Глава девятая

Они тащили за собой волокушу с Элли и двигались так быстро, как только могли. Завидев их, Бирн поднял руку в приветствии. Васен махнул в ответ, и Бирн поспешил встретить их. Его взгляд упал на Герака, на больную женщину, Элли, и он вопросительно поднял брови.

Васен не тратил зря слов.

— В деревне все мертвы, кроме этих двух.

Бирн помрачнел, хотя не казался удивлённым.

— Опускается тьма. Мне жаль, — cказал он Гераку. — Женщина?

— Моя жена, — ответил Герак. — Она… больна.

Васен сказал:

— Виновники идут в аббатство.

Это заставило Бирна вздрогнуть.

— Аббатство? Зачем?

— Они ищут Оракула. Зачем, я не знаю.

— Если они попадут на перевал, духи их остановят.

— Может быть, — ответил Васен, — но рисковать я не собираюсь. Ты не видел, что творится в деревне, Бирн. Это вовсе не обычные люди.

Бирн посмотрел Васену в глаза.

— Что ж, хорошо. Тогда мы остановим их вместе. Пойдём.

Бирн обернулся, но Васен схватил его за плечо и развернул обратно.

— Их остановим мы, — сказал Васен, кивая на Орсина. — Ты должен остаться с паломниками, Бирн.

Бирн сощурился. Он пожевал усы, сплюнул и сказал:

— Как и ты, первый клинок, я поклялся защищать Оракула.

— И мы также приняли поручение Оракула защищать паломников Амонатора. Ты оставишь их на сембийских равнинах? Позволишь им самим искать путь через проведённые в Долинах линии фронта?

Бирн покраснел, снова принялся жевать усы, переминаясь с ноги на ногу.

— Говори, — сказал Васен, и Бирн сказал.

— Тогда оставайся с паломниками ты, — сказал Бирн. — Ты создание мрака, первый клинок. Ты лучше меня сумеешь провести их через него. Даже сейчас с твоей кожи сочатся тени. Даже сейчас ты…

Слишком поздно Бирн осознал, что именно он говорит. Его глаза расширились.

Тени закружились вокруг Васена, но он сохранил безразличное выражение на лице. Он много раз слышал подобные слова или видел их написанными на лицах его товарищей, мечей рассвета. Он был первым клинком, но всегда оставался для них чужим. Как и Орсин, он был паствой из одного человека.

— Я стою в свете, Бирн Ниив. Так же, как и ты.

— Мне жаль, — сказал, краснея, Бирн, но Васен проигнорировал его и продолжал:

— Меня определяет вера, а не моя кровь.

— Я знаю, первый…

— И я служил аббатству и Оракулу куда дольше тебя.

— Да…

Голос Васена становился громче.

— Это моё решение, и ты ему подчинишься.

— Конечно.

— Ты останешься с паломниками.

— Да, первый клинок, — сказал пристыженный Бирн.

Грудь Васена тяжело вздымалась. Вокруг него бурлили тени, почти касаясь Бирна. Он закрыл глаза, глубоко вздохнул и успокоил себя.

— Прости меня, — сказал Бирн, глядя чуть в сторону от лица Васена. — Я говорил опрометчиво, гневно, и сожалею об этом.

— Слова не мечи, Бирн, — ответил Васен. — Я не ранен​, и всё забыто.

Бирн расслабился.

— Продолжайте двигаться так быстро, как только смогут паломники. Сейчас Шадовар уже должны знать, что мы где–то здесь. Высматривайте патрули. Высматривайте солдат, когда приблизитесь к Долинам.

Бирн кивнул.

— После того, как ты отведёшь паломников в безопасность, возвращайся в Фэйрелм и позаботься о телах, насколько сумеешь. Они заслуживают того покоя, который мы можем им дать.

— Хорошо, первый клинок.

— Да сохранит тебя свет, — сказал ему Васен.

— И тебя, — ответил Бирн, покраснев.

Несмотря на резкие слова, они обнялись. Васен шагнул к паломникам, но Бирн положил руку на его нагрудник, чтобы остановить.

— Оракул когда–либо делал для тебя предсказание, первый клинок?

— Конечно.

— Что он сказал?

Вопрос застал Васена врасплох.

— То, что предсказал Оракул, личное дело каждого, Бирн.

— Он сказал мне, что я не умру, пока будет стоять аббатство. Таковы были его слова.

Васен сглотнул, кивнул.

— Я не знаю, что с этим делать, — признался Бирн.

— Я тоже, — отозвался Васен. — Позволь мне сказать паломникам, что я ухожу.

— Конечно.

Объяснив положение вещей пилигримам, Васен сказал:

— Бирн, Элдрис и Нальд позаботятся о том, чтобы вы попали на север. Бояться нечего. Да сохранит и согреет вас свет.

Пилигримы сбивчиво ответили на его пожелание, и он повернулся, чтобы уйти, прежде чем они начнут задавать вопросы. Лёгкое прикосновение к запястью заставило Васена обернуться. Там стояла Элора, на её лице было написано беспокойство. Её рука соскользнула, чтобы взять руку Васена.

— Ты сверкаешь, меч рассвета. Несмотря на твои тени. Помни об этом. Хотела бы я, чтобы вы познакомились с моим мужем. Он был хорошим человеком. Как ты.

Её слова тронули его. Он наклонился, взял её лицо в ладони и поцеловал в лоб.

— Спасибо тебе, Элора.

— Я рада, что мы повстречались, — сказала она.

— И я.

— Я тебя не забуду, — сказала она.

— А я тебя, — сказал он и взъерошил волосы Нолла. — И тебя. Береги мать.

— Обязательно, добрый сэр.

И с этим он пошёл обратно к Орсину и Гераку.

— Пойдём.

Прежде чем они отправились в путь, Орсин начертил своим посохом изогнутую черту в грязи перед ними.

— Что это такое? — спросил Герак. — Горизонт?

— Своего рода, — сказал Орсин, и они перешагнули черту.

— Рассвет или закат? — спросил Герак.

— Скоро увидим, — ответил Орсин, и они отправились в путь.

