ОТРАЖАТЕЛИ БУЛЛАРДА

Спортивная команда капитана Булларда хорошо тренировалось, но оказывается, что для борьбы с преступниками она подготовилась так же хорошо!


— Ура! Ура-а-а!!!

Трибуны бесновалась. Степенные, одетые в расшитые золотом мундиры офицеры вскакивали с мест и кричали до хрипоты. Даже адмиралы отказались от исполненных достоинства аплодисментов в пользу безудержного крика. Скаймены всех рангов подбрасывали фуражки и обнимали каждого, кто оказывался рядом. Они радовались и прыгали, как дикари. Алан Маккей отличился опять — это был уже его десятый гол!

— «Кас-тор-ка»! «Кас-тор-ка»! Вау! Вау! — торжествовали трибуны, заполненные сторонниками «Поллукса».

— «По-лу-кус»! «По-лу-кус»! Вау! — тут же отозвались трибуны с экипажем космического крейсера «Кастор». Но этот ответ звучал слабовато и невесело. К концу первого тайма соотношение очков между «Слепящими дротиками» — командой с «Поллукса», и игроками с «Кастора» было не тем счетом, который мог бы воодушевить болельщиков явно проигрывающей стороны.

Капитан «Поллукса» Буллард сейчас мало отличался от других коллег. Наконец, он тоже плюхнулся на свое сиденье. Его лицо было красным от крика. Он давно сорвал голос и теперь мог только хрипеть и говорить чуть слышным шепотом. Капитан Эллингтон, командир торпедного дивизиона, склонился к Булларду и поздравил его:

— Приз Генерального командования у вас в кармане. Вы ведь выигрываете третий раз подряд, не так ли? Значит, он и останется вашим.

— Да, — прошептал охрипший Буллард. — Но кто бы мог подумать, что в нашей команде окажется такой игрок, как Маккей! Я попросил его войти в команду под тем предлогом, что он отличился в деле на Юпитере. Но я не мог и представить, что он окажется таким же замечательным бойцом и в «Слепящих дротиках»...

Тут голос окончательно отказал Булларду и он принялся смотреть на игровое поле, где в паузе между таймами уже шло выступление артистов.

Спортивные соревнования на флоте, которые проводились впервые после перемирия с Юпитером, от начала до конца сопровождались триумфальными победами «Поллукса». Хорошо тренированные, отборные скаймены корабля побеждали в каждом серьезном состязании. Соревнование по метеорболу было пустяковым. Они заработали восемьсот очков из тысячи возможных в «скачке» — изнурительном состязании по прыжкам стоя при любом уровне гравитации, от нуля и до двух с половиной. Команда переиграла своих конкурентов практически в каждом соревновании и во всех видах. А сейчас самое важное из них приносило самую легкую победу Конечно, Буллард этого ожидал, но он не думал, что команда «Поллукса» будет побеждать с таким огромным отрывом.

Между тем на игровом поле огромной лунной базы, разместившейся под куполом в кратере Астарот, продолжала ликовать толпа. Едва отдышавшийся Буллард смотрел на своих ребят и думал: «Хорошие парни. Каждый из них — замечательный парень. Причем неважно, на войне или в игре». Тут Булларда потрогали за плечо. Он поднял голову: перед ним стоял коммандер Биссел, помощник коменданта.

— Прошу прощения, что отвлекаю вас от праздника, — извинился Биссел, — но по трансэфиру пришли важные новости. Помните Эгона Зифлера, главу имперской тайной полиции Юпитера? Его еще долго разыскивали. Кажется, у него была кличка «Палач»...

Буллард кивнул.

— Он оказался на Титании. Тайно подошел к одному каллистианскому крейсеру и после внезапной атаки захватил его. Кажется, он самым жестоким образом вырезал весь экипаж. Сейчас адмирал разговаривает с единственным выжившим матросом, который каким-то чудом сумел бежать на Оберон. Хуже всего то, что в руки Зифлера попал наш секретный арсенал, а также испытательные полигоны...

— Да? — спросил Буллард.

— Да. Новые электронные пушки еще не запущены в серию, но они отлично работают, а их там сотни. С этими пушками они будут практически неуязвимы. Выстрелы из этих пушек ручной модификации может выдержать только броня крейсеров звездного класса. Но вот удар из стационарных моделей они уже вряд ли выдержат. А их мы собирались выпускать тоже.

