Лагер Цэзара каля Александрыі.
Уваходзяць Цэзар, Агрыпа, Мецэнат і воіны.
У Цэзара ў руцэ пісьмо.
Цэзар
Мяне ён называе хлапчуком,
Палохае, што выкіне з Егіпта.
Паслу майму дубцоў даць загадаў
I выклікаць асмеліўся, нахабнік,
Мяне на паядынак! Смех, дый годзе!
Антоній — Цэзара! Пара яму,
Старому грубіяну, зразумець,
Што, калі я памерці пажадаю,
Знайду дарогу без яго паслуг.
Мецэнат
Калі шалее гэтакі асілак,
Дык, значыць, ён загнаны. Не давай
Яму апамятацца, наступай:
Раз'юшаны хутчэй трапляе ў пастку.
Цэзар
Военачальнікаў апавясціць:
На заўтра прызначаю бой апошні.
У войску ў нас нямала ўцекачоў,
Што кінулі Антонія, няхай
Яны яго цяпер хапаюць самі.
За гэтым прасачыць. Пачаставаць
I ўволю накарміць усіх салдат.
Прыпасы ёсць. Няўдачнік ты, Антоній!
Выходзяць.
Александрыя. Палац Клеапатры.
Уваходзяць Антоній, Клеапатра, Энабарб, Харміяна, Ірада, Алексас і іншыя.
Антоній
(Энабарбу)
Ёсць што? Адмовіўся ад паядынку?
Энабарб
Ну так.
Антоній
Чаму?
Энабарб
Сябе шчасліўцам лічыць,
Мацнейшым за цябе разоў у дваццаць.
Адзін і дваццаць — не раўня.
Антоній
Ах, так!
Дык заўтра я на сушы і на моры
Яму дам бой. Альбо жывым вярнуся,
Альбо, сваёю кроўю змыўшы плямы,
Праслаўленым, сыду у неўміручасць.
Скажы мне, Энабарб, за мною ўслед
Ты ў бітву кінешся?
Энабарб
А як жа. З крыкам:
«Эгей! Згінь, прападзі усё!»
Антоній
Не жартуй! —
Збярыце слуг маіх. Усіх сюды!
Уваходзяць слугі.
Рыхтуйце нам багатую вячэру.—
Дай мне руку, ты мне служыў аддана.—
I ты.— I ты.— I ты.— Служылі добра,
Лепш, чым цары зямныя.
Клеапатра
(Энабарбу)
Што ён кажа?
Энабарб
(Клеапатры)
Калі бушуе гора ў чалавеку,
Язык гатовы плесці абы-што.
Антоній
I ты сумленны быў.— Хацеў бы я
Змяніць сваё становішча на ваша:
Ператварыцца ў гурт руплівых слуг,
А вас Антоніем зрабіць адным,
Каб паслужыць вам гэтак жа, як вы
Служылі мне.
Слугі
Багі, не дапусціце!
Антоній
Сябры, са мною будзьце ў гэты вечар.
Як чашы апарожнім, налівайце,
Віна не шкадаваць! Што загадаю,
Выконвайце адразу, каб я думаў:
Імперыя, як вы, яшчэ мне служыць.
Клеапатра
Чаго ён дамагаецца?
Энабарб
Спагады.
Антоній
Не адыходзьце ад мяне... Магчыма,
На гэтым абарвецца ваша служба
I вы мяне не ўбачыце, сябры,
Альбо убачыце мой труп. Магчыма,
Ў вас будзе заўтра новы гаспадар,
I сёння я развітваюся з вамі.
Я не ганю вас, я прывык да вас,
I разлучыць нас можа толькі смерць.
Дык паслужыце мне з усім стараннем
Яшчэ гадзіны дзве, і вас багі
За гэта ўзнагародзяць.
Энабарб
Не кажы так,
Не растрывожвай сэрцаў. Людзі плачуць,
I нават я, дурны, слязу пусціў,
Нас бабамі ты робіш. Сорам! Сорам!
Антоній
Не, не! Клянуся! Мой намер быў іншы,
А слёзы вашы — шчырасці адзнака.
Сябры мае, не прычыніць вам боль
Хацеў я словам, а падняць ваш дух,
Святлом паходняў гэту ноч развеяць.
Не сумнявайцеся ва мне, я веру
Ў дзень заўтрашні і павяду народ мой
Змагацца за шчаслівае жыццё,
I смерць ад нас адступіць. Дык хадзем,
Адзначым дружбу і любоў банкетам,
Утопім думкі змрочныя ў віне.
Выходзяць.
Там жа. Перад палацам.
Уваходзяць два салдаты-вартавыя.
Першы салдат
Здароў, браток! Ну, заўтра нешта будзе.
Другі салдат
Павінна вырашыцца. Каб жа добра!
Нічога ты не чуў?
Першы салдат
Ды не. А што?
Другі салдат
Ды так! Гавораць рознае... Дабранач!
Першы салдат
Жадаю і табе таго ж. Дабранач!
Уваходзяць яшчэ два салдаты.
Другі салдат
Браткі, трымайцеся: усё можа быць.