Когда они отошли примерно на расстояние броска копья, Васен обернулся, чтобы взглянуть на паломников. Они готовились выступать, но Бирн стоял в сторонке. Он поднял руку, прощаясь. Васен ответил тем же и отвернулся.

Они двигались так быстро, как только могли, но волокуша с Элли замедляла их.

— Мы идём недостаточно быстро, — сказал Герак, вытирая пот со лба. — Но мы не будем её бросать, Васен.

— Конечно нет, — сказал Васен.

— Как далеко до аббатства? — спросил Герак.

— Два дня быстрым маршем, — сказал Васен. — Нашим темпом — три.

Герак посмотрел на бледную жену, лежащую на носилках.

— Она беременна. Я тебе говорил? Мы долго не могли зачать. Она была так счастлива, когда узнала…

— Я немного потащу волокушу, — сказал Орсин.

— Сам? — спросил Васен.

— Да, — ответил Орсин. Герак шёл рядом с носилками, кончиками пальцев касаясь руки Элли.

Васен понял, что произошло, и знал, что Орсин тоже это понял.

Герак сделал первые шаги к тому, чтобы сказать «прощай» своей жене и ребёнку.

* * *

Сембийские равнины казались одинаковыми во всех направлениях — кнут–трава с редкими рощами да лесами — так что Васен не решился отклоняться от известного ему маршрута. Используя вехи, которым он следовал много раз, он шёл по маршруту, которым привёл паломников в Фэйрелм. Трое мужчин несли волокушу с Элли, каждый час меняясь, хотя Орсин брал на себя дополнительные смены. Выносливость дэвы была сверхъестественной. Герак и Васен в конце своих смен потели и задыхались. Орсин пожимал плечами и улыбался.

Поздним днём, когда был его черёд тащить Элли, Васен заметил движение под укрывавшим её одеялом.

— Острожно! — сказал он, опустил волокушу, достал меч и откинул одеяло.

— О боги, — воскликнул Герак.

Её ноги раздулись вдвое. Их расчертила паутина пульсирующих чёрных вен. Её живот разбух и колыхался, как будто что–то внутри неё двигалось. Герак упал рядом с ней на колени и взял её руку в свою, прижал ко лбу. Он не плакал, и Васену это показалось немного зловещим.

— Ты можешь что–нибудь сделать для неё? — спросил Герак через плечо. В его голосе не было надежды.

— Не думаю, — Васен опустился рядом с Гераком и тихо сказал:

— Мне жаль.

Всхлипы наконец пробились через выдержку Герака.

— Как ты думаешь, ей больно?

— Не думаю, нет.

Герак кивнул, снова укрыл её одеялом и встал.

— Продолжим путь.

— Да, — сказал Васен, в глазах которого тоже проступили слёзы. — Продолжим путь. Мы не сдаёмся.

Следующие несколько часов тело Элли продолжало изменяться. Её кожа потемнела, затем загрубела. На теле выросли гребни и чешуя. Тело растягивалось, утолщалось. Волосы выпали клочьями. Васен не пытался даже представить, что происходит с её ребёнком. Он молился, чтобы ребёнок погиб.

Всё это время трое мужчин шагали в молчании, никто не осмеливался сказать то, что нужно было сказать.

Наступила ночь, и равнину окутал непроницаемый мрак, но они не останавливались. Тучи закрывали звёзды, и лишь благодаря тому, что её свет оставил жёлтое пятно в небе, Васен мог определить местоположение Селун. Герак часто спотыкался в темноте, ругался, его дыхание было громким и тяжёлым.

Спустя какое–то время разум Васена затуманился от усталости, он едва мог стоять на ногах. Грудь Герака вздымалась, как кузнечные меха. Даже Орсин устало опирался на свой посох, и его оптимизм стал вымученным.

— Нам нужно передохнуть, — сказал Васен, и никто не стал спорить.

Орсин опустил волокушу с Элли на землю и провёл своим посохом черту вокруг их лагеря. Герак собрал растопку, вырыл яму, чтобы скрыть пламя, ударил кремнем по огниву и скоро разжёг небольшой костёр. Во мраке огонь было видно всего на расстояние броска кинжала. Он уложил носилки с Элли рядом с костром. В свете огня она казалась пугающей, тени играли на её изуродованном, раздутом теле.

Они перекусили вяленым мясом и хлебом из рюкзака Васена. Герак попытался накормить Элли, но она не могла есть. Он накапал воды в её перекошенный рот, разложил свою скатку на земле рядом с ней и попытался уснуть. Всё это время его лицо казалось пустым.

Васен сел перед костром и долго смотрел через пламя на Герака и Элли. Орсин устроился напротив, не шевелясь, и Васен решил, что он, наверное, уснул. Но Орсин не спал, и спустя какое–то время достал маленькую флейту из своей поклажи и начал играть тихую, простую мелодию, напомнившую Васену об облаках.

— Я не знал, что ты умеешь играть, — сказал Васен.

— Я нечасто это делаю, — ответил Орсин. — Только когда мне грустно.

Веки Васена отяжелели. Он откинулся назад и поплыл на звуках мелодии Орсина.

— Я рад, что ты решил сопровождать меня назад в аббатство, — сказал он дэве.

— Мы часто странствовали вместе, Васен Кейл. В другую эпоху мы бок о бок вошли в вулканическое логово Герастафана Драконьего Мудреца, хотя тогда у нас были другие имена.

Васен не знал, верит ли Орсину, но он нашел эту мысль успокаивающей.

— Души не перерождаются, Орсин, — сказал Васен. — Дух уходит в царства бессмертия.

— Что ты знаешь о реинкарнации, Васен Кейл?

— Реинкарнации? — хмыкнул Васен. — Скажу, что незнаком с ней.

— Может быть, ты знаком с ней лучше, чем думаешь. Мы уже сражались вместе ранее, ты и я. Часто.

Одолеваемый сном, Васен невнятно пробормотал:

— Кажется, будем сражаться снова. Скоро.

* * *

Из сна Васена вырвали крики. Он вскочил на ноги с колотящимся сердцем и мечом в руке. Адреналин прояснил его разум. Орсин был уже на ногах и держал посох. Герак тоже стоял, глядя на Элли с потрясённым видом.

