагу, поэту старому, давать ответ.
Что ставится в порок ему, послушайте!
Сочинены Менандром две комедии,
«Андроска» и «Перинфянка»; одну из них
Узнаете — и обе знать вы будете:
Они не так уж содержаньем разнятся,
Но сильно различаются в них стиль и речь.
Поэт готов сознаться: из «Перинфянки»
В «Андроску» перенес он подходящее,
Воспользовался как своим. Вот этим-то
Его и попрекают, возражая так:
Нельзя из двух одну сплавлять комедию.
Не слишком ли мудрят, до полной глупости?
Виня его, винят так Плавта, Невия
И Энния, которых этот наш поэт
Считает образцами и скорей готов
Им подражать с их вольною небрежностью.
Пусть лучше успокоятся, оставят брань,
Не то узнают, в чем порок их собственный.
Послушайте спокойно, с благосклонностью,
Решите, можно ль вам и впредь надеяться,
Что наш поэт создаст еще комедии,
Которые бы стоили того, чтоб их
Смотреть скорее, нежели со сцены гнать.
Симон, Сосия.
Симон
(рабам, несущим провизию)
Несите это в дом, ступайте! Сосия,
На пару слов.
Сосия
Считай, что ты сказал уж их.
Сготовить, что ль, как следует?
Симон
Не то!
Сосия
Но что ж? Что больше я своим искусством сделаю?
Симон
Мне нужно не твое искусство в этот раз,
А то, что постоянно я в тебе видал:
Молчанье, верность.
Сосия
Жду распоряжения.
Симон
С тех пор как я купил тебя, сам знаешь, ты
Жил с детства в рабстве справедливом, в милости.
Из рабства на свободу я пустил тебя
За то, что, как свободный, ты служил всегда.
Наградой величайшей я воздал тебе.
Сосия
Я помню.
Симон
Не жалею, что так делал.
Сосия
Рад,
Что по тебе все делал я и делаю;
Спасибо, что я этим угодил тебе.
Одно мне тяжело: напоминание
Твое — как бы упрек в неблагодарности.
Скажи короче: что тебе угодно?
Симон
Да,
Скажу. И вот что первое: не думай ты,
Что свадьба эта будет настоящая.
Сосия
Зачем же притворяться?
Симон
Все узнаешь ты:
Жизнь сына, да и все мои намеренья
И что с тебя я в этом деле требую.
Лишь вышел он из отрочества, Сосия,
Свободно жить возможность получил вполне.
Как было знать его характер ранее?
Наставник, возраст, робость не давали.
Сосия
Так.
Симон
Обычные у юношей влечения
И склонности к чему-либо: держать коней,
Собак ли для охоты, к философии
Пристрастие — из этого он ни к чему
Особо не тянулся, а умеренно
Всего держался, мне на радость.
Сосия
Правильно! Ни в чем излишка — в жизни дело первое.
Симон
Так жил он. Всех легко переносил, терпел;
С кем вместе был, тем отдавался полностью,
Ко вкусам их приспособлялся, никому
Наперекор, ни перед кем другим никак
Не выделялся. Легче так всего найдем
Друзей и имя доброе без зависти.
Сосия
Умно построил жизнь: ведь в наши дни друзей
Уступчивость родит, а правда — ненависть.
Симон
Назад три года женщина какая-то
С Андроса к нам в соседство переехала,
Гонимая нуждой и равнодушием
Родни, во цвете юности, красивая.
Сосия
Андриянка, боюсь я, не добро сулит!
Симон
Сперва она вела тут жизнь стыдливую,
Суровую и скромную; тканьем себе
И пряжею искала пропитания;
Но после появилися влюбленные
С посулами и платою, один, другой.
Все люди склонны к наслажденью от труда
Спуститься: принимает предложения,
А там уже берется и за промысел.
Любовники (случайно, как то водится)
И сына тоже завлекли с собою к ней.
Ну, думаю, наверное, попал! готов!
За их рабами стал следить: идут сюда ль,
Отсюда ль утром. Спрашиваю: «Малый! эй!
С Хрисидой кто сегодня был?» Андриянку
Так звали.
Сосия
Понимаю.
Симон
Скажут: «Клиний, Федр
Иль Никарет». Троих она любовников
Имела. «Ну, а что Памфил?» — «Дал в складчину,
Обедал». Я и радуюсь. И завтра вновь
О том же. До Памфила, узнавал всегда,
Тут дело не касалось. И надежным я
Считал его, большим примером скромности.
Когда с людьми такими поведется кто
И все же дух его не поколеблется,
Не пошатнется, можно быть уверенным,
Что он уж сам направить в силах жизнь свою.
И мне приятно было, и другие все
В один хвалили голос, поздравления
Несли мне, что мой сын таков характером.
Что говорить! Под действием молвы такой
Хремет ко мне приходит добровольно, с тем
Чтоб за него единственную выдать дочь
С большим приданым. Порешили; по рукам;
И на сегодня свадьбы день назначили.
Сосия
А что мешает свадьбе, в самом деле, быть?
Симон
Узнаешь. День-другой спустя соседка вдруг
Хрисида умирает.
Сосия
Осчастливил ты
Меня! Хрисиды этой опасался я!
Симон
Тут сыну часто доводилось быть среди
Хрисидиных любовников. Заботился
И он о погребении, грустил подчас,
Не раз и плакал. Это все мне нравилось.
И думал я: привязанность ничтожную
Так близко принял к сердцу! Что бы сделал он,
Когда б любил? Какой окажет мне почет,
Отцу? Вот признак сердца человечного
И кроткого характера! Так думал я.
К чему слова! Иду на погребение
Ради него, беды и не предчувствуя.
Сосия
Гм… Что такое?
Симон
Вот что. Вынос. Мы идем.
Тем временем я между женщин, бывших там,
Одну вдруг вижу девушку наружности…
Сосия
Приятной, вероятно?
Симон
И лицом она
Уж так скромна, уж так прелестна! Лучше нет!
И плачет, вижу, более других она,
И всех других красивей, благороднее.
Иду я к провожатым. «Это кто?» — спросил,
А мне они в ответ: «Сестра Хрисидина».
Так душу и пронзило. Э, так вот оно
Откуда эти слезы, эта жалость вся!
Сосия
Боюсь, чем кончишь…
Симон
Между тем процессия
Идет, мы с ней. К гробнице приближаемся,
И тело на огонь кладут. Плач. Вдруг сестра
К огню неосторожно приближается
И с явною опасностью. Тут вне себя
Памфил любовь показывает скрытую
И ловко утаенную. Он к ней бежит,
Охватывает девушку. «Гликерия! Что делаешь?
На гибель ты зачем идешь?»
Тогда она (видна любовь привычная!)
К нему в слезах откинулась — любовно так!
Сосия
Что ты!
Симон
Чуть сдерживая гнев, домой иду.
Бранить его — причины нет.
Ответит он: «Что сделал я?
И в чем, отец, вина моя?
В огонь хотела броситься: я не дал ей,
Я спас». Ответ приличный.
Сосия
Это правильно:
Бранить того, кто жизнь спасает! Что же с тем
Ты станешь делать, кто наносит вред и зло?
Симон
Хремет ко мне наутро, громко сетует.
Узнал он о поступке возмутительном:
«Памфил в связи с той самой чужеземкою!»
Упорно возражаю. На своем стоит.
В конце концов пошло тут на разлад у нас.
Дочь выдать не согласен он.
Сосия
Что ж, сына ты…
Симон
Бранить его и этой недостаточно
Причины.
Сосия
Почему, скажи, пожалуйста?
Симон
«Отец! Ты сам же делу указал конец!
Чужою волей скоро мне придется жить.
Оставь меня покамест жить по-моему».
Сосия
За что ж еще осталося бранить его?
Симон
Откажется жениться (так как он влюблен) —
Вот первый грех, достойный наказания.
Теперь я и стараюсь — ложной свадьбою
Найти к тому предлог: пускай откажется!
Тут Дав еще, разбойник; если что-нибудь
Задумал, так пускай теперь же делает,
Покуда не стряслося никакой беды.
Руками и ногами, знаю, всячески
Старается не столько сыну угодить,
Как мне напортить.
Сосия
Вот еще! Зачем?
Симон
Зачем?
Ум злой и злое сердце… Чуть узнаю что…
К чему слова? Лишь вышло бы, чего хочу,
Чтоб за Памфилом остановки не было.
Хремета остается упросить, и все
Устроится, надеюсь. Твой же долг теперь
Умело делать вид, что свадьба слажена.
Пугни и Дава, за сынком присматривай,
Что делает, какие планы строит с ним.
Сосия
Готов.
Симон
Теперь домой иди, а следом я.
Симон, Дав.
Симон
Сомненья нет, жениться не желает сын.
Заметил я, как сильно испугался Дав,
Когда узнал про свадьбу. А! Да вот и он!
Дав
Да, диво, если так пройдет.
И кротости господской я
Всегда боялся, чем она
Окончится: узнал, что замуж за него не выдадут —
Слова не сказал об этом нам и не рассердился.