Трэці салдат
Не ўздумайце і вы драмаць. Дабранач!
Першы і другі салдаты становяцца на варту каля палаца.
Чацвёрты салдат
А мы тут станем.
Трэці і чацвёрты салдаты становяцца з другога боку.
Калі заўтра флот
Не падвядзе, не здрэйфіць, то на сушы
Мы іх адолеем, кажу напэўна.
Трэці салдат
Салдаты нашы во! Умеюць біцца.
Гукі габояў пад сцэнай.
Чацвёрты салдат
Стой ціха! Нейкі шум.
Першы салдат
Увага! Чуеш?
Другі салдат
А як жа.
Першы салдат
Музыка...
Трэці салдат
Як з-пад зямлі.
Чацвёрты салдат
А гэта добры знак?
Трэці салдат
Наўрад ці добры.
Першы салдат
Прыслухайся... Цішэй! Што гэта значыць?
Другі салдат
Бог Геркулес, Антонія любімец,
Апеку зняўшы, маршыруе прэч[42].
Першы салдат
Хадзем, спытаем, як у іх.
Падыходзяць да другога паста.
Другі салдат
Вы чулі?
Усе
(наперабой)
Ну так. I вы. I мы. Іграюць недзе.
Першы салдат
Ага, іграюць. Вам гэта не дзіўна?
Трэці салдат
Вы чуеце, браткі?
Першы салдат
Праверыць трэба
У межах нашай варты. Што такое?
Адкуль бярэцца гэты шум?
Усе
Дзівосы!
Выходзяць.
Там жа. Пакой у палацы.
Уваходзяць Антоній, Клеапатра, Харміяна і іншыя прыбліжаныя.
Антоній
Эрос, нясі даспехі мне!
Клеапатра
Паспаў бы.
Антоній
Пара, мая любоў. Эрос, даспехі!
Уваходзіць Эрос з даспехамі.
Адзень мяне ў жалеза, дружа мой.—
Калі Фартуна ў бітве не паможа,
Сабе паможам самі.— Надзявай!
Клеапатра
Дай мне. Я памагу. За што тут брацца?
Антоній
Не, не, о збраяносец майго сэрца,
Не ўмееш ты. Не так, не так, не так.
Клеапатра
Ага! Ну вось... Твой панцыр на табе.
Антоній
Так, так. Цяпер мы ім пакажам, злыдням.
(Эросу)
Вучыся, дружа. Бачыш. Сам збірайся.
Эрос
Я мігам.
Клеапатра
Вось. Ну, як я зашпіліла?
Антоній
Цудоўна. Вельмі добра. Паляціць,
Задраўшы пяты ўгору, той нягоднік,
Які адважыцца мяне крануць.—
Марудны ты, Эрос. Глядзі, як спрытна
Ўвіхаецца мой новы збраяносец —
Царыца наша. Што ж ты так?.. Хутчэй! —
Каб ты, мая любоў, магла зірнуць
На сённяшні наш бой вачамі знаўцы,
Маё майстэрства ацаніла б ты.
Уваходзіць узброены салдат.
Здароў, салдат. Храбрэц, адразу бачу.
Калі нам справа даспадобы, мы,
Да сонца ўстаўшы, за яе бяромся.
Салдат
Дакладваю, ўладар: хоць час і ранні,
Узброеныя тысячы ўжо ў зборы.
На беразе цябе чакае войска.
Крыкі. Гукі труб.
Уваходзяць военачальнікі і салдаты.
Военачальнік
Дзень надышоў. Жыві, наш правадыр!
Усе
Жыві, жыві, жыві!
Антоній
Я рад, сябры.
О ранне светлае! У гучных крыках
Адчуў я подых вашай маладосці.—
Падай мне гэта. I яшчэ... Ну, ўсё.
Шчаслівай будзь, царыца, што б са мной
Ні здарылася. Я загартаваны.
Браня перашкаджае быць пяшчотным,
І доўга гаварыць няма калі.
Цалую моцна, як салдат. Бывай! —
За мною, воіны мае! Наперад!
Антоній, Эрос, военачальнікі і салдаты выходзяць.
Харміяна
Я правяду цябе ў твае пакоі.
Клеапатра
Вядзі. Пайшоў ён. Бой гарачы будзе.
Антоній Цэзара ў адзінаборстве
Напэўна перамог бы. А цяпер...
Не ведаю, чым кончыцца. Хадзем.
Выходзяць.
Лагер Антонія каля Александрыі.
Трубы. Уваходзяць Антоній і Эрос, насустрач ім стары салдат.
Салдат
Няхай багі пашлюць табе удачу!
Антоній
О, каб тады твае рубцы і шрамы
Мяне натхнілі бітву даць на сушы!
Салдат
Каб так было, цароў рахманых зграя
Не адвярнулася б і ўранні сёння
Не збег бы ад цябе саратнік твой.
Антоній
Уранні сёння? Хто ж гэта?
Салдат
Хто быў за ўсіх бліжэйшы. Энабарб.
Пакліч яго, цябе ён не пачуе.
Хіба што рэха данясе адтуль,
Ад Цэзара: «Табе больш не служу».