Кричала она.

Звук напомнил Васену пойманное в капкан животное — одновременно вопль ужаса и боли. Странно, но тело её совсем не двигалось. Она просто открыла рот и завыла, а остальные части были неподвижны, как камень. Её глаза были открыты, но пусты и красны от крови.

Герак даже не взглянул на Орсина и Васена. Он опустился на колени рядом с женой и прижал два пальца к её губам.

— Тихо, милая. Всё хорошо. Тихо. Тихо.

Васен не знал, отреагировала ли Элли на Герака, но её крики утратили громкость, превратились в жалкий, хриплый стон, а потом и вовсе прекратились. Её глаза и рот оставались открыты.

— Шшш, — сказал Герак. — Шшш.

За ночь зубы Элли удлинились и почернели. Тёмный ихор запёкся в уголках её глаз. Её грудь поднималась и опадала с частотой загнанного зверя.

Герак положил голову на грудь Элли и заплакал, как ребёнок. Васен стиснул от злости кулаки, не в силах сделать хоть что–нибудь. Орсин смотрел на происходящее, его руки сжимали не посох, как обычно, а флейту.

Костёр прогорел до углей. Васен решил, что они проспали несколько часов. Он надеялся, что крик Элли не привлечёт хищников.

Спустя какое–то время Герак достаточно взял себя в руки, чтобы наклониться ближе и зашептать Элли что–то на ухо. Она ничем не выдала, что слышит его. Герак встал, вытер слёзы и сопли, посмотрел на Васена.

— До Оракула остался день пути? — спросил он.

Васен кивнул.

Герак сгорбился на мгновение, но заставил себя выпрямиться.

— Нужно остричь мне волосы.

Васен не понял. Должно быть, выражение лица это выдало.

— Слишком длинные, — пояснил Герак.

Васен по–прежнему не понимал.

— Герак…

Герак достал маленький ножик для снятия шкур и встал над женой. Он посмотрел на неё пустыми глазами. Нож повис в его руке.

— Я обрежу их так, как тебе нравится, милая. Именно так.

С этими словами он собрал в руку свои тёмные волосы и принялся срезать их неравномерными клочьями. Его лицо пошло пятнами, глаза были на мокром месте, но он пытался улыбаться жене, пока работал ножом.

Васен следил, как волосы сыпятся на землю, и чувствовал себя так, будто наблюдает за убийством. Он покосился на Орсина, который казался таким же растерянным, как и он сам.

Когда Герак закончил, его руки тряслись. Он встал рядом с женой и принял позу, как будто позируя для портрета.

— Видишь, милая? Так, как тебе нравится. Он по–прежнему дрожал, дышал быстро и тяжело. Он опустился рядом с ней на колени, нагнулся и поцеловал в щёку. Затем зашептал ей на ухо, прижав лезвие ножа к её горлу.

Пришло понимание. Тени заклубились вокруг Васена. Он шагнул вперёд, остановился, не смея заговорить.

Наконец, слёзы преодолели решимость Герака и потекли из глаз.

— Я люблю тебя, Элли, — сказал он и перерезал ей горло.

Потекла кровь, не красная, чёрная и воняющая гнилью. Элли не шевельнулась.

— Я люблю тебя, — сказал Герак, пока текла кровь. — Я люблю тебя.

В последние мгновения кровь вытекла из горла несколькими слабыми толчками. Герак встал и закрыл рукой её глаза. Его собственные глаза были открыты, но Васен понимал, что он ничего не видит. Свет покинул его. Он повернулся, бросил нож и пошёл прочь от лагеря.

— Герак, — позвал Васен.

Герак замедлил шаг, но не обернулся.

— Можете… позаботиться о ней? — сказал он. — Я не могу. Не могу, Васен.

— Я… конечно, — ответил Васен.

Герак кивнул и пошёл дальше. Мрак Сембии поглотил его.

— Ему не стоит быть там одному, — сказал Васену Орсин.

— Он будет один, куда бы не отправился, — сказал Васен.

— Сейчас да, — согласился Орсин. Он провёл черту на земле вокруг тела Элли.

— Конец? — спросил Васен.

— Грустный конец, — согласился Орсин.

— Поможешь мне?

— Конечно.

Они услышали, как Герак начал выть во мраке, длинным воем безнадёжости и отчаяния и гнева, преследовавшими Васена, пока они с Орсином собирали дрова для погребального костра. Они сложили их поодаль от лагеря, и когда дров набралось достаточно, они подняли на них тело Элли и воспользовались углями прежнего костра, чтобы разжечь новый. Дерево загорелось быстро. Густой чёрный дым взвился в небо и затерялся среди савана мрака.

Двое мужчин стояли в свете костра, отдавая почести женщине, которую они не знали, и ребёнку, которому не суждено было появиться на свет. Васен прочитал молитву, хотя её слова казались слишком мелкими для такого случая. Орсин сыграл на флейте.

Спустя какое–то время вернулся Герак. Он встал рядом с ними в свете костра. Они втроём смотрели, как горит тело Элли.

— После самой тёмной ночи наступает заря и свет, — сказал Гераку Васен.

— Я не из вашей паствы, — отозвался Герак. — Избавь меня от банальностей. Свет и тьма давно покинули это королевство, а теперь — и мою жизнь.

— Мне жаль, — сказал Васен.

— Знаю, — уже мягче отозвался Герак, опустив голову. — Я благодарен тебе за попытку спасти её.

Васен промолчал, просто стоял рядом с Гераком.

— Я принёс пищу, — сказал Герак. Он поднял двух кроликов, которых, должно быть, подстрелил на равнинах.

— Сначала нам нужно покинуть это место, — ответил Васен. — Костёр мог привлечь внимание.

Они свернули лагерь и выступили в ночь. Спустя примерно два часа Васен скомандовал остановку.

В молчании Герак развёл в яме новый костёр, умело освежевал кроликов, насадил их на прутья и вскоре уже жарил дичь. Во время еды Орсин заговорил о своей вере в прошлые жизни, о том, что близкие люди могут снова и снова встречаться сквозь время.