Симон
А теперь скажу, и вряд ли даром то пройдет тебе.
Дав
Хотел, чтоб зазевались мы, поддавшись ложной радости,
В надежде, что оставлен страх, и тут врасплох застигнуть нас!
И мне не будет времени обдумать, как расстроить брак. Хитро!
Симон
Что говорит, наглец!
Дав
Хозяин! Вот не видел я!
Симон
Дав!
Дав
Вот те раз!
Симон
Сюда!
Дав
Чего ему?
Симон
Ты что?
Дав
О чем ты?
Симон
Я?
Есть слух, мой сын влюблен?
Дав
Охоч народ до сплетен этаких!
Симон
Ты слышишь или нет?
Дав
Ну да.
Симон
Но это мне расследовать
Сейчас — так значило б отцом несправедливым сделаться.
Что раньше делал он, меня ничуть то не касается.
Года его на то влекли, я дал ему потешиться;
Но с этим днем другая жизнь, другие нравы связаны,
Поэтому я требую — прошу, если угодно, Дав,
Чтоб вновь на правильный он путь вернулся.
Речь к чему веду:
Для всех влюбленных тягостна женитьба.
Дав
Да, так говорят.
Симон
А если кто на это взял наставника бесчестного,
Тот до дурного доведет и вовсе дух свой немощный.
Дав
Не понимаю я.
Симон
Гм… нет?
Дав
Нет. Только Дав я, не Эдип.[275]
Симон
Желаешь, остальное я прямей скажу?
Дав
Само собой.
Симон
Коли узнаю, что ты с этой свадьбою
Пытаешься мутить, ее расстраивать,
На деле хочешь показать, как ты хитер, —
Велю тебя я выдрать, Дав, до смерти сдам на мельницу
Да с тем, что, если отпущу, сам буду за тебя молоть,
Что, понял? Или нет еще?
Дав
О, превосходно понял я,
Теперь понятно ты сказал, без всякого подхода все.
Актер в роли царя. Деталь фрески из Геркуланума. I век до н. э. Неаполь. Национальный музей
Симон
В чем хочешь надувай меня, а в этом не позволю я.
Дав
Полегче бы чуть-чуть, молю.
Симон
Смеешься? Нет, не проведешь!
Вот мой тебе указ.
Умней веди себя! Поберегись!
Не вздумай после говорить, что не был мной предупрежден.
(Уходит.)
Дав.
Дав
Ну, Дав, уж больше места нет беспечности и лености!
Насколько понял я сейчас, старик решил со свадьбою.
Чуть зазевался — и вконец пропал хозяин или я!
Что выбрать? помогать ли мне Памфилу? старца ль слушаться?
Оставить — так за жизнь его страшусь, помочь — угроз боюсь.
Надуть его трудненько: он узнал уж про любовь его,
Мной недоволен и следит, чтоб не схитрил со свадьбой я.
Узнает — я пропал, а то захочет и предлог найдет —
Не прав я или прав — скорей швырнуть меня на мельницу.
А к этому еще беда: та самая
Андриянка (Памфилу будь жена ль она,
Любовница ль) беременна! Вишь, смелости
Набрались! Лишь послушай их! Затея вся
Под стать для исступленных, не влюбленных, нет!
Дитя свое они решили вырастить
И вот какую басню тут придумали:
Гражданка, — мол, андриянка, из Аттики:
Жил-был когда-то здесь один старик купец;
У острова Андроса у него корабль
Разбился. Умирает он; малютка же
Была, сиротка, выброшена на берег,
Отец Хрисиды взял ее. Вот сказки-то!
По-моему, так это небывальщина,
А им пришлась по вкусу эта выдумка.
Но вот Мисида от нее выходит. Я
Пойду на площадь, разыщу Памфила там,
А то отец врасплох бы не застал его.
Мисида.
Мисида
Слышала! давно слыхала! Звать велишь ты Лесбию,
Да ведь вздорная же это женщина и пьяная.
Роды первые доверить вовсе невозможно ей.
Все ж таки ее? Гляди, назойливость старушечья!
Та с ней вместе выпивает! Боги, дайте ей родить
Счастливо, а та ошибки на других пусть делает.
А вот Памфил. Но что же с ним, боюсь, такое?
Вне себя! Беды ли не несет еще какой его смущение?
Памфил, Мисида.
Памфил
Так делать человечно ли?
Неужто в этом долг отца?
Мисида
Что с ним?
Памфил
О боги, это что же, как не оскорбление?
Сегодня брак назначил мой! А мне не надо было знать
Вперед об этом? Не было нужды мне сообщить про то?
Мисида
Несчастная! Что слышу я?
Памфил
А каков Хремет? Сначала выдать отказался дочь,
После ж передумал, видя, что не передумал я!
Как меня упорно хочет разлучить с Гликерией!
Случись что — я вконец пропал!
Кто еще так горемычен? Кто, как я, безрадостен?
Клянусь богами и людьми!
Избежать родства с Хреметом мне удастся ль как-нибудь?
Был с презреньем я отвергнут. Дело было кончено.
Вдруг отверженца обратно требуют. Зачем же он?
Да не для чего другого — так подозреваю я,
Что какого-то урода воспитали: некому
Сплавить — обращаются ко мне!
Мисида
Ох, я несчастная!
Как от этих слов мне страшно до смерти становится!
Памфил
А что же об отце сказать?
Такое дело так вести небрежно! Мимоходом лишь
Мне сказал: «Твоя сегодня свадьба, ты ступай домой
Приготовиться». Как будто: «Ты ступай повеситься».
Я оцепенел весь! Мог ли хоть бы слово вымолвить?
Привести хотя б какую лживую, нечестную,
Глупую бы отговорку? Нет! я онемел совсем!
Спросит кто: «А знал бы раньше, что б ты сделал?» Сделал бы
Что-нибудь, чтоб так не делать! А теперь вот как мне быть?
Так опутали заботы! Душу рвут на части мне!
Любовь и сожаленье к ней, волненье из-за свадьбы той
И стыд перед отцом: он до сих пор с такою легкостью
Давал мне делать, что хочу! Беда! Ему ль противиться?
Как быть? Не знаю!
Мисида
Чем-то — ох! — «не знаю» это кончится?
Однако надо бы теперь ему с ней побеседовать,
А то, пожалуй, мне о ней поговорить с ним. Ведь когда
В смятенье дух, от пустяка туда-сюда он мечется!
Памфил
Кто это говорит? Привет тебе, Мисида.
Мисида
Мой привет
Тебе, Памфил.
Памфил
Что, как она?
Мисида
Что спрашивать тут? Мучится
От боли, да и тем еще бедняжка озабочена,
Что нынче брак назначен.
Вот и страшно ей, что ты ее
Покинешь.
Памфил
Гм… Могу ли это сделать я?
Не допущу бедняжку быть обманутой
Из-за меня. Она мне душу и всю жизнь
Доверила, я ею дорожил в душе,
Как дорожат женой своей любимою.
В порядочных она и честных правилах.
Воспитана. Позволю ль, чтоб от бедности
Она переменила поведение? Нет! Нет!
Мисида
Да будь в тебе все дело, страха нет,
Сумеешь ли ты справиться с насилием?
Вот в чем вопрос.
Памфил
Да так ли малодушен я,
Бесчеловечен и неблагодарен, дик,
Что даже ни привычка, ни любовь, ни стыд
Мне не помогут верность сохранить?
Мисида
Одно
Я знаю: заслужила то она вполне,
Чтоб помнил ты о ней.
Памфил
Мисида! Помнить мне?
Ведь до сих пор еще запечатлелися
Во мне слова Хрисиды о Гликерии.
Уж перед самой смертью позвала меня,
Иду. Вас удалила. Мы одни. Она
«Памфил! — сказала, — видишь красоту ее
И юность? Для тебя не тайна, ей они
Опасны: с ними сохранить трудненько ей
Стыдливость и при этом в нищету не впасть.
Молю и заклинаю всей душой твоей
И честностью: ее ты, одинокую,
Не брось! Не покидай ее, прошу тебя!
Как брата, полюбила я тебя. Она
Тебя ценила выше всех людей всегда,
Во всем была всегда тебе покорною:
Так будь же ей отец, защитник, муж и друг.
Тебе вверяю наше все имущество».
Соединяет руки нам, и тотчас же
Настала смерть. Я принял — и что принял я.
То сохраню.
Мисида
Надеюсь.
Памфил
Но ты от нее зачем же
Уходишь?
Мисида
Бабку звать.
Памфил
Тогда скорей. Да вот что, слышишь:
Ни слова ей о свадьбе. Да еще к болезни…
Мисида
Слышу.
Харин, Биррия, Памфил.
Харин
Правда ль это? За Памфила выдают ее сегодня?
Биррия
Да.
Харин
Ты как узнал?
Биррия
От Дава я слыхал на форуме.
Харин
Беда моя! Несчастие! Насколько до сих пор мой дух
Меж страхом и надеждою был напряжен, настолько же
Он от заботы изнемог, когда надежду отняли!