Антоній
Што ты гаворыш? Быць не можа?
Салдат
Праўда.
У Цэзара ён зараз.
Эрос
Уладар,
Яго ўсе скарбы тут, не ўзяў нічога.
Антоній
Няўжо і гэты здрадзіў мне?
Салдат
Ну так.
Антоній
Дык вось, Эрос, адпраў яму туды
Услед за ім і ўсю яго маёмасць.
I напішы, я падпішу пісьмо,
Што я развітваюся з ім сардэчна,
Жадаю поспехаў і спадзяюся,
Што больш яму не прыйдзецца мяняць
Гаспадара свайго. О лёс мой горкі,
Ты і сумленнага разбэсціў нават,—
Зрабі, як я сказаў.— Эх, Энабарб!
Выходзіць.
Лагер Цэзара каля Александрыі.
Трубы. Уваходзяць Цэзар, Агрыпа, Энабарб і світа.
Цэзар
Агрыпа, пачынай. Каманда: к бою!
Апавясці, што мы павінны ўзяць
Антонія жывым.
Агрыпа
Апавяшчу.
Выходзіць.
Цэзар
Жаданы мір ужо нам свеціць з неба.
Мы пераможам. I тры часткі свету
З'яднаюцца пад засенню аліў.
Уваходзіць ганец.
Ганец
Антоній выступіў.
Цэзар
Скажы Агрыпе,
Каб перабежчыкаў усіх паставіў
У першыя рады, няхай Антоній
Сячэ сваіх, шалеючы ад злосці.
Выходзяць. Застаецца адзін Энабарб.
Энабарб
Алексас прагадаў. Па пільнай справе
Адпраўлены паслом у Іудзею,
Падгаварыў ён Ірада-цара
Парваць з Антоніем і далучыцца
Да Цэзара. А Цэзар у падзяку
Паслужлівага здрадніка распяў.
Канідзія і розных іншых Цэзар
Трымае ў войску, але ім не верыць.
Я ж подласць учыніў — і вось пакута,
Мучэнне страшнае.
Уваходзіць салдат Цэзара.
Салдат
Гэй, Энабарб!
Прыслаў табе Антоній скарб вялікі,
Увесь набытак твой і нават больш.
Ідзі хутчэй. Каля тваёй палаткі
Скідае куфры з мулаў пасланец.
Энабарб
Бяры сабе.
Салдат
Не верыш мне стары?
Я не падманваю. Правесці трэба
Слугу назад. Зрабіў бы гэта я,
Але мне нельга, на пасту стаю.
А твой былы начальнік, як Юпітэр,
Аберагае гонар свой — ого!
Выходзіць.
Энабарб
Нягоднік я, зямлю сабой паганю
I гэта бачу сам. О Марк Антоній,
Дзе мера шчодрасці тваёй! Што б даў ты
За службу верную, калі цяпер
Мяне узнагароджваеш за здраду!
Ты мне параніў сэрца, і яно
Не выцерпіць, парвецца хутка з гора.
А калі выцерпіць, ёсць іншы сродак!
Ды што шукаць? Заб'е, задушыць роспач.
Быць ворагам Антонію? О не!
Пайду, знайду вадой заліты роў
I здохну там, у брудзе захлынуся.
Я лепшага канца не заслужыў.
Выходзіць.
Поле бою паміж двума берагамі. Шум бітвы.
Трубы і барабаны.
Уваходзяць Агрыпа з камандзірамі.
Агрыпа
Мы надта ўрэзаліся. Адступіць!
Сам Цэзар кіраваў. Хто мог чакаць
Такога моцнага супраціўлення?
Выходзяць.
Шум бітвы.
Уваходзяць Антоній і паранены Скар.
Скар
Вось гэта бой! Адразу б так ударыць,
З іх юшку выпусціць, даўно прагналі б.
Антоній
А ты ў крыві.
Скар
Ды секанулі трошкі,
Але нічога, мне не ўпершыню.
Шум адступлення.
Антоній
Я чую, адступаюць.
Скар
Дзе ім дзецца.
У ямы іх смярдзючыя загонім.
Няхай на мне слядоў вайны, як бобу,
Знайду і цаліны рубцоў на шэсць.
Уваходзіць Эрос.
Эрос
Яны бягуць, мой уладар, а значыць,
Мы выйгралі і перамога наша.
Скар
Як зайцаў гнаць! Мы ім распішам спіны.
Ды гэта ж радасць, гэта асалода
Правучваць баязліўцаў!
Антоній
Маладзец!
Цябе я ўзнагароджу за дасціпнасць,
Твая ж адвага — ёй цаны няма.
Хадзем, мой верны воін.
Скар
За табою
Хоць на адной назе гатоў скакаць.
Выходзяць.
Пад сценамі Александрыі.
Шум бітвы. Уваходзяць Антоній і Скар з войскам.
Антоній
Мы іх адкінулі назад у лагер.—
Гэй, хто з вас там,— апавясціць царыцу.
