— Миранда, почему ты скучаешь одна? Да еще в столь мрачном месте, как библиотека.
— Почему мрачном? — равнодушно спросила хозяйка дома, даже не повернув головы в сторону вошедшего.
— О книгах говорят: через них живые разговаривают с мертвыми. — Мужчина окинул беглым взглядом книжные полки. — Многим из твоих нынешних собеседников стукнуло как минимум сто лет. Ты еще слишком молода для подобной компании.
— Мой покойный муж утверждал, что библиотека его любимое место в доме.
— Мои соболезнования. Если бы твоим мужем был я, то моим излюбленным местом была бы спальня.
— Марк, тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь?
— Нет, не кажется, — парировал он, подойдя к ней вплотную.
Он остановился так близко от стула, на котором сидела погруженная в свои размышления Миранда, что она различала биение его сердца. Частый, взволнованный перестук.
— Не забывай, что я не одна из тех глупых девиц, с которыми ты обычно спишь. Кстати, как поживает Бетси Уильямс?
Марк пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Хочешь сказать, что она уже наскучила тебе?
— О, Миранда, неужели ты думаешь, что я всерьез был заинтересован этой пустышкой?
— Однако ты с радостью согласился, когда я предложила тебе своеобразную сделку.
— Считай, что я хотел сделать тебе приятное.
— Знак доброй воли? — с сомнением спросила Миранда.
— Скорее залог долгой дружбы… И не только, — понизив на два тона голос, добавил Марк.
Миранда подняла на него глаза. А он очень даже ничего. Красивый, высокий, сексуальный. Конечно, он не настолько порядочен и галантен, как Крис…
— Марк, почему бы нам не выпить по бокалу вина? Раз уж ты так бесцеремонно вторгся сюда и нарушил мое уединение… — Миранда величаво прошествовала к потайному бару, скрытому между книжными стеллажами, и достала початую бутылку шардонэ. Наполнив один бокал, она протянула его Марку. Второй взяла сама.
— Предлагаю тост за самую потрясающую и великолепную женщину. За тебя, Миранда.
Они чокнулись.
— А ты мне нравишься все больше и больше, — призналась она, вглядываясь в лицо Марка. — Ты кажешься мне достойным соперником. Умен, хитер, расчетлив и в то же время способен отдаться страсти.
— Соперник? — удивился он. — Я вовсе не собираюсь вести с тобой войну.
— Ошибаешься, дорогой. Любые отношения между мужчиной и женщиной есть борьба. Ее окончание означает умирание любви.
— Что ж, тогда второй тост предлагаю за начало военных действий. — Марк с вызовом посмотрел на Миранду и сделал глоток вина.
— Только предупреждаю, мистер Картер: я не потерплю измены и дезертирства.
— Миранда, ты недооцениваешь себя. От таких женщин, как ты, отказываются только полные кретины.
— Вот в этом ты прав, Марк. И их за это ждет трибунал. Кстати, ты не мог бы оказать мне маленькую услугу?
— О чем речь, — заранее согласился на все ее условия Марк.
— Предупреждаю: это не очень законно. — Миранда пронзила его взглядом.
Однако на лице Марка не дрогнул ни один мускул.
— Что ж, мне требуется твоя помощь. О тебе говорят, будто ты знаком с половиной Нью-Йорка. Среди твоих собутыльников как видные политики и банкиры, так и личности с сомнительной репутацией.
Марк молча кивнул.
— В таком случае если ты не сочтешь за труд сделать пару звонков последним… — Миранда благоразумно не стала называть вещи своими именами. Вдруг Марк в последний момент испугается и выдаст ее полиции со всеми потрохами. Лишние скандалы ей сейчас ни к чему.
Через десять минут «просьба», о которой говорила Миранда, была исполнена, после чего Картер уставился на нее в ожидании заслуженной благодарности. Она не замедлила явиться.
Миранда опустила на его плечо руку и с видом строгой госпожи притянула к себе.
— Тебе нравится мое платье?
— Чертовски сексуальное. Однако гораздо лучше оно будет смотреться на полу. — Марк спустил одну бретельку, вторую… Потом коснулся губами ключицы и спустился ниже.
Миранда выгнула спину, позволяя ему по очереди сжимать ее полные груди и скользить по ним языком, взбираясь к соскам и вызывая волны желания.
— Надеюсь, ты не забыл запереть за собой дверь? — опомнилась Миранда. — В доме полным-полно гостей.
— Риск лишь прибавит остроты и пикантности, — прошептал Марк, продолжая покрывать легкими поцелуями ее шею и грудь.
— Марк, не забывайся! Помни, что я Миранда Блэкнайт. Женщина с безупречной репутацией… — Она не закончила, потому что губы Марка достигли самого трепетного уголка ее тела. Ей оставалось лишь отдаться удовольствию.
К тому же в действительности Миранде было абсолютно наплевать на собственную репутацию. Она была вовсе не безупречна. Пожалуй, она даже могла бы выйти замуж за Картера и сделать его своим управляющим. Пора бы уж покончить с дурацкой привычкой женить на себе богатых стариков.