Биррия
Раз, однако, невозможно быть тому, чего желаешь,
Так желай того, что может быть.
Харин
Мне, кроме Филумены,
Ничего не надо.
Биррия
Лучше б из души изгнать старался
Эту страсть, чем понапрасну словом разжигать ее.
Харин
Здоровые легко больным даем советы умные,
А на моем бы месте ты иначе думал.
Биррия
Ну, пускай! Как хочешь делай.
Харин
Вот Памфил, я вижу. Все испробую
Я, прежде чем погибнуть.
Биррия
Что такое замышляет он?
Харин
Просить, его, молить его я стану самого сейчас,
Всю расскажу свою любовь ему. Добьюсь, я думаю,
Чтоб свадьбу отложил свою на несколько хотя бы дней.
Надеюсь, выйдет что-нибудь.
Биррия
Не выйдет ничего.
Харин
Что, как
Тебе сдается?
Подойти к нему?
Биррия
А почему бы нет?
Коль не добьемся ничего, так пусть хотя подумает,
Что уж в тебе готов жене любовник, если женится.
Харин
Пошел ты от меня, нахал, с подобным подозрением!
Памфил
Харин! Привет мой!
Харин
Будь здоров и ты, Памфил. Я к тебе.
Подай совет мне, помощь и спасение.
Памфил
Ни советов нет в запасе у меня, ни помощи.
Но в чем дело?
Харин
Ты сегодня женишься?
Памфил
Да, говорят.
Харин
Если так, меня в последний раз ты видишь.
Памфил
Что?
Харин
Увы! Я боюсь сказать. Скажи ты,
Биррия, пожалуйста.
Биррия
Я скажу.
Памфил
В чем дело?
Биррия
Любит он твою невесту.
Памфил
Так
Равный вкус у нас.
А вот что мне скажи, чего-нибудь
Не было ли посерьезней с нею у тебя,
Харин?
Харин
Нет, конечно.
Памфил
А хотел бы я!
Харин
Теперь молю тебя
Дружбой и любовью, чтоб, во-первых, не женился ты.
Памфил
Постараюсь.
Харин
Ну, а если этого никак нельзя
И тебе по сердцу этот брак…
Памфил
По сердцу?
Харин
То хоть чуть
Отложи, уехать дай мне, не видать.
Памфил
Послушай-ка.
Полагаю я, не должен благородный человек
Требовать признательности, раз не заслужил ее.
Этот брак мне ненавистен больше, чем тебе он мил.
Харин
Возвратил ты жизнь мне снова!
Памфил
Ты теперь иль Биррия
Думайте, изобретайте, добивайтесь всячески,
Чтоб тебе жениться, я же меры все приму, чтоб мне
Не жениться.
Харин
И прекрасно!
Памфил
Дава кстати вижу я,
На его совет могу я положиться.
Харин
(Биррии)
Ты же мне
Ничего путем не скажешь, разве только то, чего
Не к чему и знать. Уйдешь ты?
Биррия
С полным удовольствием.
Дав, Харин, Памфил.
Дав
Весть благую, о благие боги, я несу! Но где
Мне найти Памфила, чтобы страх его рассеять весь
И веселием наполнить душу?
Харин
Рад чему-то он!
Памфил
Но напрасно. Не узнал он о моей беде еще.
Дав
Если уж про свадьбу слышал, то сейчас, наверное…
Харин
Слышишь?
Дав
По городу ищет он меня, растерянный…
Где ж его найти, однако, и куда направиться?
Харин
Позови его.
Дав
А! Знаю!
Памфил
Дав! Постой!
Дав
Но кто меня…
А! Памфил! Тебя как раз я и ищу.
Э! С ним Харин! Оба кстати! Вы мне оба и нужны!
Памфил
Пропал я, Дав!
Дав
Выслушай, однако…
Памфил
Гибель мне!
Дав
Я знаю, в чем твой страх.
Харин
И моей грозит опасность жизни.
Дав
Знаю и про то.
Памфил
Свадьба…
Дав
Мне ль не знать?
Памфил
Сегодня!
Дав
Надоел. Известно мне.
Ты его боишься свадьбы, ты — своей.
Харин
Все так и есть.
Памфил
Это правда.
Дав
Правда то, что вовсе нет опасности,
Уж поверь ты мне!
Памфил
От страха поскорей избавь меня.
Ах, молю!
Дав
Вот, избавляю. Дочь не выдает Хремет
За тебя.
Памфил
Откуда знаешь?
Дав
Знаю я. Поймал вот тут
Твой отец меня недавно: женит он тебя, сказал,
Нынче. К этому — другое многое, о чем сейчас
Говорить совсем не к месту.
Тотчас же к тебе спешу
Я на форум, чтоб об этом рассказать. Тебя я там
Не нашел. Взбираюсь кверху. Огляделся.
Нет нигде. Биррия случайно вижу там, раба Харинова.
Я к нему. И он не видел. Мне досадно. Как тут быть?
Я назад. И подозренье у меня возникло. Гм…
Провианту маловато. Сам невесел.
Свадьба вдруг… Тут неладно.
Памфил
Ты к чему же?
Дав
Тотчас же к Хремету я
Прихожу. У двери пусто.
Я тому и радуюсь.
Харин
Превосходно!
Памфил
Дальше.
Дав
Стал я. Вижу: ни туда никто,
Ни оттуда не выходит.
Женщин в доме нет совсем.
Ни убранства нет, ни шуму.
Подошел я, глянул внутрь…
Памфил
Ясно. Важный знак!
Дав
На свадьбу это все похоже ли?
Памфил
Нет, не думаю.
Дав
Что думать! Не вникаешь. Дело въявь.
Да, идя обратно, встретил от Хремета малого,
Зелени на грош и мелких рыбок старику он нес
На обед.
Харин
Твоим стараньем я спасен!
Дав
И вовсе нет!
Харин
Как так? Дочь не выдает он за него.
Дав
Как ты смешон!
За него не выдает он, — значит, за тебя отдаст?
Обойди друзей Хремета, попроси.
Харин
Умно! Пойду,
Хоть надеждой и не раз уж был обманут.
Ну, прощай!
(Уходит.)
Дав, Памфил.
Памфил
Так чего ж отец желает?
Что он притворяется?
Дав
Вот чего. Послушай. Если б он, не разглядев сперва,
Как относишься ты к свадьбе, рассердиться вздумал бы,
Что Хремет не хочет выдать дочь, то показался бы
Сам себе несправедливым — и по справедливости.
Но откажешься жениться — свалит на тебя вину,
Будет шум.
Памфил
Снесу что хочешь.
Дав
Нелегко: ведь он отец.
И к тому же одинока женщина. Немедленно
Повод он найдет удобный из Афин убрать ее.
Памфил
Выбросит?
Дав
И скоро!
Памфил
Что же делать мне тогда?
Дав
Скажи,
Что согласен.
Памфил
Гм…
Дав
Ну что же?
Памфил
Как? Чтоб это я сказал?
Дав
А почему б и нет?
Памфил
Я так не сделаю.
Дав
Не спорь.
Памфил
Не убеждай.
Дав
Смотри, что выйдет-то.
Памфил
С ней разлучат, сюда вот заключат.
(Указывает на дом Хремета.)
Дав
Да нет!
Конечно, будет вот что: скажет твой отец:
«Женись сегодня». Ты ответишь: «Я готов».
За что ему бранить тебя? Без риска ты
Ему сейчас расстроишь планы верные.
Ведь дочери не выдаст за тебя Хремет,
Сомненья нет. Что делал, то и делай ты,
Чтоб своего не изменил решенья он.
Отцу ответь: «Желаю», — чтоб при всем своем желании
Не вправе был сердиться на тебя.
А что надеешься: «Легко, мол, оттолкну невест своим я поведением,
Никто не выдаст дочери», — так бедную найдет скорей,
Чем дать тебе испортиться. А если дашь понять ему,
Что к этому относишься спокойно, усыпишь тогда
Его вниманье, без забот другим займется делом он,
А тут, глядишь, тем временем и выйдет что хорошее.
Памфил
Ты думаешь?
Дав
Какое тут сомнение?
Памфил
Смотри, куда
Заводишь ты меня.
Дав
Да будь спокоен.
Памфил
Хорошо, скажу.
Вот только не дознался бы он про ребенка как-нибудь.
Я обещал признать его.
Дав
Какая смелость!
Памфил
Как залог
Она просила сделать так, что я ее не брошу.
Дав
Пусть! Но вот отец.
Смотри, чтоб он печальным не застал тебя!
Симон, Дав, Памфил.
Симон
Взгляну, что затевают и что делают.
Дав
(к Памфилу)
В твоем отказе он не сомневается,
В уединенье где-то подготовился;
Надеется, нашел слова, которыми
Разнос тебе устроить. Головы смотри
Уж не теряй.
Памфил
Когда бы это мог я, Дав!
Дав
Поверь, Памфил, тебе я говорю: отец
С тобою и словечком не обмолвится,
Как только ты заявишь о согласии.