Яшчэ і сонца не паспее заўтра
Зірнуць на нас, як з гэтых недабіткаў
Мы выпусцім апошнюю іх кроў.—
Падзяка ўсім. Выдатна ваявалі.
Натхненнем абавязак акрыліўшы,
З'яднаныя са мной агульнай мэтай,
Былі вы Гектарамі[43]. А цяпер
Хутчэй у горад, абдыміце жонак,
Сяброў сваіх і раскажыце ім
Пра вашы подзвігі. Няхай абмыюць
Шчаслівымі слязамі вас жывых
I пацалункамі загояць раны.
(Скару)
Дай мне руку.
Уваходзіць Клеапатра са світай.
Вялікай чараўніцы
Я пра тваю адвагу раскажу,
Яе падзяка дарагога варта.—
Істота незямная! Абдымі
Маю жалезам сціснутую шыю,
Ва ўборах царскіх пад браню пранікні,
Да сэрца прытуліся і паслухай,
Як радуецца за цябе яно.
Клеапатра
О волат мой! Храбрэйшы з храбрацоў,
Увасабленне годнасцей высокіх,
З усмешкаю адолеў ты падкопы
Каварных злоснікаў.
Антоній
Мой салавей!
На ложак смерці мы паклалі многіх,
Каханая, хоць галава мая
Кранута сівізной, але мой розум
Яшчэ не здаўся: сілай і здагадкай
Спаборнічаць магу я з юнаком.
(Паказваючы на Скара)
Вось ён. Зірні на гэтага героя
І паднясі ў знак найвялікшай ласкі
Сваю руку к яго губам.— Цалуй! —
Крышыў ён ворагаў з такім запалам,
Нібы ў яго ўсяліўся бог вайны.
Клеапатра
Я дам табе даспехі залатыя,
Што некалі належалі царам.
Антоній
Ды каб яны былі і ў дыяментах,
Блішчалі так, як калясніца Феба,—
Ён варты ўзнагароды. Дай руку.
Мы пройдзем маршам праз Александрыю,
Падняўшы з гордасцю свае шчыты,
Пасечаныя ў бітве. Каб палац наш
Быў больш прасторны і ўмясціць мог войска,
Мы б селі разам за шырокі стол
I выпілі за сённяшні наш поспех
I за ўдачу заўтрашняга дня.
Гэй, трубачы, хай зычны голас медзі
I грукат барабанаў баявых
Аглушыць горад. Неба і зямля
Хай радуюцца перамозе нашай.
Выходзяць.
Лагер Цэзара.
Салдаты стаяць на варце.
Першы салдат
Калі праз паўгадзіны нас не зменяць,
Наказ такі — вярнуцца, не чакаць.
Ноч месячная. Кажуць, бой пачнецца
У дзве гадзіны раніцы.
Другі салдат
Учора
Далі нам дыхту, браце,— о-ё-ёй!
Уваходзіць Энабарб.
Энабарб
О ноч, будзь сведкаю!..
Трэці салдат
Хто гэта там?
Другі салдат
Маўчы, паслухаем...
Энабарб
О месяц ясны,
Вартуеш ты і неба і зямлю,
Калі мяне з пагардаю растопчуць,
Успомні, што няшчасны Энабарб
Пакаяўся перад табой.
Першы салдат
Ты чуеш?
Ды гэта ж Энабарб.
Трэці салдат
Маўчы і слухай.
Энабарб
О месяц, цар людской тугі і смутку!
Збяры усю атруту з нетраў ночы
І ўлі ў мяне, каб вузел сіл жыццёвых,
Што з воляю ў разладзе, ўраз распаўся.
Раструшчы сэрца кволае аб камень
Майго злачынства, пакладзі канец
Маім пакутам жудасным. Антоній!
Твая велікадушнасць, як гара
Над нізасцю маёй. Даруй, Антоній!
Даруй мне ты, а іншыя няхай
Мяне клянуць як здрадніка і гада.
Антоній! О Антоній!..
(Памірае.)
Другі салдат
Я аклікну?
Першы салдат
Маўчы. А раптам скажа ён такое,
Што Цэзару карысна будзе ведаць.
Трэці салдат
Так, так. Паслухаем. Але ж ён спіць.
Першы салдат
На сон малітвы брыдкай не чытаюць.
Тут іншае. Ён, мабыць, непрытомны.
Другі салдат
Давай падыдзем.
Трэці салдат
Гэй, прачніся! Чуеш?
Другі салдат
Ану, ўставай! Ачухайся!
Першы салдат
Ён мёртвы.
Далёкі барабанны бой.
Ну вось. I ў барабаны б'юць. Пабудка.
Даставіць трэба ў каравульню труп.
Відаць, не з простых. Важная асоба.
Трэці салдат
Хадзем. А можа, ён яшчэ прачнецца?
Выходзяць, выносячы труп.
Паміж двума лагерамі.
Уваходзяць Антоній і Скар з іх войскам.
Антоній
Яны рыхтуюцца даць бой на моры.
На сушы страшнавата ім цяпер.
Скар
На моры і на сушы, уладар.
Антоній
А хоць бы і ў паветры ці ў агні!
Мы не адступім ні на крок. Да справы!
