∙ Глава 7 ∙
Тейлор


— Ты забыл упомянуть о бараках, когда рассказывал мне об этой работе!

Джереми отклоняется от моего удара в плечо, спокойно продолжая движение по шоссе.

— Да я сам не знал, но как по мне, то это звучит весело.

— Весело?!

Он избегает еще одного удара.

Теперь Джереми держит меня на расстоянии вытянутой руки, чтобы я до него не доставала. Я не могу дотянуться до него щуплыми ручонками, поэтому бью по воздуху.

— Ага, хочу сказать, что это удобно. Работа находится в полутора часах езды от Оук Дейла, а твой трейлер вообще на другом конце города. Поездка туда-сюда слишком затратная как в деньгах, так и во времени. К тому же, они дают выбор: либо остаешься в бараках, либо ездишь на работу каждый день.

— Что ж, ты - мой водитель и таковым останешься.

Он широко улыбается.

— Значит, проблема решена. О чем тут беспокоиться?

О, даже не знаю... обо всём?!

Из рассказа Джереми я выяснила, что «Локвуд Констракшн» предстоит построить роскошный курорт на старой территории лагеря в сосновом лесу. Новый гостиничный комплекс будет располагаться на местах бывших конюшен, полосе препятствий и конференц-зала, потому что те с видом на озеро. Бараки, в которых остановятся рабочие, в итоге превратятся в роскошные люксы, но эта фаза строительства произойдет много позже. Таким образом, компания предоставляет команде возможность жить здесь во время работы.

— Ты, как никто другой, не должен хотеть торчать там сутки напролет. Когда ты будешь видеться с Хлоей?

Этот аргумент казался убедительным, но Джереми беспечно пожимает плечами.

— По выходным. Я и до этого работал допоздна на мельнице, так что не часто виделся с ней в течение недели. Ничего не изменится, кроме зарплаты... Или ты забыла об этом?

Я скрещиваю руки на груди и пялюсь в окно. Разумеется, не забыла. Я, само собой, не считаю хорошей идеей разбить лагерь посреди леса с толпой неприветливых строителей, но предлагаемые деньги слишком хороши, чтобы вот так просто уйти. Да и Джереми будет выполнять роль буфера между мной и парнями.

— Даже не знаю... Смогу ли я оставить Маккенну одну? Кто проверит, сделала ли она домашнее задание?

— Она - умная девочка. Ты беспокоишься о ней больше, чем нужно.

— А кто будет готовить?

— Думаю, она сама сможет наляпать себе бутерброды с арахисовым маслом и джемом.

Вау. Окей. Грубо, но верно.

— И все же... не думаю, что это хорошая идея. По другим причинам…

Джереми пожимает плечами.

— Ну, так откажись.

Подождите... он ведь должен убеждать меня в обратном. Я думала, что именно этим мы сейчас и занимаемся – он втягивает меня в эту рутину, чтобы в случае чего я могла обвинить его.

Я поворачиваюсь к Джереми, нахмурив брови.

— Ты считаешь, что мне не следует этого делать?

Он качает головой.

— Эм, я думал об этом. Работать будет тяжело, а через несколько недель еще и жара начнется. Лучше продолжай убираться в отеле. Там хотя бы есть кондиционер.

Я уверена, что он говорит специально, и все же моя гордость поднимает уродливую голову.

— Значит, ты думаешь, что я не справлюсь? Ты это хочешь сказать?

Он одаривает меня дразнящей ухмылкой.

— Не хотелось бы, чтобы твои изящные ручки насобирали заноз.

Звучит до невыносимости по-сексисткси…

Верно. Что ж, неудивительно, что когда Джереми высаживает меня через несколько минут, прежде чем хлопнуть дверью и потопать к трейлеру, я наклоняюсь к окну пикапа и очень будничным тоном сообщаю ему, чтобы он не забыл захватить меня на работу в воскресенье вечером.

Судя по всему, я еду на природу.


* * *

Мама и сестра все время рыдали, пока я набивала сумку предметами первой необходимости. Стоя в крошечной ванной, я пыталась решить, сколько рулонов туалетной бумаги взять с собой (на всякий случай), когда Маккенна подошла ко мне сзади, обхватила тощими руками и так сильно сжала, что ужин мог удостоится еще одних смотрин.

— Я буду так по тебе скучать.