Биррия, Симон, Дав, Памфил.
Биррия
Следить мне за Памфилом господин велел,
Дела все бросив, чтобы знать, что он решит
О свадьбе. Потому я и хожу за ним.
Да вот он вместе с Давом. Подберусь-ка к ним.
Симон
Тут оба, вижу я.
Дав
Смотри!
Симон
Памфил!
Дав
К нему
Оборотись как будто бы нечаянно.
Памфил
А! Ты, отец!
Дав
Отлично.
Симон
Как уж я сказал,
Хочу, чтоб ты сегодня взял жену себе.
Биррия
Боюсь, что с нами будет!
Что ответит он!
Памфил
За мной задержки никакой ни в этом нет,
Ни в чем другом.
Биррия
Смотри ты!
Дав
Прикусил язык.
Биррия
Что он сказал?
Симон
Вот это так и следует,
Раз получаю то, что мог бы требовать.
Дав
Не прав ли я?
Биррия
Насколько слышу, тут совсем
Со свадьбою для господина кончено.
Симон
Иди домой. Как будешь нужен, будь готов.
Памфил
Иду.
Биррия
Неужто верить никому нельзя?
Верна, верна народная пословица:
Себе добра всяк больше хочет, чем другим.
Видал ее: красива, помню, девушка.
Тем справедливей я к Памфилу: сам обнять
Ее желает ночью, не другому дать.
Пойду сказать, чтоб он мне злом за зло воздал.
Дав, Симон.
Дав
Уверен он теперь, что обмануть его
Задумал я и потому остался здесь.
Симон
Что скажет Дав?
Дав
Да ничего.
Симон
Как ничего? Вот странно!
Дав
Ровно ничего.
Симон
А я-то ждал!
Дав
(про себя)
Расчет не видел: это и мутит его.
Симон
Сказать мне правду можешь?
Дав
Дело легкое.
Симон
Не тягостен ли этот брак хоть чем-нибудь
Ему?
Дав
А! Ты про близость с чужеземкою?
Нисколько, или разве в крайнем случае
Расстройство это на два, на три дня всего
Каких-нибудь. Сам знаешь. А потом пройдет.
Он сам обдумал дело обстоятельно.
Симон
Хвалю.
Дав
Покуда возраст позволял ему,
Любил он, правда, тайно, в опасении,
Не вышло бы из этого бесславия,
Как людям полагается порядочным.
Теперь жена нужна: к жене он тянется.
Симон
Печальным он немного показался мне.
Дав
Не та причина вовсе: на тебя сердит.
Симон
За что?
Дав
Пустое!
Симон
Что там?
Дав
Вздор.
Симон
Ну, говори ж!
Дав
Сказал: ты на расходы скуп.
Симон
Кто? Я?
Дав
Да, ты
Купил закусок драхм едва ли на десять.
Похоже ли на свадьбу сына? Как позвать
На пир к себе кого-нибудь из сверстников?
И то, сказать по правде, чересчур ты скуп.
Не похвалю.
Симон
Молчи ты!
Дав
А, задел-таки!
(Уходит.)
Симон
Устрою все как нужно. В чем же дело тут?
Чего пройдоха этот добивается?
Уж если что тут кроется неладное,
Конечно, он и делу голова всему!
Мисида, Лесбия, Симон, Дав, Гликерия (за сценой).
Мисида
Так вот дела у нас какие, Лесбия!
Навряд мужчин найдешь ты верных женщине…
Симон
Служанка от андриянки.
Дав
Ты что?
Симон
Она!
Мисида
А наш Памфил…
Симон
Что это говорит она?
Мисида
Сдержал он слово.
Симон
Вот что!
Дав
Ах ты, чтоб ему
Оглохнуть или этой онеметь совсем!
Мисида
Дитя он воспринять велел!
Симон
Юпитер! О, Что слышу?
Если правда, значит, кончено!
Лесбия
Да, юноша хороший!
Мисида
Превосходнейший!
Пойдем же без задержки к ней.
Лесбия
Я за тобой.
Уходят.
Дав
Ну чем теперь беду поправить?
Симон
Это что ж?
Какой безумец! От чужой? Узнал я все!
Насилу угадал, глупец!
Дав
(про себя)
Что угадал?
Симон
Уловка вот уж первая! Притворными
Хремета отпугнуть решили родами!
Гликерия
(за сценой)
Юнона! Помоги мне! О, спаси меня!
Симон
Так скоро? Вот забавно! Чуть услышала,
Что я у двери тут стою, спешит! Ну, Дав,
Неладно сроки рассчитал в игре ты!
Дав
Я?
Симон
Беспамятны ль актеры?
Дав
Не пойму тебя.
Симон
Вот так-то напади он неожиданно
Да свадьба настоящая была б у нас,
Какую б разыграл со мной игру! Теперь
Не то! Он сам в беде, а я у пристани!
Лесбия, Симон, Дав.
Лесбия
Покамест, как вижу, идет все прекрасно,
Все добрые признаки. Вот что сначала:
Ее искупайте, а после — питье ей,
Какого и сколько велела я, дайте.
Я скоро возвращусь.
Клянусь, сынок Памфила — мальчик славненький.
Молю богов, пусть выживет. Да нрава благородного
И сам отец: прекраснейшей он не обидел девушки…
(Уходит.)
Симон
Кто и не знает хоть тебя, и тот совсем уверится,
Что все тобой подстроено.
Дав
Но что такое?
Симон
Да в лицо
Не говорила прямо там, что надобно родильнице,
А чуть лишь вышла, с улицы кричит тому, кто там внутри!
Так презираешь ты меня? Я подходящий человек,
Кого тебе обманывать так явно? Поумней бы хоть!
Хоть вид бы показали, что боитесь, что узнаю я!
Дав
(про себя)
Обманывает сам себя, теперь уж дело ясное.
Симон
А я-то говорил тебе! А я предупреждал тебя!
И страха никакого нет! На деле что ты выгадал?
Про эти роды я тебе поверю, что ль?
Дав
(про себя)
Теперь я понимаю, в чем ошибся он.
И знаю, что мне делать.
Симон
Ну, чего молчишь?
Дав
Чему тут верить?
Точно наперед тебе не сказано,
Что так оно и будет?
Симон
Мне? Кто говорил?
Дав
Да сам-то ты
Не понял разве этого притворства?
Симон
Издевается!
Дав
Все ясно было сказано!
Откуда ж у тебя взялось
Такие подозрение?
Симон
Откуда? Хорошо я знал
Тебя!
Дав
Выходит, будто по моей указке сделано!
Симон
Уверен в том.
Дав
Меня еще не знаешь ты достаточно!
Симон
Я?
Дав
Стоит мне лишь рот раскрыть, как ты сейчас же думаешь:
Обман!
Симон
Напрасно!
Дав
Стало быть, нельзя и пикнуть больше мне!
Симон
Одно я знаю: никаких тут родов нет.
Дав
Конечно, нет.
А все-таки сюда под дверь подкинут скоро мальчика.
Да, господин, вперед скажу, чтоб знал ты и впоследствии
Не говорил, что сделано все по указке Давовой.
Мнение такое вовсе обо мне оставь, прошу.
Симон
Ты откуда знаешь?
Дав
Слышал и уверен, сходится
Много для предположений этих. Дело первое!
За беременную стала выдавать себя она
От Памфила. Оказалось: ложь.
Потом, увидевши,
Что готовят свадьбу, тотчас послала служанку — звать
Повитуху к ней, а кстати принести и мальчика.
Не увидишь, мол, ребенка — свадьба не расстроится!
Симон
Вот что! Как же, зная, ты
Не раскрыл Памфилу тотчас всей затеи?
Дав
Кто ж его,
Как не я, пытался с нею разлучить? Мы знаем все,
Как в нее влюблен он страстно. Но теперь желает он,
Чтоб его женили. Мне ты предоставь в конце концов
Это дело, сам покуда свадьбу ту устраивай
Так, как начал, и, надеюсь, боги тут помогут нам.
Симон
В дом иди да жди меня там и готовь все нужное.
Дав уходит.
Не очень-то склонил меня поверить, нет!
Возможно, впрочем, что и правда это все;
Да пустяки. Гораздо для меня важней,
Что сын пообещал мне. Повидать теперь
Хремета! Упрошу за сына выдать дочь.
И если от него добьюсь я этого,
Когда ж, как не сегодня, свадьбу праздновать?
А если сын исполнить обещание
Не пожелает, вправе и заставить я,
Сомненья для меня тут никакого нет.
А! Кстати вот навстречу мне и сам Хремет.
Симон, Хремет.
Симон
Привет!
Хремет
А! Я тебя ищу.
Симон
И я тебя. Вот кстати-то!
Хремет
Мне повстречался кое-кто, и говорят, что от тебя
Слыхали, будто женится на дочери моей твой сын.
Они ли, ты ль с ума сошел?
Симон
Два слова, и узнаешь все,
Чего желаешь и чего мне от тебя хотелось бы.
Хремет
Ну, говори, я слушаю.