Пяхоту пад камандаваннем нашым
На ўзгорках каля горада пакінем,
А флоту загадаў я выйсці ў мора.
З узгоркаў можна будзе прасачыць
За рухам караблёў.
Выходзяць.
Там жа, але ў іншым месцы.
Уваходзіць Цэзар з войскам.
Цэзар
Мы выстаім. Напагатове будзьце.
Мяркую, не адразу нападуць.
Ён лепшых воінаў на флот адправіў.
Больш вытрымкі — і перамога наша.
Выходзяць.
На ўзгорках каля Александрыі.
Уваходзяць Антоній і Скар.
Антоній
Збліжаюцца варожы флот і наш.
Пад той сасною ўсё як на далоні.
Пайду я, гляну і назад вярнуся.
Выходзіць.
Скар
Гавораць, ластаўкі зляпілі гнёзды
На суднах Клеапатры. Знак трывожны.
Аўгуры як вады набралі ў рот,
Асцерагаюцца бяду прадказваць.
Антоній то храбрыцца, то сумуе,
То спадзяецца аднавіць былое,
То скардзіцца на лёс.
Здалёку шум марской бітвы.
Вяртаецца Антоній.
Антоній
Прапала ўсё!
Прададзены я подлай егіпцянкай.
Флот здаўся ворагу. Хто б мог паверыць!
Угору шапкі кідаюць і п'юць,
Як даўнія сябры пасля разлукі.
О тройчы нізкадушнае стварэнне,
Мне здрадзіла, купляеш навічка!
Дык ведай, чарадзейка, абвяшчаю
Табе адной вайну, табе адной.
(Скару)
Распусціш войска. А мая задача —
Адпомсціць ведзьме, і тады канец.
Распусціш войска. I ратуйся сам.
Скар выходзіць.
Мне больш не бачыць узыходу сонца!
З Фартунай разлучаецца Антоній:
Бывай навек. Няўжо так павялося?
Прыхільнікі мае, што, як сабакі,
За мною бегалі, хвастом вілялі,
Якім ніколі я не адмаўляў,
Цяпер панеслі роем свой нектар
На кветку Цэзара. А той, хто быў
За іх вышэй, ім не патрэбны болей,
Стаіць адзін, як абадраны дуб.
Ілжывая егіпецкая шлюха!..
Ты сілай чар маё ўхапіла сэрца
1 мной і маім войскам кіравала.
Твае пяшчоты, пацалунак твой
Былі вянцом усіх маіх жаданняў,
I ты, цыганскі вырадак, мяне
Нахабна падманула, абыграла,
Пазбавіўшы ўсяго.— Эрос, сюды!
Уваходзіць Клеапатра.
Што гэта? Ява? Сон? Згінь, ведзьма, згінь!
Клеапатра
Чаму разгневаўся так, уладар мой,
Ты на любоў сваю?
Антоній
Прэч! Згінь, пачвара!
А то я па заслугах адплачу
I Цэзараў трыумф ушчэнт спаганю.
А трэба было б выставіць цябе
На здзек і рогат азвярэлай чэрні,
Каб ты плялася ўслед за калясніцай,
Паскудная, абмазаная ў бруд,
Якім запляміла ўвесь пол жаночы,
Каб разявакі, заплаціўшы грош,
Глядзелі на цябе, як на страшыдла;
I каб Актавія, цябе спаткаўшы,
Ўсадзіла кіпці ў твой агідны твар.
Клеапатра выходзіць.
Жыць хоча, сцерва. Жыць, вядома, лепей.
Але не ўсім. Каб я забіў цябе,
Я б тысячы уратаваў ад смерці.—
Эрос, Эрос! — На мне сарочка Неса[44]!
О Геркулес, пазыч сваю мне лютасць!
Хачу Лікаса я шпурнуць на месяц,
Хачу дубінай цяжкаю тваёй
Раструшчыць найдарожшае на свеце.
Смерць ведзьме! Прадала мяне сапліўцу.
Бач, маладзенькі ўпадабаўся! Змова!
Ёй суджана памерці.— Гэй, Эрос!
Выходзіць.
Александрыя. Палац Клеапатры.
Уваходзяць Клеапатра, Харміяна, Ірада і Мардзіян.
Клеапатра
Xарміяна
А ты бяжы ў грабніцу і схавайся,
Замкніся ў склепе царскім і сядзі.
Антонію мы скажам — ты памерла.
Лягчэй душы ад цела адарвацца,
Чым страціць сваю сілу ўладару.
Клеапатра
Прытулак мой — грабніца. Мардзіян,
Скажы Антонію, што Клеапатра
Пакончыла з сабой і перад сконам
Прамовіла ў апошні раз: «Антоній!»
Старайся словам і яго расчуліць,
А потым вернешся і мне раскажаш,
Як успрыняў ён смерць маю. Ідзі! —
А мы ў грабніцу ўсе. Хутчэй!
Выходзяць.
Там жа. Іншы пакой.
Уваходзяць Антоній і Эрос.
Антоній
Эрос, ты пазнаеш мяне? Эрос!..
