Глава 3

Теплый океанский бриз трепал алый саронг Лорейн.

Нет, тоска и одиночество не для нее. Сегодня она воплотит в жизнь идею, которая появилась у нее в тот день, когда она приехала на этот вонючий остров. А почему бы и нет? Чак вернулся в дурном настроении, быстро накачался виски до полного ступора, а ей хотелось немного поиграть, чтобы получить вместе с партнером удовольствие. Кроме того, ее затея будет репетицией предстоящей грандиозной игры с Синджуном, который, в чем Лорейн не сомневалась, все-таки не устоит перед ней и собственным желанием.

Приподняв подбородок, она решительно пробиралась сквозь заросли к пляжу, где и увидела того, кого искала.

Человек сидел лицом к морю, рядом с ним из песка торчала длинная удочка. Лорейн знала, что он бывает на этом месте почти каждую ночь, но еще ни разу не подходила к нему.

Сегодня настало время начать забаву.

Правда, Чак предупреждал, чтобы она не заигрывала с Уиллисом, то же самое ей как-то говорил Синджун. Но она знала почему: оба боялись, что она по-настоящему хорошо проведет время с этим молчаливым гигантом.

Подойдя к нему совсем близко, Лорейн остановилась. Он просто великолепен, совершенный образец мужской красоты и силы, который любую женщину привел бы в неописуемый восторг.

Лорейн ощутила непреодолимое желание проверить его способности. Прежде чем кончится ночь, холодный молчаливый Уиллис лишится своего хладнокровия, уж она сумеет разжечь в нем пламя, которое будет гореть всякий раз по ее желанию, и она успеет вдоволь наиграться, пока Синджун одумается.

У садовника-телохранителя были на удивление широкие плечи. При этом тонкая талия и узкие бедра. Лунный свет подчеркивал рельеф мускулов под бронзовой кожей. Лорейн прижала руки к животу, так ей захотелось, чтобы эти сильные ноги вдавили ее в песок, а в черных непроницаемых глазах вспыхнул зажженный ею огонь.

– Эй, Уиллис, – негромко позвала она чуть хриплым голосом, который так нравился мужчинам.

Тот не повернулся и не ответил.

Лорейн подошла еще ближе.

– Здесь безлюдно. Тебе не одиноко?

Гигант молча смотал леску, проверил удочку, снова закинул ее и воткнул удилище в песок.

– А мне ужасно одиноко, поэтому я пришла сюда. Тебе ведь тоже одиноко. Может, составим друг другу компанию?

– Составим компанию? – равнодушно переспросил Уиллис и наконец обернулся. – Зачем тебе моя компания?

– Ты мне нравишься, – почти шепотом сказала она, ибо от волнения у нее пересохло во рту. Уиллис был таким огромным, что, даже стоя на коленях, превосходил ее ростом. – Мы с тобой очень похожи, Уиллис, оба пылкие и должны с кем-то разделить свою страсть.

– Неужели?

– Конечно. Мы нашли друг друга и можем получить удовольствие.

– Ты женщина Чака.

Опять старая песня.

– Я – женщина, которая живет в доме Чака. За пределами острова у него есть другая, так почему бы и мне не развлечься с другим?

Лицо Уиллиса оставалось непроницаемым.

– За пределами острова Чак занимается делами и никогда не тратит на них больше времени, чем положено.

– На некоторые дела не нужно много времени, – засмеялась Лорейн. – Он делает это слишком быстро, а мне нужен мужчина, знающий толк в любовных утехах, никогда не торопящий события. Мне нужен ты.

– Уходи. Сейчас же, – тихо произнес он, чем еще больше распалил ее.

– Нет, я не уйду.

– Чего ты от меня хочешь?

– Ты сам знаешь, Уиллис. Того же, чего и ты. Давай я покажу тебе…

Внезапно он схватил ее за бедра, и Лорейн, довольно засмеявшись, положила руки ему на плечи.

– Видишь, мы понимаем друг друга.

Она заглянула в черные глаза Уиллиса, но они не изменили выражения, полные губы не дрогнули в улыбке, только сильные пальцы еще больше впились в ее ягодицы.

– Мне не нужна женщина, которая говорит мне, чего я хочу. Меня не интересует женщина, принадлежащая другому мужчине.

– Зато я хочу тебя. И не желаю больше оставаться с Чаком.

Гигант помолчал, размышляя над ее словами, потом задумчиво произнес:

– Может, ты говоришь правду.

– Да, – заверила Лорейн. – И Чак знает об этом.

Уиллис что-то пробормотал на своем родном языке.

– Что ты сказал?

– Я сказал, что ты еще можешь уйти.

– Нет. Я хочу остаться. Немногие женщины знают и умеют то, что знаю и умею я. Мне известны желания страстных мужчин. Я знаю, чего хочешь ты.

– Неужели? – засмеялся он, но в этом смехе не было радости. – И готова сделать все, что я захочу?

На миг Лорейн охватил страх, однако лишь на миг.

– Все.

– Я давно наблюдаю за тобой.

– Знаю.

– Конечно, – снова засмеялся он. – Ты выставляешь напоказ свое тело. Я никогда не собирался прикасаться к тебе, но я мужчина и представлял себе, как беру женщину вроде тебя.