— Паршиво, — вздохнул Буллард. Сколько бы с начала перемирия этих бандитов ни вылавливали, они, похоже, еще долго будут доставлять неприятности.

— Согласен, — сказал Биссел. — Схожу, узнаю последние новости. Возможно, к концу игры я смогу дать вам полную картину происходящего.

Биссел удалился, а Буллард снова обратил взгляд к игровому полю. Но теперь все его мысли были заняты «Пол- луксом», который сейчас стоял в своем доке. Он мысленно проверил все его отсеки и только тогда позволил себе расслабиться, потому что не нашел ни одного изъяна. Корабль был готов к вылету из космопорта и только ждал приказа.

К этому времени игровое поле вновь было свободным. Раздался свисток — начинался второй тайм. Это казалось бесполезной тратой времени, но правила следовало соблюдать неукоснительно. И матч на первенство флота не был исключением. Правила должны соблюдаться от свистка до свистка.

Игроки с «Кастора» вышли па поле. Было заметно, что они уже несколько воспряли духом. В этом тайме преимущество будет на их стороне. Теперь атаковать будут они.

Затем вышли все еще продолжавшие ликовать «Слепящие дротики» — игроки с «Поллукса». Они располагали огромным преимуществом, и проиграть уже почти не могли.

Игра по сути своей была простой, но она требовала от игроков предельного внимания, ловкости и скорости. Хорошие результаты могли дать только отработанные множеством тренировок действия, умение мгновенно реагировать на явные и скрытые команды, а главное — слаженность коллектива.

Игровое поле мало чем отличалось от обычного поля для игры в баскетбол, футбол или хай-алай. С каждой стороны друг напротив друга стояли закрепленные на значительной высоте «ворота». Они представляли собой шестидюймовые черные пятна с куском селена в центре. Полукруглый барьер четырех футов высотой преграждал запрещенную зону у подножия каждых ворот. Капитан атакующей команды имел сверхмощный фонарик, который заряжался перед каждым таймом и позволял сделать ровно сто десятисекундных вспышек. Пучок его света имел сантиметр в диаметре, а устройство фонарика позволяло «выстреливать» из него — для этого требовалось навести фонарик на ворота и нажать кнопку. После такого нажатия фонарь светил в течение десяти секунд, а затем резко потухал. Это действие засчитывалось как одна подача. Обороняющаяся команда должна была направить луч в ворота противника. Если после этого раздавался звонок, это означало, что команда заработала двадцать пять очков.

Защитники старались перехватить свет фонарика и отразить его, по возможности, в ворота нападавшей команды.

Если у них это получалось, ее очки удваивались. Чтобы отразить свет фонарика, они вооружались слегка изогнутыми зеркалами. Каждый мог иметь столько зеркал, сколько считал нужным. Зеркала практически не отличались от тех устройств, которые носят на лбу врачи-отоларингологи. Как правило, игроки привязывали эти отражатели к запястьям, а «звезды» команд, кроме того, носили их на талии и на голове. Особую ценность для команды представлял хороший прыгун — а в команде «Поллукса» было целых пять чемпионов по прыжкам.

Игроки заняли свои позиции. Уимс, капитан команды «Кастора», взял фонарик наизготовку. Его окружали двадцать защитников. «Слепящие дротики» настороженно ждали их на своей половине. Игра допускала захваты и удары. Игрок мог также встать на четвереньки и таким образом заставить противника споткнуться. В этом и заключались все правила игры.

Уимс маневрировал, пытаясь занять лучшую позицию, а потом вдруг подпрыгнул. Это был замечательный прыжок, ведь они играли на Луне, притяжение которой в шесть раз слабее земного. На пике своего прыжка он сделал рукой нужное движение и пустил луч в ворота соперника. Однако луч Уимса попал в барьер, не достав до ворот целый фут. И прежде, чем меткий Уимс смог исправить свою ошибку, один из «дротиков» уже поднимался вверх, чтобы перехватить луч своим отражателем. Движением запястья он отправил луч обратно, немного промахнувшись. Опускаясь па поле, Уимс дернул рукой и резко направил луч вниз, где один из его товарищей отразил луч, и тот прошел над висевшими в воздухе «дротиками». Попал в самое яблочко! Раздался звонок — на счет атакующих было зачислено двадцать пять очков.