— Значит… я могу снова повстречать Элли? — спросил Герак. — В другой жизни?

— Да, — сказал Орсин. — Многие жизни крепко связаны друг с другом.

Он посмотрел на Васена.

— Я её узнаю? — спросил Герак. — А она меня?

Орсин улыбнулся, обошёл костёр, подтянул к себе Герака и поцеловал его в лоб.

— Думаю, что узнаешь, Герак из Фэйрелма. Не оставляй эту надежду. Но сейчас мы ходим по этому миру, мы трое. Вместе. Да?

Герак посмотрел в огонь.

— Да.

Когда Орсин вернулся на место, Герак сказал:

— Я должен убить людей, которые это совершили.

— Да, — ответил Васен. — Да, должен.

* * *

Ривен сидел на полу, скрестив ноги, сабли были обнажены и покоились на бедрах. Его девочки сидели рядом, тепло их тел согревало его. Снова и снова он проигрывал в разуме всё, что знал, и всё равно чувствовал, что знает недостаточно, что что–то он упустил.

Но было слишком поздно для игры в угадайку. Всё пришло в движение. Либо он разыграл свои карты правильно, либо обрёк их всех на погибель.

Он чувствовал тени вокруг себя, тени на равнине снаружи, что тянулась на многие мили. Он чувствовал коренную нежить Царства Теней, призраков, теней и духов — обитающие во мраке около цитадели тысячи нежити. Они тоже знали, что что–то грядёт.

Его девочки почувствовали это вместе с ним. Он ощутил, как на равнине перед цитаделью открываются порталы, дюжины порталов, каждый — удар в его сознании. Он почувствовал, как через них проходят его враги и собираются на равнине всем своим войском.

Мефистофель наконец проиграл битву со своим нетерпением. Или, может быть, это Асмодей наконец потерял терпение и заставил владыку восьмого круга действовать.

Его девочки поднялись, обнажив клыки, и зарычали. Вставая, он погладил их.

— Всё будет хорошо, девочки, — сказал он, надеясь, что прав. — Но вы обе остаётесь внутри.

Они лизнули его руки, заскулили от беспокойства.

— Шевелись, Васен Кейл, — пробормотал он.

Снаружи на равнине протрубили рога, сотни рогов, а вслед за ними раздался клич тысяч дьяволов, общий рёв, будто раскат грома. Его собаки в ответ завыли и прижались ближе к нему. Рога затрубили второй раз, третий, и армии Мефистофеля выстроились для встречи с ним и его войсками.

— Будьте прокляты вы и ваши рога, — сказал он и подошёл к ближайшему окну, чтобы посмотреть на гостей.

* * *

Теламонт опёрся на свой магический посох и выглянул из стеклостального окна своей башни–библиотеки. Пронизанный тенью воздух пропускал лишь отфильтрованный звёздный свет, но Теламонт видел достаточно хорошо. Перед ним протянулся город шейдов, густые джунгли его башен, куполов и сводчатых крыш, окутанных ночью. Это был его город, и он веками боролся и строил планы, чтобы сохранить его и его народ, в процессе… слишком часто идя на компромиссы.

— Что–то изменилось, Хадрун, — сказал он. — Этот мир движется под моими ногами.

За спиной прочистил горло его самый доверенный советник.

— Ваше всевышество?

Теламонт сделал одной рукой жест, тени с его кожи оставляли след за его движениями.

— В воздухе копится сила, течения мира идут странными курсами. Это тревожит меня уже много месяцев. Боги маневрируют, но с какой целью — я не знаю.

— Ваше всевышество, поэтому…

Теламонт нетерпеливо кивнул.

— Да, да, поэтому я и собираю Избранных. Я разыскиваю их, и находя, бросаю их в клетки, допрашиваю, пытаясь прочесть историю меняющегося мира. И всё же вопросы остаются, а у меня по–прежнему нет ответов.

— Ваше всевышество, принц Бреннус, с его несравненным талантом прорицания, может…

Раздражёный жест Теламонта ножом обрезал фразу Хадруна, и она погибла в молчании.

— Принц Бреннус, — сказал Теламонт, — в последнее время… не в состоянии сосредоточиться.

Он смотрел, как патруль рыцарей–шадовар на везерабах пронзает тенистый воздух с каждым ударом перепончатых крыльев.

— Возможно, вам стоит выбросить из головы эту тайну, ваше всевышество? Все Избранные, которых мы собрали, могут быть убиты в течение часа. Вам нужно сказать лишь слово и я сообщу руководству лагеря…

— Убивать их будет слишком поспешно. Многие из них даже не знают, кем они являются. Те, кто не понимает, какую роль им предстоит сыграть. Нет, пока мы оставим им жизнь и узнаем, что сможем. В конце концов, всё должно проясниться.

— Ваше всевышество, если мне дозволено быть откровенным…

Хадрун остановился, ожидая разрешения Теламонта.

— Продолжай, — сказал тот.

— Возможно, что сосредоточившись на Избранных, мы упустили из виду более мирские дела? Война в Долинах идёт хорошо, но с Кормиром и Миф Драннором ещё предстоит расправиться.

— О, война с Кормиром и эльфами скоро начнётся, — сказал Теламонт. — Идер жаждет этого. Наши войска готовы ко встрече с ними, но сначала надо полностью подавить сопротивление Долин. Но дела богов и Избранных, это что–то другое, что–то… большее. Мне нужно понять, что это, прежде чем события меня опередят.

— Должен ли я указать очевидное, ваше всевышество?

Теламонт ничего не ответил, но он знал, что сейчас последует.

— Есть Избранный, которого вы не заключили под арест и не допросили.

— Ривален, — сказал Теламонт, и вокруг них взметнулось облако теней.

— Да, — ответил Хадрун шёлковым голосом. — Вы посылали за ним, но он не ответил. Пока.

— Он придёт, — сказал Теламонт, думая о сыне, о сыне, которому он больше не доверял, о сыне, которого больше не понимал.

— Как скажете, ваше всевышество. Когда он придёт, возможно, с его новоприобретённой силой…

— С его украденной божественностью, ты хочешь сказать, — оборвал его Теламонт.

Тени снова забурлили.