– Да? – Лорейн ощутила еще большее возбуждение. – Расскажи.

– Я не люблю болтать.

Приподняв одно колено, Уиллис посадил ее верхом на свое бедро.

– Мокрая, – прошипел он. – Мокрая сучка.

Лорейн вздрогнула.

– Влажная, как тебе нравится.

– Да, как сучка, готовая к спариванию.

– Я не… – возмущенно начала она, но сочла, что будет разумнее прикусить язык. – Я тоже могу научить тебя кое-чему, Уиллис.

– Научить меня? – Не торопясь он крепко взял ее запястья, отвел за спину и зажал одной рукой. – Нет.

Лорейн с трудом подавила страх. Разве не такого секса она хотела?

– Тогда научи меня всему, что знаешь сам. – Она выгнулась, подставляя холодному лунному свету упругие груди с дерзко торчавшими сосками.

Не выпуская сжатых запястий, Уиллис встал и рывком прижал ее к огромному неровному валуну, наполовину засыпанному песком. Острые края больно впились ей в тело. Лорейн вскрикнула, но в ответ на ее протесты Уиллис только расхохотался:

– Кричи громче, мне это нравится!

Разорвав саронг, он начал медленно гладить нежную грудь загрубевшими пальцами, затем взял в рот сосок и больно прикусил.

Лорейн попыталась вырваться, ударить его коленом, но Уиллис прижал бедром обе ее ноги.

– Мне больно!

– А разве не этого ты хотела? – возразил он, прижимаясь набухшим пенисом к узкому треугольнику бикини. – Если тебе не нравится, скажи, я тут же отпущу тебя. Отпустить?

Лорейн отрицательно замотала головой, и в следующий миг он сорвал с нее обрывки саронга, полностью обнажив грудь. Он улыбался, но глаза оставались пугающе холодными, что возбуждало и одновременно приводило ее в ужас.

Сжав обеими руками грудь, Уиллис начал поочередно покусывать соски, пока Лорейн не закричала в сладкой истоме. Одна рука быстро скользнула под бикини, пальцы глубоко погрузились во влажную щель.

– О Господи! – воскликнула она и, едва гигант ослабил хватку, упала на песок и отползла в сторону, но он тут же схватил ее за щиколотку, потащив к себе. Лорейн извивалась, била его свободной ногой, зная, что может тем самым подтолкнуть Уиллиса на своего рода сексуальное насилие, о котором давно мечтала.

– Ты говорила, что мы составим друг другу компанию, – бесстрастно произнес он. – Куда же ты? Без тебя мне будет одиноко.

Лорейн симулировала новую попытку сбежать, но великан опять схватил ее, перевернул на спину, грубо сорвал с нее трусики, и Лорейн, временно прекратив сопротивление, приподнялась на локтях, чтобы разглядеть выражение его глаз, которым открылось столь интимное зрелище.

– Лорейн, я могу остановиться, – серьезно предупредил он, впервые назвав ее по имени.

– А я уже не могу, – сказала она, прижимаясь коленом к его пенису.

– Сучка! – процедил он. – Ненасытная сучка.

– Ты же этого хотел, – усмехнулась Лорейн.

Не ответив, Уиллис поднял ее на ноги и связал руки за спиной обрывком шелкового саронга.

– Ох, больно! Мне это не нравится.

– Конечно, нравится, – ответил он, повалив ее на песок.

Лорейн раскрыла рот, чтобы закричать, однако властный поцелуй заглушил все звуки, пальцы снова оказались в ее глубинах, и когда она уже беспомощно затихала под ним, Уиллис приступил к вожделенным действиям, работая бедрами, словно хорошо смазанный паровой молот.

Наконец Лорейн услышала его прерывистое тяжелое дыхание и самодовольно улыбнулась. Она чувствовала приближение конца, ее наполнила приятная теплота, затем весь мир померк, она будто начала падать сквозь густое облако, ниже, ниже, пока не опустилась на землю – трепещущая, утомленная, зная, что теперь захочет испытать это снова и снова.

Прошло немало времени, прежде чем Уиллис развязал Лорейн руки, небрежно швырнув ей изорванную одежду, долго смотрел на нее, словно говоря, что это лишь начало, лишь первая их встреча, потом застегнул шорты, отвернулся и молча уселся на песок рядом с удочкой.

– Уиллис, ты будешь тут завтра? – спросила она, подходя к нему.

– Завтра – да, – кивнул он.

Лорейн не сомневалась, что в его мозгу уже возникли картины других ночей, других безудержных забав с женщиной, родственной ему по духу. А она рисовала собственные картины. Чак сказал, что та бесцветная шлюха имеет какие-то виды на Сина и все время будет проводить с ним. Значит, если эта маленькая дрянь слишком задержится на острове, Лорейн, возможно, понадобится помощь.

– Хорошо. Я тоже приду сюда завтра, Уиллис.

И завтра, и послезавтра, и послепослезавтра. Хотя у нее болели ушибы и синяки, она почувствовала новый прилив желания. Взглянув на сидевшего Уиллиса, она улыбнулась. Только настоящая женщина по достоинству оценит такого мужчину. Некоторые могут ему отказать. Некоторые даже испугаются… до смерти.

Загрузка...