Игра продолжалась. Она шла в таком темпе, что глаза зрителей едва успевали следить за ней. Чтобы луч фонарика был хорошо виден, обычно в воздухе под куполом распыляли воду. И все же, чтобы следить за игрой, нужно было иметь соколиное зрение. Разумеется, видеокамеры записывали ход игры, а звонок, соединенный с воротами, звенел, когда в них попадали лучи света.

Второй тайм оказался очень богат на двойные и тройные комбинации, во время которых капитан команды разворачивался и направлял луч партнеру, тот, в свою очередь передавал луч через все поле следующему игроку, а последний посылал его в ворота, оказавшиеся беззащитными с его стороны. И все же финальный счет оказался не в пользу «Кастора». Их поражение было настолько явным, что придраться к результатам не решился бы никто.

Аплодисменты продолжали греметь, но еще до того, как прозвучал финальный свисток, Буллард заметил главного адмирала. Тот шел к нему. Подойдя к Булларду, адмирал сел рядом.

— Поздравляю, — сказал он. Затем адмирал перешел на серьезный тон, — Вы уже знаете, что происходит на Титании? Я посылал к вам Биссела. Не очень-то приятно собирать вашу команду и отправлять ее на сложное задание в такое время. Но кроме «Поллукса», сейчас нет других кораблей, готовых к бою. Вы сможете вылететь через четыре часа?

— Смогу отправиться через час и доложить об этом, если вы подключите меня через систему местного оповещения, — выпалил Буллард. Он не только ожидал такого задания, но и хотел его получить. Зифлера он ненавидел всей душой. Это был предатель, жестокий и беспринципный человек, исправить которого можно было только одним способом — уничтожив его.

Через пять минут Буллард обратился к своим морякам.

— Бегом! — этим словом он закончил свою речь и выключил микрофон.

Сожженная и разграбленная крепость Калибан находилась под ними. Буллард отстранил рулевого и взялся за управление сам. Он убавил мощность антигравитационной установки наполовину и медленно пошел на снижение, пристально вглядываясь в пустынную местность. Наконец он увидел то, что искал: лежащий на грунте крейсер класса «Дэнфуг» и толпу людей, разбивших вокруг него лагерь. Там горели фосфорные огни — бандиты отмечали свою успешную вылазку. Повсюду катались пустыс бочки из-под крепчайшего снагера. Возле бочки, все еще стоя вшей на днище, собралась большая толпа.

— Сначала корабль, — мрачно скомандовал Буллард.

— Есть, сэр, — только и сказал в ответ офицер-артилле- рист Фрезер.

Ослепительный луч невероятной силы был направлен вниз. На месте крейсера возникла и тут же пропала вспышка. Там, где только что стоял корабль, растекались ручьи расплавленного металла, от которых летели фонтаны искр.

— Прекратить огонь! — приказал Буллард. — Главный адмирал хочет, чтобы их доставили по возможности живыми.

Он отключил антигравитатор и включил дефлекторы. «Поллукс» опустился в миле от сгоревшего крейсера, совершив благополучную посадку на черную равнину. С корабля хорошо были видны прожекторы бандитов и блики их света на гладкой поверхности. Но здесь высадке ничего не мешало.

К тому времени, когда десант приготовился к операции, дозорный сообщил, что в сторону «Поллукса» идет отряд людей с поднятыми руками. Внимательно рассмотрев их, Буллард не заметил никакого серьезного оружия. Он знал, что новые электронные пушки были тяжелыми, переносить их и вести'из них огонь можно было только вдвоем. С любым другим менее серьезным оружием ветераны «Поллукса» могли разобраться и делали это без проблем.

— Узнайте, кто они и чего хотят, — распорядился Буллард. — Если предложения окажутся здравыми, впустите троих для переговоров. Не больше. У этого Зифлера полно крапленых карт в рукаве. Я ни при каких условиях не поверю ни единому его слову.

Но это был не Зифлер, а Скул Дросно, бывший премьер- министр империи Юпитера. Его сопровождали два адъютанта. Они сообщили, что хотят договориться об условиях капитуляции. Парламентеры рассказали, что они свергли взбесившегося Зифлера и взяли его под стражу, что они готовы доставить его на «Поллукс» связанным. В обмен они просили гарантировать им личную неприкосновенность и помилование для всех своих сообщников. Скул Дросно сказал, что все они были обмануты, и поэтому не боятся справедливого суда.

