Глава 19

Генри

Еще несколько недель назад мысль о поездке в Лос-Анджелес была моим худшим кошмаром. Даже самая маленькая частичка меня не хотела этого делать.

Теперь, когда я сажусь в вертолет на нашем маленьком скалистом острове, я чувствую только ужас. Такого чувства не должно быть, когда я наконец возвращаюсь домой из поездки, в которую не хотел отправляться с самого начала. Что со мной не так? Конечно, это глупый вопрос.

Я точно знаю, что со мной не так. Это Хлоя. И дело не только в том, что ее сосед, скорее всего, появится в пятичасовых новостях, а в том, что я оставил Хлою в Лос-Анджелесе. Дело не только в этом. То, как она заставляет меня смеяться, то, как она заставляет меня снова радоваться мелочам жизни… то, как она заставляет меня хотеть ее…

— Как всегда, спасибо, мистер и миссис Уэстовер, — говорю я пилотам вертолета, снимая гарнитуру, и спрыгиваю на землю.

Я уворачиваюсь и бегу с сумками, чтобы лопасти не отрубили мне голову, хотя они находятся в добрых десяти футах от земли. Меня учили уходить от вертолета именно так.

Шум становится все тише, по мере того как они удаляются. Вскоре меня окружает только тишина Порт-Провиденс, пока я иду по тропинке обратно в город. Ну, не тишина, но в моих ушах стоит ощущение тишины по сравнению с воем транспорта в Лос-Анджелесе. Здесь единственные звуки — это щебетание птиц, шелест листьев на ветру и мягкие волны, бьющиеся о скалы. Здесь спокойно, но не хватает одной важной вещи — моего солнечного света. Как бы я хотел, чтобы Хлоя была здесь.

Вернувшись в свой домик, я чувствую себя пустым, как никогда. Воспоминания о Хлое окружают меня повсюду. За последний год она жила у меня дважды, и я относился к ней как к легкой досаде. Какой же я дурак, что не замечал, какая она особенная? Я позволял горю своего прошлого окрашивать все в моей жизни. Теперь, словно сняв пелену прошлого, я вижу новые возможности повсюду.

* * *

После нескольких дней одиночества в дверь постучали. Похоже, компания мне не помешает. Это Уэст, мой брат-морпех и ближайший к моей каюте сосед.

— Ну что, сильно злишься на меня за то, что я заставил тебя уйти? — спрашивает он, приподняв бровь и прислонившись к моей двери.

Я качаю головой.

— Нисколько, чувак. Это было именно то путешествие, которое мне было нужно.

Его лицо сморщивается в замешательстве.

— Подожди, что?

Он засовывает палец в ухо и шевелит им.

— Я правильно расслышал? Я подумал, что раз ты заперся на несколько дней, то злишься на меня.

— Ну, это не так, — подтверждаю я. — Хочешь чаю?

— Конечно, — отвечает он и идет за мной на кухню.

Я зажигаю газовую плиту и ставлю чайник, а Уэст берет две кружки.

— Итак, что же такого замечательного было в Лос-Анджелесе?

— Кофе, например, — отвечаю я.

В условиях ограниченного пространства в вертолете для перевозки ресурсов мы не пьем здесь много кофе. Вместо этого мы научились делать чаи из крыжовника, сосновых иголок и дикой мяты.

— Я скучаю по кофе, — вздыхает Уэст.

— И по женщинам. — я смотрю на него, чтобы проверить его реакцию. — Ты скучал.

Я могу сказать, что он внезапно переосмыслил свою позицию против Лос-Анджелеса.

— С каких это пор тебя волнуют женщины? — насмехается он.

Ага. Он ревнует.

— Я удивлен не меньше тебя. Оказывается, старую собаку можно научить новым трюкам. Но если серьезно, если они предложат это снова, я думаю, тебе стоит пойти. Тебе будет полезно встряхнуться, может, встретишь женщину.

Уэст потирает затылок.

— Последняя женщина, которую я любил, ушла, не попрощавшись, — напоминает он мне. Чайник свистит, и я заливаю кипятком сушеные листья мяты.

— Если честно, ты знал, что в конце лета она собирается поступать в докторантуру. Неужели ты думал, что она бросит все и останется? — Уэст хмурится, но его голос становится тихим.

— Она сказала, что собирается.

— Сказала, — соглашаюсь я. Я не могу с ним спорить. Может, ему не везет в любви. — Та девушка случилась четыре года назад, но, чувак, ты должен отпустить это.

— Может быть. — он хмурится и берет уже полную чашку чая. — Кстати, ужин в пятницу у Джеймсона.

— Как Джоли? — спрашиваю я.

Все-таки у нее задержка на две недели, и сказать, что я испытываю страх и травму, когда дело доходит до родов, — это мягко сказано. Пусть это ребенок моей лучшей подруги, но я все равно буду волноваться.

— Все еще беременна, все еще любит оказывать гостеприимство, — отвечает Уэст.

Мы оба улыбаемся. Джоли, конечно, постаралась, чтобы мы собирались вместе чаще, чем раньше, и это было очень мило. Может быть, мне пора перестать дуться на Хлою и вернуться к своей жизни.