— Как скажете, ваше всевышество, — ответил Хадрун с ясно слышимым сомнением. — В любом случае, если принц — и в самом деле полубог, возможно, он что–то знает о происходящем.

— Не думаю, Хадрун. Принц больше не может мыслить, как человек.

Не мыслит он и как владыка шейдов. Он потерян в нигилизме своей веры. Теламонт много раз следил за ним с помощью магии. Ривален на протяжении долгих дней неподвижно глядел в око Шар.

— Ваше всевышество, — сказал Хадрун. — Я допускаю, что принц Ривален не в себе, но…

Теламонт лёгшим на разум весом, плотностью воздуха почувствовал, как в комнате проявляется присутствие Ривалена, как будто измерения комнаты поменялись, чтобы принять его. Должно быть, Хадрун тоже это почувствовал и охнул.

— Дитя, ты говоришь обо мне так, будто я не слышу каждого слова, — сказал Ривален.

— Дитя! — воскликнул Хадрун, брызгая слюной от ярости.

— Ты просил о моём присутствии, — сказал Теламонту Ривален, игнорируя Хадруна.

— Нет, — ответил Теламонт, не оборачиваясь, по–прежнему глядя на Тултантар. — Я посылал за тобой.

Присутствие Ривалена в комнате стало ещё весомее, тяжелее. Тьма потемнела, каким–то образом сгустилась. Теламонт воспротивился импульсу мысленно пересчитать заклинания и печати, охранявшие его персону.

— Больше ты не посылаешь за мной, отец, — сказал Ривален. — Ты просишь о моём присутствии. И я прихожу, если пожелаю.

Хадрун достаточно пришёл в себя, чтобы сказать:

— Принц Ривален, вы должны обращаться к нему «ваше всевышество».

— А ты должен замолчать сейчас же, или я убью тебя на месте.

Хадрун снова охнул, но внял предостережению Ривалена и больше ничего не говорил.

Теламонт превратил своё лицо в маску и обернулся, чтобы встретиться с сыном.

Ривален нависал над комнатой. Хадрун рядом с ним действительно казался ребёнком. На остром лице Ривалена мецали его золотые глаза. Он унаследовал черты Теламонта, но кроме этого, у отца и сына было мало общего.

— Божественность сделала тебя невоспитанным, — сказал Теламонт.

— Принц Ривален никогда не был известен своим чувством такта, — добавил Хадрун.

Ривален повернулся к нему, занося руку, будто для удара. В его ладони собралась шипящая масса чёрной энергии.

Глаза Хадруна вспыхнули. Он моргнул, отступил на шаг, поднял перед собой посох в защитном жесте. Вены синего света пронизали кристалл на вершине посоха.

— Ривален! — крикнул Теламонт, ударив основанием собственного посоха по плиточному полу, результатом чего стал похожий на раскат грома звук. — Насилие не дозволено в этих палатах!

Ривален застыл, его сощуренные глаза застыли на Хадруне, разрушительный шар энергии потрескивал в его ладони.

— Твои дозволения больше не волнуют меня, отец. Ты не можешь остановить меня. Больше нет.

Теламонт позволил собраться его собственной силе. В воздухе возникли усики тени, зазмеились вокруг его рук, его посоха.

— Ты ошибаешься, дитя, — сказал он, но задумался, говорит ли Ривален правду. Он чувствовал силу в сыне. Теламонт не сомневался, что может ранить Ривалена, но сомневался, что сможет его убить.

— Он зашёл слишком далеко, ваше всевышество, — сказал Хадрун высокими голосом, быстро и тяжело дыша. Он не опустил свой посох и не прекратил действие защитного заклинания, зарождавшегося в кристальном навершии.

— Убирайся, прихвостень, — сказал Ривален. Шар энергии в его руке рассыпался в ничто.

— Ваше всевышество… — начал Хадрун.

Ривален сжал кулак, и кристалл в навершии посоха Хадруна со звучным хлопком рассыпался, на пол посыпались осколки. Тени потекли из наконечника пострадавшего посоха. Хадрун выругался, широко раскрыв глаза.

— Я сказал, убирайся, — повторил Ривален. — Ты здесь не нужен.

Глаза Хадруна запылали, но он проигнорировал Ривалена.

— Ваше всевышество?

— Можешь идти, Хадрун, — сказал Теламонт, глядя на сына.

Советник поклонился Теламонту, демонстративно проигнорировал Ривалена, и вышел из палаты. Теламонт знал, что Хадрун остался сразу за дверями с отрядом элитных воинов–шадовар, готовых действовать, если в них возникнет нужда.

— Ты был необоснованно груб с ним, — сказал Теламонт.

— Он дурак, — Ривален прошёл мимо отца к стеклосталевому окну, из которого открывался вид на Тултантар. — Мы так отчаянно сражались, чтобы сохранить всё это, после того как сбежали от краха Нетерила в Царство Тени.

— Да, — согласился Теламонт. — А вернувшись в Фаэрун, мы отчаянно сражались, чтобы расширить нашу власть. Ты был незаменим.

Ривален хмыкнул.

— Льстишь, отец?

— Скорее, говорю правду, — ответил Теламонт. — И сейчас мне бы не помешала твоя помощь ещё разок.

Ривален повернулся лицом к нему. Тени кружились вокруг него, ленивые, как ласка любовника.

— С Избранными, богами и их замыслами?

— Ты тоже это чувствуешь? — спросил Теламонт, на мгновение удивившись. — Ну конечно же, чувствуешь.

— Это пустяки, — сказал Ривален, сделав небрежный жест.

— Объясни, — потребовал Теламонт, раздражённый тем, что кто–то осмелился назвать то, о чём он заговорил, «пустяками».

— Это бессмысленно. Всё это. Всё.

Ривален жестикулировал, отвечая отцу, в его голосе нарастал гнев, в ладонях собиралась сила

— Игра в которую ты играешь с Избранными, богами, со своей империей. Это пустяки. Разве ты не видишь? Мы потратили на это тысячи лет, и ради чего?

— Ради чего? — воскликнул Теламонт, шагнув к Ривалену. Проснулся его собственный гнев.

— Ради выживания. А потом ради империи.