— Впустите их, — сказал Буллард, продолжая сомневаться. — Я поговорю с ними.

Скул Дросно начал свое официальное приветствие. Буллард терпеливо выслушивал его церемониальную речь. Вдруг Дросно замолчал и начал валиться в сторону. Тело его обмякло, веки его глаз крепко сжались в гримасе сильной боли, а руки затряслись. В следующее мгновение он выпал из кресла и оказался на полу. Похоже было, что он потерял сознание. Один из адъютантов Скула Дросно тоже начал шататься, а на лице его отразилось страдание.

«Ну и спектакль!» — подумал Буллард, вскакивая с места. Он мельком взглянул на Мура, который сидел в стороне, и увидел, что Мур тоже обмяк в своем кресле и закрыл глаза. И тут предметы начали расплываться в глазах Булларда. Его колени подкосились, а в ушах начало звенеть. Буллард стал задыхаться и хватать воздух ртом. Тут к его лицу начал приближаться пол и Буллард о него ударился. Сознание покинуло капитана.

Придя в себя, Буллард прежде всего услышал оглушительный и невыносимо мерзкий хохот Зифлера.

— Как же такое могло случиться! — ликовал бандит. — А еще великая личность! У меня в плену неповторимый, непобедимый и неподкупный Буллард — герой девяти планет!

Буллард открыл глаза, не поддаваясь пульсирующей боли в затылке. Он сидел, со связанными руками и ногами, на стуле, а бывший шеф имперской тайной полиции Юпитера, который сейчас терроризировал спутники бывшей империи, стоял перед ним и радовался.

— Видать, не такой уж он и непобедимый, — продолжал Зифлер, закуривая сигарету и усаживаясь на противоположный стул. — Мы никогда не видели его за пределами «Поллукса». Но теперь, когда он в наших руках, меня терзает любопытство. Чего же он стоит сам по себе? Хагстунд! Иди сюда!

К Зифлеру подошел звероподобный бандит, бывший каторжник.

— Что скажешь? Поиграем немного? Почему бы не одеть этих ребят в скафандры и не отпустить на двадцать четыре часа? А потом устроим охоту. Вот этот человек о-о-о-очень знаменит своей смекалкой. Посмотрим, что у него получится на мертвой планете. Мы их головы пересчитали, и сколько их, знаем точно. Я назначаю приз, призы. Десять тысяч солов за их главного, кто бы его ни поймал. Еще десять тысяч — за последнего и еще пять за предпоследнего. Будет весело, правда?

Зифлер глотнул снагера и многозначительно подмигнул. Буллард ни на мгновение не верил, что тот был пьян. Для этого Зифлер был слишком хитрым. Эта уловка должна была вселить в экипаж «Поллукса» ложные надежды. Буллард очень хорошо знал, что представляют собой пустыни Титании. Он здесь уже бывал.

Кроме порта Калибан, арсенала и нескольких станций, которые, несомненно, уже разграбили, на Титании нет ничего — только ледяные равнины, покрытые воронками от метеоритов.

— Так точно, шеф, — согласился Хагстунд. — Что насчет корабля?

— Оставьте его там, где он лежит. Следующий пришлют нескоро, а я не хочу, чтобы вы, бабуины, по нему лазили. Давайте поиграем с этими ребятами, а уж потом возьмемся за работу. Времени еще полно.

Булларда рывком подняли на ноги и под дулами новых электронных пушек заставили надеть обыкновенный скафандр. Как только пелена в пульсирующей от боли голове Булларда прошла, он обнаружил себя в кают-компании. Вся его команда уже была здесь.

— Да, чуть не забыл, — развязно проговорил Зифлер. — Говорят, что я злой. Но я облегчу твои мучения. То, что тебя свалило, — это наш новый гипногаз. Все устроено очень хитро. Обработайте им, к примеру, пальто, а при контакте с воздухом он испарится, и все, кто оказался рядом, заснут. Естественно, мои ребята тоже отключились. Все, кроме одного, который принял лошадиную дозу противоядия. Он оставался на ногах достаточно долго, чтобы открыть нам шлюз, но потом, к сожалению, умер. Прискорбно, но в нашем деле без этого не обойтись.