Эрос
О так, мой уладар.
Антоній
Бывае часам,
Што воблака здаецца нам драконам,
Туман — ільвом, мядзведзем, стромкай вежай,
Нахіленай скалой ці сінім мысам,
Што ў мора ўрэзаўся ў шчаціне дрэў.
Лунае ашуканства у паветры.
Ці бачыў калі-небудзь ты такое
На схіле дня, калі згусціўся змрок
I сцёр мяжу між вымыслам і праўдай?
Эрос
О так, мой уладар.
Антоній
Быў, скажам, конь,
Выразна вырысоўваўся ў тумане,
І раптам гэты вобраз страціў форму,
Расплыўся, знік, як у вадзе вада.
Эрос
Бывае, уладар.
Антоній
Ах, мой Эрос,
Перад табою не ўладар, а прывід.
Яшчэ Антоній я, але няма ўжо
Ва мне ранейшай велічы і сіл.
Я за Егіпет ваяваў. Царыца ж,
Якой паверыў я, аддаўшы сэрца
I безліч падуладных мне людзей,
Дамовілася з ворагам паціху,
Мяне і маю славу прадала,
А Цэзару трыумф падрыхтавала.
Не плач, мой дружа, я яшчэ жывы,
А прыйдзе час, канец знайсці не цяжка
Уваходзіць Мардзіян.
Гэй, ты! Твая паскудная царыца
Меч у мяне украла.
Мардзіян
Не, Антоній.
Мая царыца свой звязала лёс
Навек з тваім. Яна цябе кахала.
Антоній
Маўчы, нахабны еўнух! Вон адгэтуль!
Яна мне здрадзіла — за гэта смерць!
Мардзіян
Жыццём мы не расплачваемся двойчы,
Яна ўжо аддала сваю пазыку,
Тваё жаданне без цябе збылося.
Сказаўшы з ласкай, з болем невыказным:
«О мой Антоній, любы мой Антоній!» —
Яна памерла, пахавала ў сэрцы
Сваім тваё імя.
Антоній
Яна памерла?
Мардзіян
Памерла.
Антоній
Скончыўся мой доўгі дзень.
Я ўсё зрабіў. Пара на адпачынак.—
Эрос, прашу, здымі з мяне даспехі.
(Мардзіяну)
Багам падзякуй, што застаўся цэлы,
Што не забіў цябе ніхто. Ідзі.
Мардзіян выходзіць.
Здымай! — I сяміслойны шчыт Аянса
Не абароніць ад такога ўдару —
Не вытрымаюць, разарвуцца грудзі.
О сэрца, цвёрдым будзь, натужся, сэрца!
Хай пырсне кроў праз абалонку цела! —
Хутчэй, Эрос! — Наваяваўся. Досыць.
Бывай, браня, пасечаная ў бітвах,
Я з гонарам насіў цябе, бывай.
Эрос выходзіць.
Іду ўслед за табою, Клеапатра,
Каб са слязьмі сказаць табе: даруй.
Адкладваць, доўжыць мукі?.. Нізашто!
Мая паходня згасла, спаць пара,
А не блукаць у цемры. Марны пошук!
Няма ратунку. Што ж, пячаць пастаўлю
І завяршу свой шлях.— Сюды, Эрос! —
Іду, мая царыца.— Гэй, Эрос! —
Я даганю цябе, мая любоў.
I увойдзем мы, узяўшыся за рукі,
У край шчаслівых душ, дзівіцца будзе
Цудоўнай пары рой вясёлых духаў,
I світа ад Дыдоны і Энея[47]
Пераляціць да нас.— Эрос! Эрос!
Вяртаецца Эрос.
Эрос
Чаго жадае уладар мой?
Антоній
Смерці!
Яна сышла, а я пакрыты брудам.
Багі без жалю топчуць маладушных.
Як? Той, хто перакроіў свет мячом,
Хто на спіне зялёнай у Нептуна
Плывучых крэпасцей набудаваў,
Не мае болей мужнасці? Дазволіў
Жанчыне слабай вырвацца наперад?
Абраўшы смерць, яна перамагла,
I выхваляцца Цэзару няма чым.
Эрос, ты кляўся, што ў мой чорны дзень,
Калі, загнаны ганьбаю і жахам,
Я папрашу, каб ты забіў мяне,
Ты зробіш гэта. Гэты дзень настаў.
Ды не блядней, не бойся, не мяне
Загубіш ты, а Цэзару адпомсціш.
Эрос
Ратуйце нас, багі! Не дапусціце!
Калі яны цябе абаранілі
Ад тысяч стрэл парфянскіх, як магу я
Падняць руку на ўладара свайго?
Антоній
Ты што? Хацеў бы ў Рыме праз акно
Глядзець, як за ўрачыстай калясніцай
Мяне павалакуць у ланцугах,
А Цэзар, ап'янелы ад удачы,
Мае пакуты будзе смакаваць!
Эрос
Каб я глядзеў? О не!
Антоній
Тады канчай.
Забі мяне. Маё збавенне ў гэтым.
Дык вымі меч, якім ты праслаўляў
Зямлю бацькоў.