Кулаки и челюсть Ривалена сжались. Тени взвихрились вокруг него.

— Оба не значат ничего. Оба всегда ничего не значили.

Он хмыкнул, и в этом смешке прозвучало безумие.

— Всё заканчивается. Этот мир. Боги. Их Избранные. Они хватаются за призраков. Цикл Ночи уже начался и закончиться может лишь единственным способом. Сейчас уже не остаётся ничего, кроме как сыграть наши роли.

Озадачанность отодвинула гнев Теламонта на второй план.

— Ты думаешь, мир подходит к концу?

— Нет, — ответил Ривален. Он сунул руки в карманы плаща, и его глаза вспыхнули уверенностью безумца. — Я знаю, что мир подходит к концу. И я знаю, как это случится. Так что можешь продолжать строить планы и заговоры в своей одержимости богами и их Избранными. Перед самым концом ты увидишь всё так, как вижу я. Этот мир — уже труп. Ему осталось только сгнить.

Теламонт долгое мгновение смотрел на сына. Он понял, что ничего от Ривалена не добьётся. Его сын был полностью потерян в Шар, в нигилизме, в ничто.

— Тебе пора уходить, Ривален.

Губы Ривалена скривились в сардонической усмешке.

— Ты прав, отец. Сомневаюсь, что мы встретимся снова.

— Ты больше не собираешь монеты, ведь так, Ривален?

Ривален вынул руки из карманов и показал отцу пустые ладони.

— Зачем это мне? Что для меня монеты? Что для меня вообще жизнь?

— В самом деле, — сказал Теламонт, почувстовав глубокую печаль. Он утратил сына. Его сын утратил себя.

Ривален неискренне, почти насмешливо поклонился.

— Прощайте, ваше всевышество.

Тьма окутала Ривалена, и он исчез, вернулся в Ордулин, к мыслям и планам, что преследовали его, к идеям, которые, похоже, свели его с ума.

Теламонт стоял один в центре помещения, размышляя о прошлом, о жене, о сыновьях, какими они были тысячи лет назад. Он вспомнил их, когда они были ещё детьми: смех Бреннуса, заразительный хохот Ривалена. Он вспомнил улыбку жены, вспомнил, каково это было — каждую ночь сжимать её в объятиях.

— Милорд? — окликнул Хадрун.

Потерявшись в своих мыслях, Теламонт не услышал, как Хадрун вернулся в помещение.

— Ты ни разу не встречался с Алашар, Хадрун.

— Ваше всевышество?

— Не обращай внимания, — сказал Теламонт, мягко улыбнувшись.

— Ваше всевышество, что с принцем Риваленом? Он поможет нам захватить Избранных?

— Нет, — ответил Теламонт, и его мысли стали суровее. — Ривален для нас потерян.

— Я… не понимаю. Что же тогда он будет делать?

Теламонт повернулся к своему самому доверенному советнику.

— Вопрос в том, чего он не будет делать.

Хадрун облизал губы, вонзил ноготь в повреждённый посох, который по–прежнему держал в руке.

— Я не понимаю, ваше всевышество.

Теламонт прошёл к окну и выглянул на Тултантар.

— Ривален хочет умереть, Хадрун, но сначала хочет убить весь мир.

* * *

Бреннус стоял за пюпитром из эбеного дерева в трёхэтажной библиотеке в своём доме в Саккорсе. В прошлом он проводил почти всё время в анклаве шейдов, но столица Нового Нетерила больше его не привлекала.

На полках, что тянулись от пола до потолка вдоль трех стен библиотеки, лежали книги и свитки из различных эпох фаэрунской истории — книги заклинаний, исследования по теории магии, хроники со всего континента, каталоги магических устройств, лексиконы демонических и дьявольских сущностей. Знание, хранившееся в материалах, что он собрал за эти века, любого мудреца могло на всю жизнь обеспечить работой.

В центре комнаты висел высокодетализированный глобус Торила, поддерживаемый в воздухе лишь магией. Его медленное вращение точно соответствовало вращению Торила. По приказу Бреннуса шар мог показывать ландшафт Торила, его политические границы и города, или узор магии на планете — места, где она была сконцентрирована, места, где была мертва, расположение различных мест силы.

Резкий, пряный дымок поднимался от горящих в платиновой жаровне благовоний на столе рядом с глобусом. Его гомункулы сидели на столе по обе стороны жаровни, как крошечные гаргульи, полосуя когтями дым и хихикая, когда их руки разрезали полосы чёрного дыма на тонкие ленточки. Один прыгнул сквозь поднимающееся облачко дыма, потерял равновесие и упал со стола на пол. Второй истерично захохотал над неудачей собрата. Бреннус с полуулыбкой следил за ними, удивляясь, как конструкты, созданые из его собственной крови и сути, могут быть столь полны юмора и радости. Неужели и он был бы более склонен к подобным вещам, прими его жизнь иной оборот? Он помнил, что часто смеялся вместе с матерью, прежде чем она умерла.

Прежде чем её убили.

После этого он изменился. Он подчинился желаниям его всевышества, и вместо созидательной магии обратился к прорицанию. Он мог быть совсем другим человеком и жить совсем другой жизнью, если бы мать не погибла. Странно, как пустота может изменить жизнь. Ривален не просто убил их мать. Он убил человека, которым мог стать Бреннус.

Он окинул взглядом книги и свитки, сваленные на пюпитре, все из которых имели отношение к мёртвому богу Маску, его поклонникам, Эревису Кейлу, вере Амонатора, Кессону Релу и Циклу Ночи. Он чувствовал, что перед ним лежат все кусочки головоломки, но не мог сложить из них убедительную картинку.

Он что–то упускал.

Он упускал сына, сына Эревиса Кейла. Сын должен быть ключом.

— Запрос: Мефистофель, — сказал он и изменил слова с помощью магии.

Тени собрались в дюжинах мест по всей комнате и приняли форму сумрачных рук. Гомункулы посмотрели на руки, широко раскрыв глаза от этого простейшего заклинания. Каждая из магических рук подняла с полки книгу или свиток и положила на пюпитр перед Бреннусом. Отпустив свою ношу, руки снова растворялись в воздухе.