Я похлопала ее по руке, стараясь не хихикать.

— Ты же понимаешь, что я не переезжаю?

Она ответила мне тихим фырканьем. Тем временем мама прислонилась к дверному косяку и вытирала мокрые щеки, чтобы скрыть слезы. Я бы не удивилась, если бы обнаружила возле ног лужу.

— Джереми будет навещать по выходным Хлою, так что я буду приезжать с ним, — заверила я родных. — В любом случае, будние дни быстро пролетят с вашей учебой и работой. Вы даже не заметите моего отсутствия.

Маккенна покачала головой, уткнувшись мне в лопатку.

— Неправда. Я замечу.

Я пытаюсь выкинуть из головы ее полный печали голос, пока Джереми паркует автомобиль. Сегодня вечер воскресенья, и те из нас, кто будет жить в бараках, потихоньку прибывают и пытаются освоиться, чтобы спокойно начать работать завтра утром.

Я прожила в Восточном Техасе – части штата, известной своей деревообрабатывающей промышленностью – всю жизнь, но до сих пор густой лес поражает меня. За лобовым стеклом пикапа простирается огромное количество сосен, настолько высоких и могучих, что кажется, будто они росли здесь с незапамятных времен. Лесная подстилка покрыта густой зеленью. Все вытоптанные человеком тропинки исчезли после закрытия лагеря. Природа забрала свое.

Джереми открывает дверцу и выпрыгивает, и я следую его примеру, схватив сумку и проверяя, на месте ли бейсболка. Мы обсудили все по дороге, и оба согласились, что лучше продолжать носить кепку и одолженную им одежду как можно дольше. Если все пойдет по плану, я найду позицию, которая не потребует наличия огромной мускулатуры, буду держать голову опущенной и работать. Разумеется, останется хороший шанс, что парни заметят, что я не одна из них, но, надеюсь, к тому времени я вольюсь в коллектив, и это уже будет не важно.

Мы проходим длинный ряд машин, двигаясь в сторону лесной опушки. Старый деревянный знак впереди гласил, что вход в лагерь здесь, но вьющиеся растения окутывают столбы и скрывают половину нарисованных букв. Остальные же тусклые и выцветшие. Хруст опавших хвоинок под ботинками кажется единственным звуком на многие километры вокруг.

— Жутковато как-то, — бормочет Джереми, улыбнувшись через плечо.

А мне кажется, что здесь круто. Мы прошли совсем чуть-чуть, но я уже знаю, что это место способно запасть в мою душу, если я это позволю. Воздух свежий и прохладный, его подавляет древесный аромат. Ладно, лес, сейчас ты уже выделываешься. Не зря множество чистящих средств выпускаются с ароматом «сосновая свежесть», но они даже близко на него не похожи. Такое просто невозможно, слишком много дополнительных ноток: влажная земля, дикий жасмин и цветущая жимолость.

Возможно, все будет не так уж плохо. Но так я думала перед тем, как увидела первые признаки старого лагеря. Мой мимолетный оптимизм мгновенно улетучивается. Здесь уже целая толпа парней; их больше, чем я предполагала, и со многими мне предстоит жить неделю. По-видимому, многие согласились, что мотаться туда-сюда пустая трата топлива, следовательно, вряд ли у нас с Джереми будет отдельный барак. Понимаю, что с моей стороны было бредом считать, что такое в принципе возможно, но это был единственный способ убедить себя сесть в грузовик брата в Оук Дейле.

Я не хочу спать в комнате с дюжиной парней, которых никогда не встречала!

Где я буду переодеваться?

Где я буду принимать душ?!

Джереми, должно быть, заметил мои сомнения, учитывая тот факт, что я перестала двигаться вперед и теперь активно отступаю назад к его пикапу.

Он спешит ко мне, обнимает за плечи и подталкивает вперед.

— Ладно, прежде чем ты признаешь поражение, давай оценим обстановку в комнате и решим, что делать дальше. Клянусь, ничего плохого не произойдет.

Все уже плохо.

Поскольку бестолковый Джереми решил поужинать с Хлоей перед тем, как покинуть Оук Дейл, нам точно не достанутся лучшие спальные места. К счастью, остался один барак с двумя свободными койками. К сожалению, кровати находятся на противоположных сторонах комнаты. Забросив сумку на кровать и развернувшись, чтобы взглянуть на Джереми, я понимаю, что даже не вижу его за множеством двухъярусных коек.