Буллард не проронил ни слова. Он был готов ко всему. Перспективы выглядели мрачно, но для него это было не в новинку.

— Еще увидимся, Зифлер, — сказал он, надеясь не оказаться голословным. Свою славу Зифлер заработал садизмом, а не отвагой, и таким выпадом его еще можно было выбить из колеи. — Пошли. Твоей компании я предпочту все, что угодно.

— Да? — сказал Зифлер. Но тут же он отдал приказ своим людям.

Вся команда «Поллукса» была в сборе. Людей выталкивали через шлюз группами по четыре человека и приказывали идти дальше. Булларда оставили напоследок. Похитители злорадно пообещали дать им целые земные сутки, перед тем, как они начнут охоту.

— Держаться вместе, — сказал Буллард в микрофон скафандра, когда двери шлюза закрылись за ними. — Всем офицерам подойти ко мне.

Свет на Титании оставался слабым даже в полдень. Но и этого света офицерам было достаточно, чтобы рассмотреть жесты Булларда. А он использовал язык жестов — им пользовались все космические стражи, когда опасались быть подслушанными.

— Около тридцати миль отсюда, в сторону полюса, расположен кратер, оставшийся после падения метеорита, — начал Буллард. — Там находится секретная лаборатория, в которой мы несколько лет проводили исследования. Возможно, эти бандиты до сих пор ее не отыскали. Туда и отправимся. При такой гравитации мы доберемся туда за пару часов, но я не уверен в ее точном расположении. Отправьте матросов на разведку. В здании лаборатории должны лежать сигнальные ракеты. Пусть тот, кто туда придет, выпустит их. Во время моего прошлого визита в лаборатории работало от восьми до десяти ученых. У них была отличная межпланетная радиосвязь. У них должно быть оружие, а на худой конец, мы сможем послать сигнал тревоги.

«Слепящие дротики» молча отдали капитану честь и рассредоточились в полумраке.

Первым к цели добрался лейтенант Алан Маккей. Сначала у него возникли трудности с поиском сигнальных ракет, но вскоре он их нашел. Вопреки надеждам Булларда, вандалы уже побывали здесь и перевернули все вверх дном. Повсюду лежали трупы физиков и химиков, а растерзанное тело директора лаборатории было распято на стене. Пол покрывали обрывки документов, разбитые колбы и перепутанные провода. Радиостанция превратилась в груду обломков. У Маккея, новичка на службе, дрожали руки, но он выполнил приказ и выпустил сигнальную ракету.

Буллард мрачно разглядывал картину погрома. Теперь он сожалел о сигнальных ракетах. Несомненно, люди Зифлера их тоже заметили. Изначально он надеялся отправить в штаб на Луне сигнал тревоги, а потом рассредоточить свою команду в надежде, что хоть кто-нибудь переживет охоту на людей.

Но ситуация изменилась, и, поскольку все другие варианты поведения казались безнадежными, Буллард не стал гасить сигнальные огни. Оставаясь вместе, его команда могла хотя бы временно оказывать сопротивление. В ожидании головорезов он принялся разглядывать обрывки бумаг, блокнотов и журналов, разбросанных по полу.

Большинство из них представляли собой рутинные отчеты об экспериментах, но исписанная красными чернилами страница № 97, кусок которой он нашел, привлекла его внимание.


В отличие от большинства метеоритов, тот, который оставил на планете этот кратер, не был уничтожен при столкновении с поверхностью. Точнее, он был уничтожен не полностью. Мы обнаружили его фрагменты. Они слегка искривлены, и это указывает на то, что они при ударе расслоились. Радиус метеорита составлял около тридцати одного метра, а его толщина — несколько дюймов. При столкновении метеорит распался не на молекулы, а всего лишь на осколки. В помещении склада на дне кратера лежит больше ста таких осколков. Самые крупные их них — не больше двадцати сантиметров в ширину. Они состоят из вещества, похожего на нефрит. При попытке обработать их обычными инструментами оказалось, что они поддаются стальным бурам и не настолько прочны, как ожидалось. Любопытно, что эти фрагменты не пропускают рентгеновские лучи. По какой-то загадочной причине они ломают любые рентгеновские трубки, которые на них направляют. Они, так сказать, устраивают встречный пожар. Возможно они...