Гомункулы смотрели, как книги плывут по воздуху, и хлопали в ладоши от радости.

Следующие несколько чаосв Бреннус провёл, изучая всё, что мог. Он подкрепил свои обычные исследования магическими запросами к сущностям на Внешних планах. Он использовал заклятия, чтобы вытащить знание из информационных течений в эфире. Всё больше и больше кусочков складывались воедино.

Маск был вестником Шар на Ториле, и, вероятно, её сыном. Шар существовала во многих мирах, на многих планах, и её цель всюду была одной и той же — разрушение миров. Этот процесс, Цикл Ночи, прошёл на многих мирах, оставляя за собой ничто, и начался на Ториле. Дыра в центре Ордулина, дыра, возле которой Ривален проводил долгие часы, была семенем Цикла.

Но её рост, кажется, замедлился или остановился.

Несмотря на все свои попытки, Бреннус не смог обнаружить ни единого примера того, чтобы Цикл закончился где–то без полного уничтожения мира. Ни единого. Госпожа потерь убила миллиарды своим нигилизмом. И его брат это воплощал.

Мы уже мертвы, сказал Ривален.

Его брат убивал мир.

Бреннус ещё сильнее захотел смерти Ривалена.

Сторожевые конструкты, стерёгшие дверь в библиотеку — костюмы древних латных доспехов, оживлённые и получившие рудиментарное сознание благодаря магии Бреннуса — пришли в движение и приняли наступательные стойки, подняв перед собой алебарды.

Сначала Бреннус подумал, что мог вернуться его брат, но заклинание сигнализации, зазвеневшее в голове, сказало ему, что это не так. Через несколько мгновений дверь в библиотеку распахнулась, открывая худую, укутанную тенью фигуру его старого мажордома, Лаарила.

Щитовые стражи шагнули к нему, угрожая своими алебардами.

Глаза Лаарила вспыхнули от удивления. Тени сомкнулись на его искуссно сшитой и затейливо разукрашенной мантии.

— Эксперимент, — объяснил Бреннус. — Они почувствовали твой приход, когда ты прошёл через переднюю. Что случилось, Лаарил? Я занят.

Бреннус прошептал команду, которая вернула щитовых стражей в их нейтральные позиции по сторонам от двери.

— У меня есть новости, милорд, — сказал Лаарил. — Вернулся один из разведчиков.

От внимания Бреннуса не ускользнуло, что Лаарил сделал ударение на слове «один».

— Один? С остальными что–то произошло?

Лаарил переступил с ноги на ногу. Тени вокруг него закружились, выдавая его дискомфорт.

— Похоже на то. Думаю, пускай лучше сам выживший разведчик расскажет свою историю.

Гомункулы, наверняка ощутив разбуженный интерес Бреннуса, бросились через всю библиотеку, взобрались по его плащу и заняли привычное место на его плечах.

Лаарил тщательно игнорировал их, даже когда они показали ему свои языки.

— Привести его к вам, принц?

— Да, и прямо сейчас.

Бреннус деактивировал своих щитовых стражей прежде чем Лаарил вернулся с разведчиком. Бреннус порылся в памяти в поисках имени разведчика, нашёл его — Овит. Разведчик был на голову выше Лаарила, и может быть на одну ладонь ниже Бреннуса. Латные доспехи, пострадавшие во множестве битв, защищали его плотное тело. Однако на поясе висели пустые ножны. Он скрестил руки на груди и опустился на одно колено.

— Принц Бреннус.

Гомункулы на плечах Бреннуса повторили жест Овита.

— Можешь идти, Лаарил, — сказал Бреннус.

— Милорд, — попрощался Лаарил и покинул библиотеку, закрыв за собой дверь.

— Встань, Овит, — сказал разведчику Бреннус, и тот встал. — Лаарил говорит, тебе есть что рассказать.

Овит не смотрел Бреннусу в глаза, пока говорил.

— Мой принц, Кронил и я патрулировали сембийские равнины по вашему приказу в поисках любых следов аббатства Розы.

Бреннус отправил большое количество двоек разведчиков в сембийскую глубинку с приказом искать аббатство Розы и его Оракула. Он подозревал, что жизнь сына Эревиса Кейла была связана с солнцепоклонниками, но почти лишился надежды что–то обнаружить. На протяжении десятков лет его людям попадались лишь слухи.

— На пути обратно в Саккорс мы остановились, чтобы напоить везерабов.

— Где именно? Будь точен.

— У реки Драал, прежде чем она впадает в реку Аркен, приблизительно в пяти лигах к востоку от Грозовых вершин.

Бреннус протянул руку к глобусу и вложил в свои слова силу.

— Река Драал, пять лиг к востоку от Грозовых вершин.

Отвечая на приказ Бреннуса, глобус в центре библиотеки повернулся, чтобы показать названное место. Бреннус подошёл к шару, Овит — следом.

— Двадцать лиг во всех направлениях от этой точки, — сказал Бреннус. — Увеличить.

Глобус из сферы превратился в большой плоский прямоугольник, который показывал названный Бреннусом участок. Он отмечал реки, горы, его разум бешено работал.

— Продолжай, Овит.

— Пока мы поили везерабов, Кронил услышал какой–то настораживающий звук. Он заметил пещеру на другом берегу реки и перешёл туда, чтобы проверить. Тогда на нас напали.

— Нападающие появились из пещеры?

Овит кивнул.

— Люди или другие существа?

— Люди, милорд.

— Опиши их, их одежду, оружие, тактику. Не упускай ничего.

Подгоняемый точными вопросами Бреннуса, Овит объяснил, как их с Кронилом захватили врасплох четверо мужчин, каждый из которых был опытным бойцом. Овит не знал наверняка, но похоже, двое из них были людьми, один — дэвой, и ещё один…

— Шейд? — спросил Бреннус с бешено колотящимся сердцем.

— Да, принц Бреннус. Я знаю, как это звучит, но я видел его вблизи. Это был шейд. И всё же…

— Всё же?

— И всё же его оружием был свет. На его щите были роза и солнце. И он носил это.