Я свято верю, что надо мной будет спать безумно чистоплотный и тихий мужчина, но, судя по джентльмену справа, вряд ли это будет так.

В данный момент он вкладывает каждую унцию энергии на сбор харчи, после чего сплевывает ее в пустую чашку, которую бросает на пол возле моих ног. Меня сейчас стошнит. Закончив, мужлан возвращается к активной деятельности: заточке довольно большого охотничьего ножа. Поймав мой взгляд, он ухмыляется, демонстрируя поразительный ряд тонких зубов. Улыбка на самом деле поражает, потому что зловоние из его рта усложняет способность дышать.

— Меня зовут Карл, — сообщает он, растягивая слова на южный манер.

Я киваю и отворачиваюсь, делая вид, что кое-что ищу в спортивной сумке. О, да, это называется «надежда», но, увы, я не нахожу ее среди безразмерной одежды и рулонов туалетной бумаги.

— Я - Тейлор.

— Не похоже, чтобы ты работал на стройке.

Я чувствую, как его оценивающий взгляд скользит по моему телу.

— Ага, — честно отвечаю я.

Он кивает.

— Ну, я рядом, если тебе что-нибудь понадобится. Я в строительстве с тех пор, как научился держать молоток.

— Спасибо, — удивленная его добротой отвечаю я, прежде чем кто-то бросает на меня тяжелую тень.

— Могу я взглянуть на твою карту?

Я поднимаю глаза и еще чуть-чуть, пока не натыкаюсь на лицо молодого лысого парня, таращившегося на меня хмурым взглядом.

— Карточку?

Он поднимает карту с именем – полагаю, его именем – и написанным на ней номером.

— Да, на твой карте написано «Барак №2»? Потому что я тут порасспросил и...

— У меня нет карточки, — говорю я, внезапно запаниковав. — Мне казалось, что койки занимаются по принципу «кто первый».

Карл и новенький стонут.

По-видимому, хотя мы и не двенадцатилетние школьники на экскурсии в средней школе, «Локвуд Констракшн» сочли необходимым проследить за размещением команды. Таким образом, они будут знать, кто и где находится в случае чрезвычайной ситуации. Я это теперь знаю, потому что уточнила у сотрудника, отвечающего за выдачу тех самых карт.

— Это было и условием страховой, — поясняет он, найдя бумагу с моим именем. Этого крепкого парня с настолько густой бородой могли бы принять в массовку «Игры престолов»; я уже видела его, когда нанималась на работу.

— Что там у тебя? — спрашивает Джереми, наклоняясь ко мне для изучения моей карточки. — «Розовый домик»? Какого хрена? Думаю, тебе круто повезло. Я в третьем бараке.

— Почему повезло? — в замешательстве интересуюсь я.

— Домики были зарезервированы для вышестоящих, но оказалось несколько свободных мест, — отвечает за него сотрудник. — Одно из них досталось тебе.

Я киваю, не совсем уверенная, как реагировать на такой поворот событий. С одной стороны, я рада, что мне не придется делить ночлег с двадцатью Карлами. С другой стороны, там было своего рода безопасно. Мне вовсе не хочется застрять в крошечном домике с кем-то, кто меня бесит. Раньше я хотя бы знала, что Джереми находится со мной в одном здании. Теперь же он может быть в другом конце лагеря.

Джереми чувствует мое замешательство и протягивает свою карточку.

— Хочешь махнуться?

Служащий громко откашливается.

— К сожалению, это запрещено.

Этот парень. Я поворачиваюсь и ухмыляюсь.

— Как, ты сказал, тебя зовут?

Он садится, расправляет плечи и протягивает руку.

— Хадсон Риверс, помощник руководителя проекта.

Меня так и подмывает спросить, что здесь делает помощник руководителя проекта.

Вместо этого я пожимаю ему руку.

— Не подскажешь, как добраться до «Розового домика», Хадсон?


* * *

Получив инструкции, как добраться до моего спального места, мы с Джереми разделяемся, так как ему тоже нужно разместиться.

— Все в порядке? — спрашивает он, пятясь в том направлении, откуда мы только что пришли.