Эрос
Прабач мне, уладар мой!
Антоній
Калі цябе я адпусціў на волю,
Ты прысягнуў, што выканаць гатовы
Усё, што загадаю. Дык выконвай!
Іначай нуль цана тваім заслугам,
Няма ў цябе сумлення. Вымі меч!
Эрос
Дык адвярні свой твар, перад якім
З пашанаю схіляліся народы.
Антоній
Хай будзе так.
(Адварочваецца.)
Эрос
Меч у руках.
Антоній
Канчай!
Рашуча і адразу!
Эрос
Уладар,
Начальнік любы, імператар мой,
Дазволь сказаць табе, перш чым нанесці
Смяротны ўдар, сардэчнае «бывай».
Антоній
Ты ўжо сказаў. Бывай, мой друг!
Эрос
Бывай!
Ты патрабуеш, каб ударыў?
Антоній
Так.
Эрос
Дык вось!..
(Забівае сам сябе.)
Адзінае, што засталося мне,
Каб нежывым Антонія не бачыць.
(Памірае.)
Антоній
Не я, не я, а ён!.. Мой збраяносец
Мне паказаў, як трэба паміраць.
Мая царыца і Эрос мой верны
Пакончылі з сабой высакародна,
Але ж і я заручаны са смерцю,
I гэта будзе мой апошні шлюб.
Эрос, твой уладар і правадыр
Узяў тваю навуку на ўзбраенне
I робіць так, як ты...
(Кідаецца на свой меч.)
Што? Я жывы?
Гэй, вартавыя! Дзе вы? Дабівайце!..
Уваходзяць Дэркет і варта.
Першы вартавы
Хто тут крычыць?
Антоній
Няскончаная справа!
I ў гэтым не шанцуе! Дабівайце!
Другі вартавы
Упала зорка.
Трэці вартавы
Цемра скрозь.
Усе
О гора!..
Антоній
Калі вы любіце мяне, сябры,
Няхай хто-небудзь з вас мяне прыкончыць.
Першы вартавы
Я не магу.
Другі вартавы
Я гэтак жа.
Трэці вартавы
Ніхто з нас.
Вартавыя выходзяць.
Дэркет
Твой люты лёс і гібель прымушаюць
Тваіх прыхільнікаў шукаць ратунку.
(Падымае меч Антонія.)
А гэты меч і вестка аб падзеях
Адчыняць мне да Цэзара ўваход.
Уваходзіць Дыямед.
Дыямед
Дзе Марк Антоній?
Дэркет
Вось ён, бачыш сам.
Дыямед
Жывы? Памёр? Ты што маўчыш? Адказвай.
Дэркет выходзіць.
Антоній
О Дыямед, дабі мяне хутчэй.
Дыямед
Славуты уладар, мяне паслала
Царыца Клеапатра да цябе.
Антоній
Калі?
Дыямед
Ды толькі што.
Антоній
А дзе яна?
Дыямед
Схавалася ў магільным склепе царскім.
Няшчасце прадчуваючы, яна
Спужалася, што ты ў вялікім гневе
Пачнеш яе ва ўсім абвінавачваць,
I да цябе ганца накіравала
З паведамленнем, што памерла. Потым,
Спалохаўшыся вынікаў падману,
Мне загадала праўду расказаць.
Баюся, што спазніўся я.
Антоній
Спазніўся.
Зрабі мне ласку, добры Дыямед,
Пакліч сюды ахоўнікаў маіх.
Дыямед
Гэй, хто там з асабістае аховы!
Усе сюды! Вас кліча ўладар.
Уваходзяць салдаты аховы Антонія.
Антоній
Сябры мае, прашу вас, занясіце
Мяне да Клеапатры. Занясіце,
Прашу я вас.
Першы салдат
О смутак невыказны!
Чаму ты пакідаеш нас, гатовых
Аддаць жыццё дзеля твайго дабра?
Усе
Жахлівы дзень!
Антоній
О воіны мае,
Ганіце прэч тугу. Ліхога лёсу
Не пацяшайце смуткам і слязьмі,
З усмешкаю яму зірніце ў твар,
Каб ведаў, што салдаты не здаюцца.
Бярыце, падымайце. З вамі я.
Я вас вадзіў. Я вас любіў. Выносьце.
За ўсё, за ўсё вам дзякуй.
Выходзяць, выносячы Антонія.
Там жа. Грабніца.
З'яўляюцца наверсе Клеапатра, Харміяна і Iрада.
Клеапатра
Не суджана адгэтуль выйсці мне.
Ах, Харміяна!..
Xарміяна
Не сумуй, царыца.
Уцешся, дарагая!
Клеапатра
Не хачу.
Гатова я найгоршае сустрэць.
Уцехай пагарджаю. Што мне ўцеха!
Вялікай ране — найвялікшы боль.
Унізе з'яўляецца Дыямед.
Кажы, ён мёртвы?
Дыямед
Не, яшчэ жывы,
Але, відаць, канчаецца. Глядзі,
Вось ён. Яго нясуць сюды салдаты.
З'яўляюцца ўнізе салдаты з Антоніем на руках.