Симон
Хремет! Молю богами, дружбой нашею,
Что с детства началась и крепла с возрастом,
Молю тебя твоей единой дочерью,
Моим единым сыном (только ты его
Спасти сегодня можешь) — подсоби теперь
Мне в этом деле, чтобы, как задумали,
Так и сыграли свадьбу мы.
Хремет
И не проси!
Как будто в этом деле можно просьбою
Добиться от меня хотя чего-нибудь!
Ты думаешь, другим я, что ли, сделался
С тех пор, как предлагал тебе за сына дочь?
Коли обоим польза в этой свадьбе есть,
То приглашай невесту. Ну, а ежели
Вреда обоим больше здесь, чем выгоды,
Подумай же об общем интересе ты,
Представь себе, что дочь — твоя, а я — отец
Памфилу…
Симон
Это верно, но ведь я, Хремет,
Как раз о том и думаю. Не стал бы я
Просить, да побуждает дело самое.
Хремет
А почему?
Симон
Меж сыном и Гликерией
Разлад пошел.
Хремет
Так. Слушаю.
Симон
Надеюсь я. Большой.
Дойдет, пожалуй, до разрыва.
Хремет
Вздор!
Симон
Да нет же, так!
Хремет
А знаешь, что скажу тебе?
Разлад в любви — любви возобновление.
Симон
Предупредим же их, покуда время есть,
Покуда страсть задержана обидами;
Покамест слезы хитрые, преступные
Больной души не возвратили к жалости,
Его мы женим. Да, Хремет, надеюсь я,
Привычкой, благородным браком связанный,
Легко из этой бездны зла он вынырнет.
Хремет
Тебе сдается так, но я не думаю,
Чтоб вынырнул. А вместе с тем любовницу
Нельзя же постоянно при жене держать,
И я-то уж никак не потерплю того.
Симон
Как это знать, покуда не попробовал?
Хремет
Опасно, знаешь, пробовать на дочери.
Симон
Сведется неудобство, в худшем случае,
К разрыву (от чего нас да избавит бог!),
Но если он исправится, ты сам смотри,
Что выгоды! Спас другу сына — первое,
А во-вторых, получишь зятя верного
Себе и мужа дочери.
Хремет
Ну, если так
Уверен ты, что польза есть от этого,
Тогда твоей мешать не стану выгоде.
Симон
Всегда я высоко тебя ценил, Хремет,
И по заслугам!
Хремет
Да…
Симон
А что?
Хремет
Откуда же узнал ты
Про их раздор?
Симон
Сам Дав сказал, их близкий соучастник.
Он свадьбу эту всячески советовал ускорить.
Ты думаешь, неужто б он стал делать так, когда бы
Уверен не был, что и сын того же сам желает?
Да вот услышишь сам сейчас. Эй, вызовите Дава!
А, кстати сам он из дому.
Дав, Симон, Хремет.
Дав
А я к тебе.
Симон
Что надо?
Дав
Что ж до сих пор невесты нет? Уж вечереет.
Симон
Слышишь?
А я боялся, Дав, что ты так сделаешь, как делают
Рабы обычно: проведешь меня хитро из-за того,
Что сын влюблен.
Дав
Кто? Я тебя?
Симон
Я думал так. И вот, боясь,
Скрыл кое-что от вас, — теперь скажу.
Дав
А что?
Симон
Теперь тебе
Почти что верю.
Дав
Наконец, узнал меня!
Симон
Со свадьбою
Не ладилось у нас.
Дав
Как! Нет?
Симон
И потому я делал вид,
Чтоб испытать вас.
Дав
Что ты?
Симон
Да.
Дав
Смотри-ка! Никогда бы я
Не догадался. Вот какой прехитрый план!
Симон
Послушай-ка.
Как я тебя услал домой, тут он навстречу мне.
Дав
(про себя)
Ой-ой!
Неужто нам конец?
Симон
Я все ему пересказал тотчас.
Дав
Что слышу!
Симон
Еле упросил, чтоб выдал дочь.
Дав
Пропал! Погиб!
Симон
Ты что сказал?
Дав
Да говорю, прекрасно сделал.
Симон
И за ним
Теперь задержки нет.
Хремет
Ну, я домой; скажу готовить все,
Потом дам знать.
Симон
А я к тебе с такою просьбой, Дав: ты мне.
Один устроил этот брак…
Дав
Да, я один.
Симон
Так сына мне
И впредь старайся исправлять.
Дав
Да, да, и добросовестно.
Симон
Пока он раздражен, легко ты можешь.
Дав
Да, спокоен будь.
Симон
А где он сам сейчас, скажи?
Дав
Конечно, дома. Где ж еще?
Симон
Пойду к нему и то же, что тебе, скажу.
(Уходит.)
Дав
Вконец пропал!
Не миновать теперь попасть прямым путем на мельницу!
Мольбам нет места! Сам я все запутал! Господина сам
Надул! До свадьбы сам довел я младшего хозяина!
Моей виной сегодня брак нежданно и негаданно
Назначен вопреки его желанию! Вот и схитрил!
А если б я спокоен был, беды бы вовсе не было.
А вот и он! Ну, я погиб!
Увидать бы под ногами бездну, да и броситься!
Памфил, Дав.
Памфил
Где он, негодяй, предатель?
Дав
Мой конец!
Памфил
И то сознаться,
По заслугам мне все это, бестолковому лентяю,
За то, что я судьбу свою вручил рабу пустейшему!
Теперь плачусь за глупость я.
Ну, да и он поплатится!
Дав
Коли сегодня от беды, уйду, то буду цел всегда.
Памфил
Что я теперь скажу отцу?
Едва лишь дал согласие,
Как откажусь?
Откуда взять мне смелости?
Что делать мне
С собой, не знаю.
Дав
Как и я, хотя и крепко думаю.
Скажу, что что-нибудь найду: побои хоть отсрочу так.
Памфил
Эй!
Дав
Заметил!
Памфил
Ну, дружок, не видишь, как меня совет
Твой запутал!
Дав
Я же сам распутаю.
Памфил
Распутаешь?
Дав
Ну да.
Памфил
Как раньше?
Дав
Лучше.
Памфил
Ох! Довериться разбойнику?
Запутано, испорчено все дело!
Ты поправишь, что ль?
Я на тебя надеялся, совсем спокойно было все,
И вот сегодня в этот брак всадил меня! Да разве я
Не сказал, что так и будет?
Дав
Говорил.
Памфил
Тогда чего
Ждешь ты?
Сцена из комедии. Мозаика из Помпеи. II век до н. э. Неаполь. Национальный музей
Дав
Казни, и жестокой.
Только дай прийти в себя
Хоть немного, выдумаю что-нибудь.
Памфил
Беда моя!
Некогда совсем мне взяться за тебя, как хочется!
Впору о себе подумать, а не то что мстить тебе!
Харин, Памфил, Дав.
Харин
Это возможно ли? Это ли мыслимо?
Уродиться с таким сердцем злым! Друг в беде,
Он же рад на его муке злой получить
Выгоду! Это ли хорошо? Хуже нет,
Чем такой род людей, что в себе стыд найдет
Лишь на то, чтоб не дать вам отказ напрямик!
А придет срок свершить, что он вам обещал,
По нужде должен он тут с себя маску снять!
Хоть ему боязно, все-таки даст отказ
И начнет разводить речь свою без стыда!
«Кто ты? Кто такой мне? И с какой же стати
Мою тебе отдать? Эх ты!
Да ближе всех я сам себе!»
А спросишь: где верность? Стыда никакого,
Где надо, а там, где не надо, стыдятся!
Как же быть? К нему пойти мне и обиду высказать?
Разругать его? Но скажут: а чего добьешься ты?
Да много: досажу ему и душу отведу свою.
Памфил
Коль боги не воззрят на нас,
Харин, невольно и себя
Сгубил я и тебя!
Харин
Невольно? Так ли? Наконец, нашел
Предлог? Сдержал же слово ты!
Памфил
Как, наконец?
Харин
Ты все еще
Этими речами хочешь провести меня?
Памфил
Да что?
Харин
Чуть сказал: «Люблю!» — как тотчас по сердцу пришлась тебе?
О душе твоей, к несчастью, по своей судил душе!
Памфил
Ты ошибся.
Харин
Мало было этой полной радости?
Ложной ты еще надеждой поманил влюбленного! Так бери!
Памфил
Мне брать? Не знаешь, сколько бед стряслось со мной,
В какие неприятности завлек меня советами
Злодей мой!
Харин
Что дивиться; он с тебя, как видно, брал пример.
Памфил
Ты не сказал бы так, когда б узнал меня, любовь мою!
Харин
Да знаю я! Ты только что с отцом своим поссорился,
За это на тебя сейчас сердит он и никак не мог
Тебя сегодня вынудить на ней жениться.
Памфил
Вовсе, нет.
Моих несчастий ты еще не знаешь всех.
Мне этот брак совсем не предстоял. Никто
Не собирался выдать за меня ее.
Харин
Я знаю: понужден ты доброй волею.