Впрочем, становиться посмешищем для молодых любовниц собственного мужа Миранде хотелось еще меньше. В то, что Картер будет хранить ей супружескую верность, Миранда не поверила бы, даже поклянись он на Библии.
Как в любом производстве, в брачном деле есть свои издержки. Старый муж — верен, но бесполезен в спальне. Молодой — резв в спальне, причем не факт, что только в супружеской.
Миранда решила отложить выбор наименьшего из зол на потом. Сейчас у нее появилось куда более увлекательное и приятное занятие. Марк знал, как доставить женщине удовольствие.
Крис лежал на боку, опершись на локоть и лаская свободной рукой грудь Хелен. Она выгнула спину, наслаждаясь приятными ощущениями. С ее губ сорвался стон блаженства: рука Криса медленно, так мучительно медленно поднималась по ее бедру все выше. Поток тепла, идущий от его рук, растекался по ее телу, заполняя каждый изгиб, каждую ложбинку нежностью и сладостной истомой. Ее сотрясала дрожь желания.
— Крис, что ты со мной делаешь? — прошептала она. — Боже, я горю… Больше не могу, не хочу ждать. Возьми меня. Сделай меня окончательно своей. Я так давно мечтала об этом мгновении.
Ощутив на себе тяжесть мужского тела, она вопреки здравому смыслу почувствовала необыкновенную легкость. Словно она вознеслась на облако и теперь парила над землей. Земное притяжение исчезло. Вернее, это Крис вознес ее на небеса.
— Я люблю тебя, — выдохнул слова признания Крис, одновременно сливаясь с ней.
Хелен обняла его за шею и приподнялась, чтобы поцеловать. Крис воспринял ее движение как приглашение отдаться страсти. Ритм его толчков, поначалу неспешный и осторожный, вызвал ответную пульсацию в теле Хелен. Ее дыхание участилось. Ритм возрос до безумия, словно они с Крисом наперегонки бежали на вершину высокой горы. И вот пик уже близко… выше… быстрее…
Хелен первая испытала восторг оргазма и с благодарностью прижалась всем телом к Крису. Экстаз Хелен подстегнул его. И вскоре он тоже вознесся на вершину блаженства.
Напряжение спало. Умиротворенные, ослабленные, переполненные счастьем, они лежали в объятиях друг друга, не произнося ни слова.
В такие мгновение, когда сердца стучат в унисон, а души парят в облаках, слова ни к чему.
Пронзительный звонок телефона нарушил идиллию настолько неожиданно, что Хелен вздрогнула.
— Кто так поздно может звонить? — спросила она.
Крис пожал плечами и поднялся с кровати, чтобы взять трубку.
— Алло. Да Бен, это я. Что стряслось? Неужели ты уже по мне соскучился? — Вдруг лицо Криса посерьезнело.
Хелен с тревогой посмотрела на возлюбленного. Видимо, и в самом деле произошло что-то чрезвычайное, потому что Крис быстро посмотрел на часы и сказал, что будет на месте как можно быстрее.
— Что случилось? — спросила Хелен, приподнявшись на локтях.
— Пожар.
Крис произнес всего одно слово, но этого было достаточно, чтобы Хелен представила себе весь ужас произошедшего несчастья.
— Все работы сгорели?
— Пока точно не известно, удалось ли хоть что-то спасти. Пожарные до сих пор сражаются с огнем.
— Но как это могло произойти? Неужели в залах не соблюдались правила противопожарной безопасности? В музеях ведь должна быть предусмотрена сигнальная система, реагирующая на дым, разве нет?
— Во всем можно будет разобраться только на месте. Я еду. — Крис быстро натянул брюки.
— Я поеду с тобой. — Не дожидаясь возражений, Хелен выскользнула из-под смятой простыни и быстро запрыгнула в трусики.
— Ты думаешь, что это был поджог? — спросила Хелен, справившись с одеванием быстрее, чем Крис.
— Кому это могло понадобиться?
— Боюсь, желающих устроить фейерверк в твою честь найдется немало.
— Хорошего же ты обо мне мнения, дорогая. Думаешь, у меня полгорода врагов.
— Первая подозреваемая — Миранда Блэкнайт. — Хелен загнула один палец. — Вторая — Бетси Уильямс. Она вылетела из студии «Сталкера» разгневанной фурией. К ней небезопасно было подносить спичку. Того и гляди взорвется. Третий претендент на тюремную камеру повышенной комфортности — Марк Картер. Мне продолжать?
— Согласен. Все это выглядит подозрительным. Жаль, что годы работы пошли насмарку. — Крис потер переносицу, выдав этим жестом крайнюю степень расстройства.
— Это еще почему?
— Фотографии в отличие от рукописей горят. Да еще как! Полыхают синим пламенем.
— Однако в отличие от шедевров живописи их легко можно восстановить.
— Боже, Хелен, многие пленки потеряны. Другие пришли в негодность. Третьи…
Хелен заботливо погладила его по плечу и обняла.
— Ты забыл о своем ангеле-хранителе?
— Хелен, ты хочешь сказать…
— Ты сегодня сам принес их домой.
— Те два чемодана?! Хелен, я не знаю, как тебя отблагодарить.
— Думаю, для начала подойдет обычный поцелуй, — мягко улыбнулась она, подставив ему губы.