Гомункулы нетерпеливо подались вперёд. Овит достал что–то из кошеля на поясе и протянул перед собой.

На открытой ладони Овита лежала искуссная роза из серебра с несколькими звеньями ожерелья.

— Его священный символ, — сказал Овит. — Я сорвал его во время боя. По случайности, но, надеюсь, по счастливой.

— Ты даже не представляешь, насколько.

Тени вокруг Бреннуса замерли, когда он взял розу в руку, почувствовал её вес, холодное касание её металла. На розе виднелась царапина, обнажившая сверкающее серебро под слоем черноты.

Кусочки начали складываться воедино, начала проступать картина.

— Шейд, который поклоняется Амонатору.

— Похоже на то, мой принц. Аббатство существует, и мы бывали рядом с ним. Почему же ещё слуги Амонатора оказались в том месте?

— У них были верховые животные?

— Если и были, то я их не видел.

Бреннус изучал карту. Его внимание снова и снова возвращалось к Грозовым вершинам.

— И этот шейд, он шагал сквозь тени? — спросил Бреннус.

Овит покачал головой.

— Я этого не видел. Нет. Он пересёк реку вброд, чтобы добраться до меня, вместо того, чтобы шагнуть из одной тени в другую.

— Тьма заживляла его раны?

И снова Овит покачал головой. Неуверенность затуманила его черты лица.

— И этого я тоже не видел, но он был шейдом, лорд Бреннус. Клянусь вам. Может быть, не совсем таким, как мы, но шейдом. Я видел, как липнет к нему тьма, видел его глаза и его кожу.

— Полушейд, возможно, — сказал Бреннус, сжав серебряную розу в ладони. Полушейд, который был сыном Эревиса Кейла. Полной картины Бреннус по–прежнему не видел, но он только что нашёл новый кусочек головоломки.

— Милорд?

— Ничего. Сколько лет, по–твоему, было этому шейду?

Овит пожал плечами.

— Не могу сказать наверняка. Он был похож на мужчину лет тридцати.

Слишком молод, но он мог стареть очень медленно. Или мог быть внуком или даже правнуком Кейла, а не сыном.

— Кто–нибудь произносил его имя?

— Я не слышал.

Бреннус кивнул, лихорадочно размышляя и проводя связи.

— Ты хорошо справился, Овит. Возвращайся в казармы и оставайся там. Позднее у меня будут к тебе новые вопросы.

Овит снова положил руки на грудь и опустился на колено.

— Мой принц.

Когда Овит вышел из библиотеки, Бреннус окликнул его:

— Не рассказывай об этом никому. Я узнаю, если ты нарушишь этот приказ.

— Разумеется, лорд Бренус.

Когда Овит ушёл, Бреннус посмотрел на розу.

— Поймал.

* * *

Оракул, чьё восприятие сфокусировал пророческий дар Амонатора, шагал по залам аббатства. Брауни трусил у его ноги. Тапочки Оракула шуршали по полу из отполированного кампня. Всюду он видел иконы своего покровителя — сияющее солнце на барельефах, изображение солнечных лучей на полу, стеклянные сферы, сияющие волшебным светом. И среди этих символов он всюду встречал розу, символ Латандера, рассветного облика Амонатора. Отец Оракула поклонялся Латандеру. Они выполняли одну и ту же работу, отец и сын. Каждый играл свою роль. Возможно, они прервут Цикл Ночи, по крайней мере, на Ториле.

Прогулявшись по залам, он вернулся в свои скудно обставленные покои на втором этаже. В небольшой комнате находился его гардероб, кровать, груда старых одеял для Брауни, и молитвенный коврик на полу перед выходящим на восток окном. Он опустился на коврик и выглянул в окно. Брауни уселся на полу позади него, положив морду на лапы.

Оракул позволил своему воображению пронзить тучи мрака, представил золотой свет и синие небеса.

— Ночь уступает место рассвету, а рассвет — полудню. Пребывая в свете, не убоюсь я тьмы.

Он взял свой священный символ, пылающее солнце из серебра, и поднял его в руке.

— Спасибо, что позволил мне служить, отец рассвета.

Он встал и подошёл к гардеробу. Внутри, под его зимним постельным бельём и плащом для путешествий, который он ни разу не надевал, лежал большой стальной щит. Пластина зачарованного металла и дерева носила шрамы множества битв, но изображённая на нём роза казалась недавно нарисованной. Щит принадлежал святому Абеляру. Его отец швырнул его в озеро, когда его вера временно пошатнулась из–за того, что Оракула, в то время маленького мальчишку, заставили страдать. Годы спустя, видение привело Оракула к озеру и он отыскал щит, зная, что должен хранить его в доверии к другому, чтобы щит помог ему в чёрный день.

День, который наконец наступил.

Он не видел, как это закончится. Временные отрезки богов тянулись слишком далеко в прошлое и будущее. Он видел только, как это начнётся. Он подозревал, что сегодняшние события произойдут в тени, а не в лучах света. Его дар плохо видел тёмные места.

Он поднял щит и взвесил его на руке. Щит казался прочным, твёрдым, непреодолимым, как отец, который носил его. Зачарование щита сохранило кожанные ремешки в целости даже спустя сотню лет. Он надел щит, но тот оказался слишком тяжёл, чтобы Оракул мог нести его одной рукой. Мягко улыбнувшись, он вытащил руку из ремешков. Он не был рождён для воинской стези. Он был рождён, чтобы стать проводником.

— Пойдём, Брауни.

Взяв с собой щит, они прошли по аббатству, мимо главного молитвенного зала в прилегающие жилые кельи. Оракул прошёл к келье Васена, такой же скудно обставленной, как его собственная.

В Васене он видел многое от себя. Они оба испытывали нужду служить другим. У обоих был отец, деяния которого написали много страниц в книге жизни сын. У них обоих было будто два сознания в одном теле. Но по крайней мере в одном важном отношении они различались.

— Ты воин, — сказал Оракул, и прислонил щит отца к рундуку в изножье кровати Васена. — Сражайся хорошо.

Думая об отце, он прошёл в гробницу святого в восточной башне. Он будет ждать слуг Мефистофеля здесь.

Загрузка...