* * *

Не успело остыть овсяное печенье с клюквой, как я уже поднимаюсь по лестнице в домик Джеймсона с тарелкой в руках. Здесь уже потрясающе пахнет. На кухне у Джеймсона над деревенским камином шипит стейк из лося. Длинный стол уже накрыт и переполнен такими гарнирами, как морковь в медовой глазури, запеченная рутабага и цветная капуста на гриле. Весной и летом здесь, безусловно, самая вкусная еда.

Джоли подходит ко мне и обнимает меня так крепко, как только может обхватить со своим огромным животом.

— Мы рады, что ты наконец-то вышел из своей хижины.

— И что ты вернулся в Порт-Провиденс, — добавляет Уэст с другого конца комнаты.

— Почему бы мне не вернуться? — спрашиваю я.

Джоли отвечает за него.

— Может, ты влюбился в эти пляжи? — я вопросительно вскидываю бровь и понижаю голос.

— Ты недавно разговаривала с Хлоей?

Джоли забирает у меня тарелку и постукивает губами в знак того, что не собирается рассказывать мне ничего полезного. Я втискиваюсь за стол между Такером и Уэстом. Иви и Джей Пи — на другой стороне.

Джоли настаивает на том, чтобы налить мне выпить, а затем занимает место в конце стола. Наконец Джеймсон приносит блюдо со стейками и присоединяется к нам. Словно стая диких животных, мы все начинаем хватать блюда, пока наши тарелки не оказываются заваленными доверху. Неудивительно, что первый вопрос между укусами — о моей поездке в Лос-Анджелес. Я должен рассказать им хотя бы некоторые подробности, иначе они никогда не перестанут меня преследовать.

— Мне удалось заняться серфингом во время восхода солнца, это было просто потрясающе, — предлагаю я.

— Ты умеешь кататься на серфе? — Уэст смотрит на меня. — Возможно, это ключ к разгадке тайны о том, где ты вырос?

Это правда, они спрашивают меня уже много лет, но я всегда находил способ уйти от ответа, и сегодняшний день не стал исключением. Не то чтобы меня сильно волновало, знают ли они, но просто стало слишком весело их мучить.

— Ты думаешь, что все это такой интересный заговор. А еще, пока я был в городе, я ел отличный шашлык. Это тоже подсказка? — Джей Пи покачал головой.

— Нет. Думаю, ты что-то задумал с серфингом, — говорит он, направляя на Уэста кусок стейка.

— Да оставьте вы этого человека в покое, ладно? — Джоли ругает нас.

— Как прошла вся эта история с прессой, Генри? Они с тобой хорошо обращались? — быстро спрашивает Иви.

Одарив Уэста и Джей Пи самодовольным взглядом, я рассказываю им об интервью, а затем добавляю:

— Забавно, но… они хотели узнать, жду ли я встречи со всеми поклонницами сериала. Тогда я запаниковал и сказал им, что у меня есть девушка.

В комнате становится тихо от моих слов. Видимо, это было не смешно. А может, они просто знают меня достаточно хорошо, чтобы понять, что я запаниковал из-за Сары. В любом случае, я решаю продолжить.

— Так вот, я сказал им, что моя девушка на самом деле Хлоя.

— Правда? — с любопытством спрашивает Джоли.

— Ха, — все вдруг стали есть гораздо медленнее, внимательно слушая. Я пытаюсь отмахнуться от этого. — Да. Она стояла прямо там и не возражала.

— Держу пари, что не возражала, — смеется Джей Пи.

Иви задевает его плечом, и его улыбка сходит на нет.

— Что это значит? — спрашиваю я.

— Ничего, — говорит Иви, быстро набирая полный рот стейка.

Она смотрит на Джоли. Они что-то знают. А это значит, что Джеймсон, Такер и Джей Пи, вероятно, тоже знают.

Затем Уэст начинает.

— Ты говорил, что я упустил женщин в Лос-Анджелесе.

— Говорил? — Джей Пи ухмыляется, его глаза озорно бегают по сторонам.

— Вы все отстой, — простонал я, глядя на свое мясо.

— Не обращай на нас внимания, Генри. Мы просто все втайне хотели, чтобы ты влюбился в Хлою и привез ее сюда, потому что мы по ней скучаем, — объясняет Джоли.

— Правда? — спрашиваю я, стараясь не показаться слишком заинтересованным в этой идее.

Она кивает.

— Конечно. Мы не только хотим, чтобы ты был счастлив, но и знаем, что Хлоя — особенная женщина.

— Да, — я не могу удержаться от слов, которые срываются с моих губ.

Конечно, это вызывает еще больше подозрительных взглядов за столом.

— И было бы замечательно увидеться с ней до осени, особенно если учесть, что я рожу, надеюсь, очень-очень скоро.

Джоли потирает свой округлившийся живот.

— У меня есть немного денег, может, мы все скинемся и перевезем ее сюда.

Иви улыбается.

— Отличная идея, — соглашается Джоли.

Она вопросительно смотрит на меня.

Я не совсем понимаю, что это такое, но, черт возьми, если они смогут уговорить Хлою приехать в гости, я не откажусь.

— Я тоже, — добавляю я.

— Решено. Иви позвонит Хлое и обо всем договорится. А теперь передай мне морковку, — заключает Джоли.

Загрузка...