Памфил
Постой! Совсем не знаешь!
Харин
Знаю я одно,
Что женишься на ней ты.
Памфил
Вот докука-то!
Ну, слушай. То и дело он настаивал:
«Скажи отцу, что женишься». Советовал,
Просил, пока не настоял в конце концов.
Харин
Кто он-то?
Памфил
Дав.
Харин
Зачем?
Памфил
Не знаю. Разве что
Богов я прогневил, его послушавшись.
Харин
Так было, Дав?
Дав
Так было.
Харин
Ах мерзавец ты!
Пускай за это боги разразят тебя!
Подумай сам: ведь если бы всем недругам
Его опутать браком захотелося —
Какой другой совет они бы подали?
Дав
Ошибся, но не сдался я.
Памфил
Ну да! Еще б!
Дав
Не вышло — здесь — пойдем другой дорогою.
Одно вот разве: если так ты думаешь,
Что раз удачи не было сначала нам,
Так и беды не превратить в спасение.
Памфил
Нет, верю я, что если постараешься,
Две свадьбы мне устроишь из одной как раз.
Дав
Памфил! Как раб твой, для тебя обязан я
Руками, и ногами, день и ночь, всегда
Работать, подвергать себя опасности,
Тебе бы лишь на пользу. Твой же долг меня
Простить, коль вопреки желаньям выйдет что.
Успеха нет в делах моих? Однако я
Стараюсь добросовестно. Найди же сам,
Что лучше, а меня оставь.
Памфил
Пусть так! Верни
Ты в положенье прежнее меня сейчас.
Дав
И сделаю.
Памфил
Но скоро!
Дав
Стой! Дверь скрипнула соседская.
Памфил
Тебе-то что?
Дав
Ищу!
Памфил
Теперь лишь только?
Дав
Уж найду, подам.
Мисида, Памфил, Харин, Дав.
Мисида
(говорит в дом, Гликерии)
Найду, где б ни был! Приведу сейчас тебе Памфила,
Но только ты, голубушка, оставь терзаться этак.
Памфил
Мисида!
Мисида
Это кто? Памфил! Ты кстати мне.
Памфил
В чем дело?
Мисида
Просить велела, чтобы к ней пришел ты, если любишь.
Тебя желает видеть.
Памфил
Ах, пропал! Мученье снова!
Ведь вот по милости твоей какая нам тревога!
Затем-то и зовет меня: услышала про свадьбу.
Харин
А будь спокоен Дав, и вы могли бы быть спокойны.
Дав
Дразни еще! Безумствует он сам еще, что ль, мало?
Мисида
Конечно, так: от этого бедняжка и тоскует.
Памфил
Клянусь богами, я ее вовеки не покину,
Хотя бы люди стали все на свете мне врагами.
Ее желал, добился я, характером сошлись мы.
Долой всех тех, кто между нас раздор посеять хочет!
Лишь смерть отнимет у меня ее.
Харин
Я оживаю!
Памфил
Такой ответ мой: он верней ответа Аполлона!
Удастся убедить отца, что свадьба та не мною
Расстроена — отлично; нет — поверить я заставлю
Его (нетрудно это мне), что я ее расстроил.
(Харину.)
Ну, видишь? Понял ты меня?
Харин
Ты, как и я, несчастен.
Дав
А план я все-таки ищу.
Харин
Вот молодец!
Памфил
Я знаю,
К чему ты клонишь.
Дав
Нет, теперь наверное устрою.
Памфил
Пора.
Дав
Нашел!
Харин
Что?
Дав
Не тебе — ему, не заблуждайся.
Харин
С меня и этого вполне довольно.
Памфил
Что за план твой?
Дав
Боюсь, что мне не хватит дня для дела: так откуда ж
Мне для рассказа время взять? Идите-ка вы оба,
Вы мне сейчас мешаете.
Памфил
Пойду ее проведать.
(Уходит.)
Дав
(Харину)
А ты что? Ты куда идешь?
Харин
Сказать ли правду?
Дав
Можешь.
(Про себя.)
Начнет теперь рассказывать!
Харин
Со мною что же будет?
Дав
Бесстыдник! Мало, что ль, тебе, что я денек прибавлю
К отсрочке свадьбы?
Харин
Все ж…
Дав
Ну что?
Харин
Мою б еще устроить.
Дав
Смешно!
Харин
А если сможешь…
Ты ко мне зайди…
Дав
К чему там? Нет, незачем.
Харин
А все-таки!
Дав
Ну, все-таки, пожалуй.
Харин
Я буду дома.
(Уходит.)
Дав
(Мисиде)
Подожди меня, сейчас я выйду.
Мисида
Зачем?
Дав
Так нужно.
Мисида
Ты скорей…
Дав
Сказал, сейчас тут буду.
Мисида, Дав.
Мисида
О боги! Что на свете прочно? Видела
В Памфиле госпоже моей великое
Я счастье, друг ли, муж ли он, любовник ли —
Во всем опора, а через него теперь
Страданий сколько принимает, бедная!
Пожалуй что, тут больше зла, чем там добра.
Но вот и Дав. Мой милый! Это что же тут?
Куда несешь ребенка?
Дав
Мне нужна теперь
Твоя, Мисида, хитрость и пронырливость.
Мисида
Но что же ты задумал?
Дав
Вот, бери скорей,
Клади у нашей двери.
Мисида
Что ты! На землю?
Дав
На жертвеннике миртовых ветвей возьми
И подстели.
Мисида
А сам ты? Почему не сам?
Дав
Да потому, что если будет надобность
Пред господином клятву дать, что клал не я,
Так сделать это с чистым сердцем.
Мисида
Ясно все. Вишь, совесть вдруг явилась у него! Давай.
Дав
Ну, двигайся живее, чтоб успеть понять,
Что дальше буду делать. О, Юпитер!
Мисида
Что?
Дав
Отец невесты! Вдруг явился! Бросить мне
Придется первый план, на них направленный.
Мисида
О чем ты? Не пойму никак.
Дав
Отсюда вот
Войду нарочно, справа. Ты ж к моим словам
Приспособляйся, должный мне ответ давай.
Мисида
Что ты затеял, не могу никак понять,
Но если нужно вам мое содействие,
Тебе оно виднее, я останусь тут,
Чтоб не было задержки делу вашему.
Хремет, Мисида, Дав.
Хремет
Устроил я, что нужно, к свадьбе дочери,
Иду, чтоб жениха позвали… Это что? Ребенок!
Ты, что ль, положила, женщина?
Мисида
(ища Дава)
Но где же он?
Хремет
Не отвечаешь?
Мисида
Нет нигде. О, горе мне, несчастной!
Бросил он меня!
Ушел, молодчик!
Дав
Боги! Что на площади
Народу! Сколько споров! А вот цены все
Растут. (Совсем не знаю, что еще сказать.)
Мисида
Да ты чего ж меня одну тут…
Дав
Э-ге-ге!
Что это за история? Мисида! Эй!
Откуда здесь ребенок? Кто принес его?
Мисида
В уме ли ты? Меня об этом спрашивать!
Дав
Кого ж еще спросить мне? Никого кругом
Не вижу.
Хремет
Удивляюсь я, откуда он.
Дав
Ответишь ли на мой вопрос?
Мисида
Ох!
Дав
(тихо)
Стань правей.
Мисида
Ты спятил! Да не сам ли ты…
Дав
(тихо)
Попробуй лишь
Хоть слово мне сказать не на прямой вопрос!
(Громко.)
Так говоришь — нельзя понять. Откуда он? Скажи ясней.
Мисида
От нас.
Дав
Ха-ха! Что странного,
Что женщина бесстыдно поступает так!
Хремет
Андриянки служанка, как я думаю.
Дав
Для вас мы, значит, люди подходящие,
Над кем смеяться вам?
Хремет
Пришел я вовремя!
Дав
Ну, живо! Прочь ребенка от дверей бери!
(Тихо.)
Да стой же ты! Ни шагу с места этого!
Мисида
А, провались ты! Как пугаешь бедную!
Дав
Тебе я говорю иль нет?
Мисида
Чего тебе?
Дав
Да ты ж еще и спрашивать?
Скажи-ка мне,
Чьего ребенка ты сюда подбросила?
Мисида
Уж будто ты не знаешь?
Дав
То, что знаю я,
Оставь. На то, что спрашиваю, дай ответ.
Мисида
Ребенок ваш…
Дав
Кто наш?
Мисида
Памфилов…
Хремет
Вот так так!
Дав
Что? Как? Памфилов?
Мисида
Разве нет?
Хремет
(про себя)
Да, правильно
От брака уклонялся я от этого!
Дав
Какое преступление!
Мисида
Чего кричишь?
Дав
Его, что ли, несли вчера к вам вечером?
Мисида
Какой нахал!
Дав
Да, да, вернее верного:
С узлом под платьем сам видал я Кантару.
Мисида
Благодарю богов за то, что, к счастию,
Свидетельницы родам есть свободные.