Страница закончилась. Буллард принялся отчаянно искать страницу 98, но так и не смог ее найти. Буллард подозвал Бентона:

— Соберите отряд и обыщите кратер. Вы должны найти там склад, а на складе — камни, похожие на нефрит. Если найдете, несите сюда. Быстрее!

Остальным он сказал:

— Уберите из мастерской мусор и проверьте ручные дрели. Снимите с мертвецов ботинки и нарежьте из них ремни. Как только закончите с этим — снимайте свои сапоги и сделайте с ними то же самое. У нас мало времени.

Вскоре лейтенант Бентон вернулся вместе с отрядом. Все его люди держали в руках округлые куски стеклообразного минерала цвета болотной ряски. Эти куски были достаточно крупными и имели необычные, зазубренные края. Буллард схватил один из таких кусков и присмотрелся к нему.

— Позовите Маккея, живо! — крикнул он вдруг. — Бентон, забирайте все это и просверлите в каждом куске по две пары отверстий — тут и тут. Потом прикрепите к ним ремни. Сделайте из них то же, что вы делали с отражателями, когда были «Слепящими дротиками».

Бентон удивленно взглянул на Булларда, но он уже давно привык доверять своему командиру. Собрав блестящие куски метеорита, он пошел к своим подчиненным.

У Булларда отлегло от сердца. То, что он попробует сделать, было рискованной игрой. Но сыграть в нее было лучше, чем ждать, как скот на бойне ждет мясника, или безнадежно бежать по пустыням Титании. Теперь Буллард безмерно радовался тому, что во время последнего визита на Титанию он ушел с бала генерал-губернатора и посетил эту уединенную лабораторию. К этому времени эксперименты, описанные на обрывке найденной страницы, уже начались. Об осколках метеорита, найденных в кратере, тогда еще почти ничего не было известно. Но Буллард помнил догадки ныне мертвого ученого, которые он тогда высказал.

К Булларду подбежал лейтенант Маккей:

— Слушаю, сэр.

— Передайте коммандеру Муру, чтобы собрал всех, кто играл в команде «Слепящие дротики». Это касается

и запасных игроков, и любителей. Всем остальным найти укрытие в центре кратера и ждать приказа. Понятно?

Как и ожидалось, головорезы Зифлера не стали играть даже по своим собственным правилам. Установленный ими срок они уменьшили на несколько часов. Бентон, назначенный вести наблюдение, сообщил о толпе, идущей к кратеру по равнине. Бандиты шли довольно плотно, как будто зная, что экипаж «Поллукса» не разбежался по пустыне, а засел в так называемом «Загадочном кратере» всем составом.

— По местам! — скомандовал Буллард. Он стоял в полумраке у края кратера. Чуть вдалеке за его спиной оставалась разрушенная лаборатория. Слева и справа от Булларда залегли его доблестные «Слепящие дротики». Они скрывались за бастионом, который образовали стены кратера.

— Бентон! — позвал Буллард. — Рассредоточьте свой отряд по обоим флангам. Когда эта толпа окажется на пол- пути к кратеру, пустите в них сигнальную ракету. Потом пригнитесь и бегите ко дну кратера. Прячьтесь там, пока я не дам отбой.

Бентон нашел восемь старых огнеметных пушек. Как оружие, они давно устарели, но причинить с их помощью тяжелые ожоги еще было можно.

Капитан Буллард еще раз взглянул на приближавшийся отряд. Он заметил, что бандиты захватили несколько новых электронных пушек и уже поднимались с ними на склон кратера. Вот часть толпы добралась до середины склона и остановилась в ожидании пушек. Чей-то голос выделился их общего гомона, и его обладатель издевательски прокричал:

— Ничтожества! Выйдете сами и встретите свою судьбу, или к вам спуститься?

— Сейчас! — мягко сказал Буллард в микрофон.

Восемь старых огнеметных пушек извергли красные струи, и, издав на прощанье характерный треск, утихли — стрелки ушли внутрь кратера. Хорошо, что Буллард предвидел ответный огонь. Бандиты открыли его почти сразу же. Склон озарился десятками ярких вспышек, и вверх по склону направились тонкие лучи почти невидимого фиолетового света, которые заиграли, разбившись о края кратера. Вверх полетели камни, которые тут же обращались в искрящиеся потоки лавы.