Клеапатра
О сонца, спапялі абшар нябёс!
Хай цемра вечная агорне свет!
Антоній! О Антоній! О Антоній!
Ірада, Харміяна, памажыце!
Сябры, сюды яго, сюды наверх!
Ды падымайце ж, падымайце!
Антоній
Ціха!
Антонія не Цэзар перамог,
Ён сам сябе сваёй рукой адолеў.
Клеапатра
О, гэта так! Антонія асіліць
Антоній толькі мог. О гора нам!
Антоній
Мая царыца! Смерць мяне чакае.
Я на хвіліну затрымаў яе,
Каб да былых шматлікіх пацалункаў
Апошні развітальны далучыць.
Клеапатра
Я не магу спусціцца ўніз, мой любы,—
Мяне там схопяць. Не магу. Даруй!
О не. Шчаслівы Цэзар свой трыумф
Не упрыгожыць мной. Не давядзецца!
Пакуль ёсць у кінжала вастрыё,
У яду моц і зубы у змяі,
Не дамся я. Актавія-ціхоня
Не будзе перамогу святкаваць.
Антоній, да мяне. О мой Антоній! —
Дзяўчаты, воіны, ўсе разам, дружна,
Наверх яго!
Антоній
Хутчэй. Я паміраю.
Клеапатра
Які ты цяжкі, мой Антоній любы!
Твой моцны дух свінцом разліўся ў целе,
I не маім рукам цябе насіць.
Каб я магла загадваць, як Юнона,
Цябе падняў бы ў неба бог Меркурый,
З Юпітэрам бы побач пасадзіў.—
Бліжэй! Сюды!..— Адны дурніцы мараць
Мець немагчымае.— Бліжэй, бліжэй!
Антонія падымаюць наверх.
Вось так... Вось так... Я прытулю цябе.
Ты жыў з любоўю і памрэш з любоўю.
Каб я магла агністым пацалункам
Вярнуць табе жыццё, я б смерць прагнала,
Спаліла б смерць.
Усе
О гора, гора, гора!
Антоній
Дай мне глынуць віна. Я паміраю...
Хачу сказаць...
Клеапатра
Антоній
Не плач, не плач... У Цэзара прасі,
Каб гонар і жыццё табе пакінуў. О!..
Клеапатра
Гонар і жыццё? ён разлучыў іх.
Антоній
Яшчэ два словы... Любая царыца,
Будзь асцярожнай. З Цэзаравай світы
Ты можаш верыць толькі Пракулею.
Клеапатра
Сваім рукам я веру, больш нікому.
Антоній
Не засмучайся, не бядуй па мне,
Успомні нашы радасныя дні,
Калі я быў магутнейшым з магутных,
Уладаром народаў і краін...
Я паміраю не як баязлівец,
Што шлем паклаў да ног чужой удачы,
Не ў ганьбе, а як рымлянін, што ў бітве
Ад рымляніна смерць сваю прыняў.
Мой дух слабее... Болей не магу...
Клеапатра
Ды што ж гэта? Ты паміраеш, любы?
А я? А я? Адной мне заставацца
На гэтым нудным свеце? Без цябе —
Ён хлеў свіны.
Антоній памірае.
Дзяўчаты, гляньце, гляньце!
Вянец зямлі завяў. Сышоў герой.
Упаў на дол сцяг воінскае славы.
Няма майго Антонія!.. Цяпер
Пачнуць угору лезці недаросткі.
Сумуе месяц, плывучы па небе...
Пустыя скрозь, няма на што глядзець!..
(Падае ў непрытомнасці.)
Xарміяна
Царыца, што з табою?
Ірада
Ой, памерла!..
Харміяна
Царыца дарагая!
Ірада
Уладарка!
Xарміяна
Акраса наша! Гаспадыня наша!
Ірада
Царыца! Найяснейшая царыца!
Харміяна Маўчы! Маўчы!
Клеапатра
Я не царыца больш.
Жанчына я, і толькі. I пачуцці
Мае мізэрныя кіруюць мною,
Як наймічкай астатняй. О, шпурнуць бы
У твар багам нядобрым скіпетр мой
I крыкнуць ім, што я ў маім Егіпце
Багіняю была, пакуль яны
Не ўкралі у мяне мой дыямент!..
Усё навокал — дрэнь! Цярпенне — глупства!
Ну, а пакуты — ім канца няма:
Сабакамі шалёнымі грызуць.
Ці ж гэта грэх раптоўна увайсці
Нязванай госцяю ў пакоі смерці?
Ірада, што з табою? Харміяна?
Дзяўчаты, што ж вы гэтак затужылі?
Трымайцеся! О, мілыя мае!..
Няма яго. Пагасла сонца наша.
О воіны, напагатове будзьце,
Правадыра мы пахаваем потым,
Як патрабуе звычай мужных рымлян,
Прымусім смерць з пашанай нас прыняць.
Халодны ён. Дух вылецеў магутны.
Дзяўчаты мілыя, сканаў наш друг.
Хутчэй за ім у неразлучны круг!
Выходзяць, выносячы цела Антонія.