Дав
Но человек, из-за которого она
Пошла на это дело, неизвестен ей,
Увидит, мол, Хремет под дверью мальчика
И дочери не выдаст? Уверяю вас,
Что выдаст тем охотней.
Хремет
(про себя)
Уверяю вас,
Что этого не сделает.
Дав
Ну, а теперь,
Чтоб знала ты, скажу тебе одно: бери
Ребенка, а не то швырну на улицу,
Да и тебя туда ж отправлю в грязь лицом.
Мисида
Ты, братец, пьян.
Дав
А за одной проделкою
Другая: слышу, шепчутся:
«Афинская
Она гражданка».
Хремет
Так!
Дав
«Законы вынудят
Его на ней жениться».
Мисида
Эй, скажи ты мне,
Да разве не гражданка?
Хремет
Вот нечаянно
Чуть не попал в забавную историю!
Дав
Кто тут такой? Хремет! Пришел ты вовремя!
Послушай-ка!
Хремет
Я все слыхал.
Дав
Ну? Разве все?
Хремет
Да, все с начала, повторяю.
Дав
Слышал? Вот
Мерзавка! Нет, на пытку потянуть ее!
Вот сам он. Это шутки не со мной шутить!
Мисида
Беда! Почтенный, я не солгала ни в чем.
Хремет
Все знаю. Симон дома?
Дав
Дома.
Хремет уходит.
Мисида
Прочь! Отстань! Негодный! Я про все сейчас Гликерии…
Дав
А, глупая! Не знаешь, что тут вышло?
Мисида
Нет,
Как знать мне!
Дав
Это тесть. Не мог я иначе
Дать знать ему все то, что было нужно нам.
Мисида
Так ты бы наперед сказал.
Дав
Ты думаешь,
Что маленькая разница — быть искренним,
Естественным иль говорить по выучке?
Критон, Мисида, Дав.
Критон
Хрисида (предпочла она бесчестное
Богатство на чужбине честной бедности
На родине). А после смерти мне теперь
Отходит по закону все имущество.
Кого б спросить? А, вижу! Мой привет!
Мисида
Гляди!
Кого я вижу? Ты, Критон, Хрисиды брат
Двоюродный! Он самый!
Критон
Здравствуй!
Мисида
Будь здоров!
Критон
Хрисида-то…
Мисида
Сгубила злополучных нас!
Критон
Ну что вы? Как? Все ладно?
Мисида
Мы-то? Кое-как.
Как можется, когда нельзя, как хочется.
Критон
Гликерия нашли ли здесь родителей?
Мисида
Увы!
Критон
Неужто до сих пор не найдены?
Не в добрый час, как видно, я пожаловал!
Когда бы знал, ноги бы не нанес сюда.
Сестрой она Хрисидиной считалася,
Владеет всем имуществом. Насколько мне,
Приезжему, здесь тяжбы заводить легко
И выгодно, с чужих примеров знаю я.
Да вместе с тем, пожалуй, у нее уже
Какой-нибудь приятель и заступа есть.
Почти уже подростком ведь она от нас
Уехала. Легко прослыть пройдохою
И нищим, за наследством что гоняется!
И сам бы я ограбить не хотел ее.
Мисида
Желанный гость! Критон!
Да все такой же ты,
Как знали мы и раньше!
Критон
К ней веди меня,
Я прибыл повидать ее.
Мисида
С готовностью.
Дав
Пойду-ка я за ними. Нет желания
Со стариком мне в это время встретиться.
Хремет, Симон.
Хремет
Вдоволь доказал я, вдоволь дружбу всю мою к тебе,
Вдоволь для тебя рискнул я; перестань просить меня.
Счастье дочери любимой чуть не проиграл ведь я,
Угодить тебе стараясь.
Симон
Нет, теперь особенно
Я прошу и умоляю, чтобы и на деле ты
Доказал мне то, что было на словах обещано.
Хремет
Рвение тебя доводит до несправедливости.
Добиваясь цели, вовсе не соразмеряешь ты
То, о чем же ты просишь, с мерою услуг моих.
Если б ты об этом думал, то не предъявлял бы уж
Мне таких несправедливых притязаний.
Симон
Да каких?
Хремет
Что тут за вопрос! Да ты же сам уговорил меня
Дочь свою за человека выдать очень юного,
Полного другой любви, ко браку и не склонного,
Выдать, стало быть, в неверный брак, на несогласия,
Чтоб ее страданьем, мукой сына твоего лечить.
Упросил. Пока возможно, шел тебе навстречу я.
Но теперь уж невозможно: ты превозмогай теперь,
Говорят, она гражданка здешняя; родился сын.
Так оставь же нас в покое.
Симон
Но молю богами я!
Не склоняйся же им верить! Это им на выгоду,
Чтобы он как можно ниже опустился. Ими все
Ради брака выдумано было и подстроено:
Эту цель у них отнять — и сразу дело кончено.
Хремет
Нет! Я видел, как служанку Дав бранил…
Симон
Да знаю я.
Искренне. Они не знали, что я тут поблизости.
Симон
Верю. Наперед сказал мне Дав, что так и сделают.
Я хотел, да почему-то позабыл сказать тебе.
Дав, Хремет, Симон, Дромон.
Дав
(говорит, обернувшись к дому)
Говорю я вам, бодрее будьте.
Хремет
Вот и Дав тебе.
Симон
Он откуда?
Дав
Под защитой гостя и моей…
Симон
Чего? Это что еще за штука?
Дав
Человек отличный он
И приехал очень кстати.
Симон
Негодяй! Кого он там
Хвалит?
Дав
Спасено все дело!
Симон
С ним заговорю-ка я.
Дав
(про себя)
Господин! Как быть?
Симон
Приятель, здравствуй!
Дав
Симон! А, Хремет! Дома все уже готово.
Симон
(с иронией)
Славно позаботился!
Дав
Хочешь, приглашай.
Симон
Прекрасно. Лишь за этим стало все.
А теперь ответь: тебе тут что за дело?
Дав
Мне?
Симон
Ну да.
Дав
Мне?
Симон
Тебе.
Дав
Вошел туда я только что…
Симон
Как будто я
Спрашивал: давно ли там ты?
Дав
С сыном вместе…
Симон
Что?
Памфил
Там? Вот мука! Эй, не сам ли, негодяй, сказал ты мне,
Будто нелады меж ними?
Дав
Да.
Симон
Так для чего ж он там?
Хремет
(насмешливо)
С нею ссорится, конечно.
Дав
Нет, Хремет, совсем не то.
Возмутительное дело расскажу сейчас тебе.
Прибыл к ним старик какой-то, наглый и пронырливый,
С виду ж человек почтенный и суровой честности,
И слова его внушают полное доверие.
Симон
Что ты нам подносить?
Дав
Только то, что от него слыхал.
Симон
Именно?
Дав
Он достоверно знает, что Гликерия —
Здешняя афинская гражданка.
Симон
Эй, Дромон! Дромон!
Дав
В чем дело?
Симон
Эй, Дромон!
Дав
Постой!
Симон
Еще лишь слово и… Дромон!
Дав
Послушай же…
Дромон
(Симону)
Что надобно?
Симон
Хватай его и в дом тащи.
Дромон
Кого же?
Симон
Дава.
Дав
Но за что?
Симон
Хочу так. Повторяю же,
Хватай его!
Дав
Что сделал я?
Симон
Хватай!
Дав
Да если только я
В чем-нибудь солгал, убей хоть!
Симон
Ничего не слушаю!
Подбодрить тебя сумею!
Дав
Хоть и правда все?
Симон
А пусть!
Эй, руки, ноги закрути! Да слышишь, стереги его!
Постой же! Если буду жив, так покажу
Тебе я, как обманывать хозяина,
Ему ж — отца.
Хремет
Чего ты так свирепствуешь?
Симон
Вот какова сыновняя любовь! Хремет!
Ко мне неужто не имеешь жалости?
Такую муку принимать: приходится
Из-за такого сына! Эй, сюда, Памфил!
Иди, Памфил! Иль вовсе потерял ты стыд?
Памфил, Симон, Хремет.
Памфил
Кто звал меня? Пропал! Отец!
Симон
Что? Ах, ты… ах…
Хремет
Постой, скажи, в чем дело, лучше, чем бранить.
Симон
Как будто слишком что-нибудь обидное
Ему сказать возможно! По твоим слонам
Гликерия — гражданка?
Памфил
Говорят, что так.
Симон
Ах, говорят! Вот наглость непомерная!
О том, что говорит он, разве думает?
И раз не тяготится тем, что сделано?
И краски на лице не показалося!
Таким быть бесхарактерным! К великому
Позору, с ней связался, нарушая тем
Закон, обычай граждан и отцовское
Желание!
Памфил
О, я, несчастный!
Симон
Только лишь
Теперь ты, наконец, Памфил, почувствовал?
Давным-давно, когда решил ты страсть свою
Во что бы то ни стало утолить, тогда,
В тот самый день, ты заслужил поистине
Название несчастного! Да что же я?
Из-за чего терзать себя и мучиться?
Что старость волновать его безумием?