— Пора? — волновался Маккей. Он лежал в укрытии рядом с капитаном.

— Еще нет. Ждите, когда они подойдут ближе.

Обстрел продолжился, но вскоре прекратился. Буллард осторожно выглянул из укрытия. Он увидел, как каллис- тианцы снова поднимаются по склону к краям кратера.

— Как обиднее всего можно оскорбить каллистианца? — прошептал Буллард, всматриваясь в темноту. — Вы же знаете их язык.

— Фроахбортлен, — тут же ответил Маккей. Каллистианский язык был богат ругательствами, но именно это слово выражало оскорбление наиболее точно. На него обиделся бы даже самый хладнокровный преступник.

— Пригласите их, — хмуро сказал Буллард. — Когда они отзовутся, действуйте, как договорились.

— Отряд, встать! — приказал Маккей своей команде. Потом он включил микрофон на максимум и произнес свое грубое трехэтажное «приглашение».

Буллард затаил дыхание. Жребий был брошен. Но тут же его охватили сомнения. Сможет ли он победить или проиграет? Кто окажется победителем в грядущем побоище? Что ж, это станет известно уже через несколько секунд.

Свойства странных осколков метеорита оставались загадкой. Они задерживали гамма и другие излучения, а также ломали любые рентгеновские установки, возвращая выпущенные из них импульсы энергии. То есть они поглощали и отражали сфокусированные лучи, а вещество с такими свойствами ученые уже давно и безуспешно пытались создать сами.

Шлем Маккея еще вибрировал от произнесенного им ругательства, когда в него полетел ответ — залп электронного огня. Но теперь преградой для него оказались не только камни. Группа молодых людей встала на пути лучей — и до чего же странно они выглядели! К их рукам, лбам, поясам и даже щиколоткам были привязаны блестящие каменные пластины. Они прыгали, плясали и, как безумные дервиши, крутились на месте, ловко отражая каждый фиолетовый луч, летевший в их сторону. Разрушительная энергия пушек возвращалась туда, откуда прилетала.

Головорезы, должно быть, не ожидали такого отпора от людей, которых они считали безоружными, поэтому еще пару секунд продолжали упорно стрелять. Наконец, огонь прекратился. Наблюдатели на краю кратера увидели, как несколько выживших бандитов бегут восвояси.

— Жаль, что у нас не было их оружия, — вздохнул Буллард. — Могли бы управиться одним ударом.

Он достал фонарик и пошел вниз по склону. Множество электронных пушек стояли на своих треногах или валялись на склоне, брошенные убегавшими бандитами. Буллард наступил на что-то мягкое. Он посветил себе под ноги и увидел то, что при других обстоятельствах можно было бы назвать омерзительным зрелищем. Повсюду валялись оторванные руки и ноги. Среди них лежали другие фрагменты человеческих тел, опознать которые было труднее. Боевики Зифлера, некогда наводившие ужас на все внешние планеты, были рассеяны в буквальном смысле слова.

Буллард включил свой микрофон.

— Хорошо, Мур. Собирайте людей, мы возвращаемся.

Обратный путь по ледяной пустыне оказался легче, и скаймены прошли его быстрее. В их сердца возвращался покой. В те часы, когда «Слепящие дротики» считали свой корабль потерянным, их терзало такое отчаяние, как будто их самих ожидала смерть. Но сейчас они видели корабль целым и невредимым. «Поллукс» лежал в миле от них, там же, где они его оставили.

Поиски Зифлера и его разбежавшихся сообщников заняли некоторое время, но в конце концов их нашли. Бандиты прятались за большим камнем и скулили.

— Надеть на них наручники и посадить в карцер, — сказал Буллард, входя внутрь корабля.

У себя в каюте он взял сигнальный блокнот и отправил короткий отчет. Чуть позже на лунной базе главный адмирал получил от своего адъютанта узкую полоску желтоватой бумаги. Адмирал прочитал один раз, второй... Затем он чуть нахмурился и поскреб висок указательным пальцем.

— Буллард, этот умник, просто смеется над нами. Какого черта! — произнес он, бросив листок Бисселу. Поймав его на лету, Биссел прочитал:


Получив отражение, враг сдался.

Загрузка...