— Угу. — Машу карточкой в воздухе. — Повеселись в бараке. Буду вспоминать тебя, наслаждаясь жизнью с «вышестоящими» в «Розовом домике». Готова поспорить, что там подают завтрак в постель! — заявляю я, повышая голос в притворной надежде. — Держу пари, у нас есть дворецкий!

Он качает головой, словно не знает, что со мной делать, и отворачивается.

Впервые с момента нашего приезда сюда я остаюсь в лесу одна. Ну, типо того.

Со всех сторон меня окружает лес, но он не близко. Большой участок земли был расчищен. Похоже, что «Локвуд Констракшн» уже потратили какое-то время для ликвидации любой растительности к прибытию рабочих.

Старый лагерь разбит в четырех основных направлениях. Парковка, где Джереми оставил пикап, находится на северной стороне. Она переходит в главную пешеходную дорожку. К югу от выцветшей вывески, под которой мы проезжали, основано главное здание, где размещается медпункт, большая столовая и офис. Похоже, что все там недавно отмыли для команды рабочих. Именно здесь я сейчас и стою. К югу от этой постройки, в лесной чаще, по-видимому, растирается озеро. Возле него и планируется будущий отель. Я щурюсь и пытаюсь разглядеть водоем, но он, должно быть, довольно далеко. К востоку от центрального здания лагеря находится ряд бараков, куда сейчас направляется Джереми, а на западе я должна обнаружить свое жилье на ближайшие дни. Все кажется довольно-таки простым, но территория охватывает неизмеримые акры леса. Чем дальше от главного здания я забредаю, тем более густым становится лес и тем меньше людей встречается по пути.

Также я не могу не заметить, что ранний вечер уступает место сумеркам. Солнце начинает исчезать за высокими деревьями, погружая дорогу в неглубокую темноту. Я ругаю себя за то, что не заставила Джереми выехать из Оук Дейла пораньше. Надеюсь, что он получил несравненное удовольствие за ужином с Хлоей, потому что из-за этого я собираюсь заблудиться в лесу. На сей счет у меня нет никаких сомнений. На самом деле, я уже мысленно вспоминаю содержимое сумки, на случай, если для выживания у меня будет только она. Там одолженная Джереми одежда, туалетные принадлежности и батончик мюсли, который Маккенна вручила мне у порога.

— На случай, если проголодаешься по дороге! — сказала она.

Я очень благодарна, что забыла об этом батончике до сего момента. Вероятно, он станет моим единственным недельным пропитанием, пока буду строить из себя участника реалити-шоу «Голые и напуганные». Ну, разве что буду полностью одета, так что мое шоу будет называться просто «Напуганная».

Неподалеку на дереве ухает сова, и, бог ты мой, это моя тень или горный лев? Напоминаю себе, что нахожусь не в горах, и иду вперед, успешно отговорив себя от приступа паники. Но потом до меня доходит, что мое нахождение не в горах не означает, что рядом не бродят другие лесные твари, которые жаждут меня сожрать. Я ускоряюсь и практически впадаю в радостную истерику, когда замечаю впереди бревенчатую хижину. Наконец-то!

Подбегаю туда, как к спасительному плоту, пока не оказываюсь возле нее. С крыши крыльца свисает деревянная табличка с именем лошади «Ромашка». Или, скорее, «РОМАШ-разлом-КА». В целом сарай находится в довольно плачевном состоянии. Одно оконное стекло разбито, а другого вообще нет. Не хватает приличного куска на металлической крыши, а входная дверь держится на одной петле, зловеще покачиваясь на ветру и скрипя, отправляя дрожь ужаса по спине.

ПРИВЕТ, МЕСТО ИЗ КОШМАРОВ.

Сердце бешено ударяется о грудную клетку, когда бегу обратно к тропинке и заставляю себя двигаться в том направлении, куда ведет меня нацарапанная Хадсоном карта. Я иду/бегу/прыгаю (все, что угодно, чтобы свалить от кошмарной избушки) по дороге, преодолев, по ощущениям, не меньше сорока пяти тысяч ярдов, но так ни на что и не наткнувшись. Достигаю поворота и решаю, что если не увижу здание за ним, то сваливаю отсюда. Отыщу Джереми, заберу его ключи и буду спать в тачке. Идея звучит превосходно до тех пор, пока не вижу его – «Розовый домик».


Загрузка...