И мне к чему казниться за его грехи?
Пусть ей владеет, с ней живет, со мною же
Пускай простится! На здоровье!
Памфил
Мой отец!
Симон
Отец? Как будто нужен он, отец, тебе!
Жену, детей и дом ты без отца нашел!
И подставных людей привел, чтоб им назвать
Ее гражданкой здешнею. По-твоему
Пускай оно и будет.
Памфил
Разреши, отец. Два слова.
Симон
Что ты можешь мне сказать?
Хремет
А все ж
Послушай, Симон.
Симон
Слушать? Что мне слушать-то?
Хремет
Пусть скажет он, в конце концов.
Симон
Пожалуй! Пусть!
Памфил
Я вполне готов признаться в том, что я люблю ее.
Если это преступленье, признаюсь и в этом я.
Налагай любую жертву. Воле отдаюсь твоей.
Хочешь ли, чтоб я женился? Бросил бы ее? Снесу,
Как сумею. Об одном лишь я прошу. Не думай ты,
Что старик подослан этот мной. Дай оправдаться мне,
К вам сюда его представить лично.
Симон
К нам?
Памфил
Позволь, отец!
Хремет
Просьба справедлива эта. Разреши.
Памфил
Позволь.
Симон
Пускай!
И на все согласен, лишь бы мне не знать того, Хремет,
Что он надо мной смеется.
Хремет
Для отца достаточно
За великую провинность искупленья легкого…
Критон, Хремет, Симон, Памфил.
Критон
(говорит к дому)
Перестань просить. Имею три соображения,
Чтобы сделать так: во-первых, твой тут интерес, затем,
Интересы правды, дальше — счастие Гликерии.
Хремет
Критон с Андроса! Правда, он!
Критон
Привет тебе, Хремет!
Хремет
Как ты вдруг в Афинах?
Критон
Вышло так. А то не Симон ли?
Хремет
Он.
Критон
Меня ты ищешь, Симон?
Симон
Ты ли утверждать готов,
Что Гликерия — гражданка здешняя?
Критон
А ты — что нет?
Симон
Так затем ты и приехал к нам?
Критон
Зачем?
Симон
Что за вопрос!
И рассчитываешь это делать безнаказанно?
Юношей неискушенных, хорошо воспитанных,
Ты ли это здесь обманом думаешь опутывать,
Соблазняя, обещая, завлекать?
Критон
В уме ли ты?
Симон
Закреплять намерен браком их любовь к распутницам?
Памфил
Вот беда! Боюсь я очень, гость наш устоит ли тут?
Хремет
Ты его совсем не знаешь,
Симон, и не думай так! Это человек хороший!
Симон
Человек хороший?
Он?
До чего все кстати вышло: прибыл к самой свадьбе вдруг,
До сих пор и не бывал тут! Как не доверять ему!
Памфил
Страх перед отцом мешает, а не то об этом я
Мог бы дать совет хороший.
Симон
Плут!
Гм…
Хремет
(Критону)
Он таков у нас,
Ты не обращай вниманья!
Критон
Дело то его, каков,
Мне же если будет дальше говорить, что хочется,
Так услышит от меня он то, что не захочется.
Я, вишь, путаю, верчу тут. Или ты беду свою
Вынести не в состоянье с полным хладнокровием?
Правду или ложь сказал я, это распознать легко.
После кораблекрушения некий житель Аттики
К нам был выброшен на остров Андрос, вместе с ним она
Маленькою девочкой. Тут обратился он в нужде
К первому — к отцу Хрисиды.
Симон
Начал сказку!
Хремет
Ну, оставь!
Критон
Что он все перебивает?
Хремет
Продолжай.
Критон
А мне тот был
Родственник, кем был он принят. От него-то слышал я,
Что из Аттики он родом. Там у нас и умер он.
Хремет
Как по имени?
Критон
Так сразу имя?
Памфил
Ой, беда моя!
Критон
Да, думается, Фания. А это уж наверное —
Он уроженцем называл всегда себя рамнунтовским.[276]
Хремет
Юпитер!
Критон
Да и многие другие это слышали
На Андросе.
Хремет
О, если бы исполнилась надежда! Что
Он, как ее там — дочерью своею звал?
Критон
Нет.
Хремет
Чьею же?
Критон
Дочь брата, говорил.
Хремет
Моя! Наверное!
Критон
Твоя?
Симон
Твоя?
Памфил
Насторожи свой слух, Памфил!
Симон
Ты почему так думаешь?
Хремет
Тот Фания мне брат был.
Симон
Знаю, знал его и лично я.
Хремет
Отсюда от войны бежал он, в Азию отправился
За мною следом, девочку ж боялся он оставить тут.
С тех пор я слышу в первый раз о том, что с ним случилося.
Памфил
Едва собой владею; возбужден надеждой, радостью,
И страхом я, и счастием нежданным, удивительным!
Симон
Я очень рад, что дочь свою нашел ты.
Хремет
Верю.
Памфил
Ах, отец!
Хремет
Одна мешает мелочь мне досадная.
Памфил
Противно мне
Твое копанье: только бы сучок найти.
Критон
Какая же?
Хремет
Не то ведь имя!
Критон
Девочку иначе звали.
Хремет
Как, Критон?
Ты помнишь?
Критон
Силюсь вспомнить!
Памфил
Как стерпеть? Его беспамятность
Моей мешает радости! А между тем я сам себе
На помощь тут прийти могу! Нет сил терпеть! Хремет,
Она звалася Пасибулою.
Хремет
Она!
Критон
Она.
Памфил
Раз тысячу
Слыхал я от нее самой.
Симон
Мы все так рады этому:
Уверен, что ты веришь.
Хремет
Верю, да!
Памфил
А дальше как, отец?
Симон
Коль так все вышло, я готов склониться к примирению.
Памфил
Отец мой милый! А насчет жены (уж раз я взял ее)
Хремет не вносит перемен тут никаких?
Хремет
В порядке все. Вот только, как отец.
Памфил
Да он согласен.
Симон
Разумеется.
Хремет
Приданого я десять дам талантов.
Памфил
Принимаю я.
Хремет
Ну, к дочери спешу. Прошу со мной, Критон.
Она меня
Не знает.
Симон
Да велел бы ты сюда перенести ее.
Памфил
Вот это верно. Даву я велю сейчас.
Симон
Не может он.
Памфил
А почему?
Симон
Да у него свои дела есть, поважней.
Памфил
Дела? Какие?
Симон
Связан он.
Памфил
Совсем нехорошо, отец!
Симон
Нет, и велел как следует.
Памфил
Вели освободить, прошу.
Симон
Ну что ж!
Памфил
И поскорей!
Симон
Иду.
Памфил
Прекрасный мой, счастливый день!
Харин, Памфил.
Харин
Взгляну-ка. Что с Памфилом. А! Да вот и он!
Памфил
Быть может, кто
Верит, что не верю я тому, что совершилося?
Мне ж теперь хотелось бы, чтоб это было правдою!
Жизнь богов по той причине я считаю вечною,
Что их вечны наслажденья. Вот и мне бессмертие
Выпало, коль не проникнет в радость огорчение.
Но кого бы повстречать мне, чтобы рассказать про все?
Харин
Что же значит эта радость?
Памфил
Дава вижу! Никого
Нет другого мне желанней! Знаю я наверное:
Он один одной со мной обрадуется радости!
Дав, Памфил, Харин.
Дав
Где Памфил тут?
Памфил
Дав.
Дав
Кто это?
Памфил
Я.
Дав
Памфил!
Памфил
Не знаешь ты,
Что со мной случилось?
Дав
Нет, но знаю, что со мной!
Памфил
И я
Тоже знаю.
Дав
Так все вышло, как с людьми случается.
О моей беде сначала ты узнал, а я потом
О твоей удаче слышу.
Памфил
А моя Гликерия
Здесь родителей нашла.
Дав
Какое счастье!
Харин
Вот ведь что!
Памфил
Лучший друг ее отец нам…
Дав
Кто?
Памфил
Хремет.
Дав
Я очень рад.
Памфил
И препятствий нет жениться мне на ней.
Харин
Во сне, что ль, он
Видит то, чего хотелось наяву?
Памфил
Ребенок же…
Дав
Ах, оставь!
Один богами ты любим!
Харин
Ох! Я спасен,
Если только это правда!
Обращусь к нему.
Памфил
Но кто ж…
А, Харин!
Пришел ты кстати!
Харин
Поздравляю!
Памфил
Слышал ты?
Харин
Всё… Однако ж в этом счастье и меня не позабудь.
Твой теперь Хремет: исполнит все, чего захочешь ты.
Памфил
Помню. Только слишком долго ждать, покуда выйдет он.
В дом сюда за мною следуй. Тут он, у Гликерии…
Дав, ступай домой, скорей вели перевести ее.
Что стоишь? Что ждешь?
Дав
Иду я. Вы не ждите, что сюда
Выйдут. В доме будет сговор.
Да и остальные все
Точно так же меж собою в доме сладят…
Хлопайте!