Часть 2

Монах не сводил глаз с крючковатой палки, которая была в руках у крестьянина, опасаясь того, что он ещё раз пустит её в ход. Но старался говорить спокойно. Это было его основное оружие.

— Я не спрашиваю тебя о том, что говорят другие. Я прошу объяснить — почему ты считаешь её ведьмой?

Монах делает сильное ударение на слове «ты», выделяя его так, что на это уже невозможно не обратить внимание. При этом он старается оставаться спокойным — это признак силы. Крестьянин оглядывается на товарищей и, не находя поддержки, бурчит под нос:

— Её красота — от дьявола.

— Красота Аз-Захры тоже от дьявола?

Крестьянин открывает рот и замирает в испуге. Не услышал бы кто из воинов халифа такие слова! Сомневаться в небесной красоте Аз-Захры, матери Халифа — это не желать себе добра, а может быть, и жизни. Монах внутренне торжествует, хотя и понимает, что балансирует на острие ножа. И потому добавляет:

— Великий халиф Аль-Хаким — да продлится его власть над нами — учит нас понимать красоту и уважать ее. Посмотрите — в какую оправу он поместил жемчужину своей короны!

Монах указывает в сторону дворцового комплекса Медина Ас-Сара, который начал ещё строить халиф Абд-ар-Рахман, отец нынешнего халифа для Аз-Захры. До дворцов недалеко — быстрым шагом за час можно дойти.

— Ты грамотный, тебе виднее, — идёт на попятную крестьянин с неприятным лицом. — Но посмотри — у неё ни креста на шее, ни платка на голове. Кто же она? Кто муж её?

Монах бросает быстрый взгляд на прижавшуюся к скале девушку. Ей лет двадцать, а — может быть — и все двадцать пять. В таком возрасте нельзя не быть замужней. Вдова?

— Если хочешь спросить — спроси, а не кидай камнями.

— Не камнем я в неё кидался, а навозом, — крестьянин отступает ещё на шаг.

— Твоя рука не дрогнула лишь потому, что ты не спросил имени её отца, — в глубине души монах торжествует. Про отца он, разумеется, придумал для большей убедительности — но эта женщина явно не из бедной семьи. Но глупый крестьянин не рискнёт переспросить — кто же её отец.

- И ещё вспомнил бы, что для бога нашего нет ни эллина, ни иудея. Или ты не согласен с тем, что в нашем халифате все верующие в бога равны между собой?

Очень сильный, хотя и опасный ход. Сомневаться вслух в равенстве религий — нарушать волю Халифа.

Крестьянин сплюнул — монах успел заметить, что у того во рту не хватает многих зубов — и грязно выругался. Со злостью отбросил крючковатую палку и кивнул головой товарищам — вся троица направилась в сторону деревни.

Девушка отходит от скалы и начинает собирать в корзину рассыпанные продукты: сыр, завёрнутый в тряпку, лепёшки, возвращает в кувшин высыпавшиеся маслины. Бутыль с вином, завёрнутая в кусок ткани удержалась и не выпала из корзинки, когда та упала на землю. Проверяет, что всё на месте и возвращается на тропинку.

— Ты красиво говорил.

Она не благодарит его и не удивляется тому, что он заступился за незнакомую женщину.

— Куда ты идёшь? Там горы и нет деревень.

— Мне не нужно ни в какую деревню. Я живу в лесу.

— Одна?

Женщина внимательно смотрит на него. Её губы чуть улыбаются. Ответ понятен.

Монах внимательно рассматривает её. Густые чёрные волосы спускаются на плечи. Почему на ней ни головного убора, ни платка — как полагается женщинам? Чёрные глаза, прямой нос и густые брови делают лицо выразительным и запоминающимся. Ни шрамов, ни морщин, ни ссадин, ни следов ожогов — она живёт в хороших условиях. Одета в простое, но исправное тёмно-зелёное платье со шнуровкой впереди, плюс чёрная короткая накидка на плечах, завязанная впереди на узел-бабочку. На ногах — скромные кожаные туфли со шнуровкой и обвязкой. В таких легко ходить по лесу и даже лазить по горам — благодаря твёрдой подошве.

— Хочешь меня проводить?

Монах поспешно соглашается, поражаясь — как это не пришло ему самому в голову? Он делает множество ненужных и нелепых движений, поражаясь внезапно открывшейся у него неловкости. Он семенит за легко идущей по тропинке женщиной и вдруг его осеняет, что полагается помочь ближнему. Он догоняет её и выхватывает из рук корзинку. Девушка смеётся, демонстрируя белые аккуратные зубки. Нет, она не из крестьянок. Это благородная донна.

— Откуда ты?

Монах объясняет, что он родом из Аквитании. Четыре года постигал мудрость мира сего в монастыре святого Герольда, а затем поехал в Барселону продолжать образование — по приглашению правителя Каталонии графа Борреля, который славен на весь мир тем, что покровительствует просвещению и учёности. Граф определил его учеником к епископу Ато, мудрость и знания которого высоко оценил сам папа Иоанн ХIII. Епископ Ато, получивший недавно дозволение работать в библиотеке Халифа, взял его с собой.

— Ты окружил себя такими именами, — смеётся женщина, — что я теряюсь. Может, я иду рядом с будущим папой? Как тебя звать?

— Герберт, — отвечал монах. И с запозданием отвешивает поклон идущей впереди женщине. Получилось неловко.

Пауза усиливает неловкость. Герберт хочет, чтобы она также назвала имя, и если это возможно, достоинство. Но вслух об этом он просить не смеет. Он клянёт неизвестно откуда появившуюся робость и вспоминает молитвы для укрепления духа.

— Чем ты занимаешься?

Тропинка временами широкая, можно идти рядом.

— Собираю цветы, травы, ягоды, коренья. Делаю настойки и отвары. От живота, от поноса, от желчности, от кровотечений, от мозолей — кому что надо. С того и живу.

— Тебя поэтому крестьяне ведьмой обзывали? Думали, что ты их жёнам всякие зелья продаёшь?

Она не отвечает. Это превращается в игру, при которой ей разрешается спрашивать что угодно, но самой уклоняться от расспросов. Но монах не сдаётся. Если она не хочет говорить о себе, пусть расскажет о тех растениях, которые растут в лесу, на пологом склоне горы, по которой они идут, среди сосен и кустарника. Женщина неохотно отвечает.

— Тебе более нравится быть среди людей или среди растений? — допытывается монах.

Женщина останавливается и пристально смотрит на него.

— Такого меня ещё никто не спрашивал. Ты не похож на других. И говоришь очень необычно. В твоих словах есть сила и слабость одновременно. Сила потому, что ты не боишься спрашивать. Люди не любят сознаваться в том, что их знания ограничены. Слабость — потому, что тебе всё любопытно. Не ради корысти или желания блеснуть знаниями, а ради того, чтобы утолить жажду знаний. Вечная жажда знаний сделает тебя слабым.

— Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся, — напоминает монах.

— Тебе более подходит другая заповедь — блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. — смеётся женщина. — Мы пришли.

Монах удивлённо смотрит по сторонам и не находит признаков жилья. Женщина прикладывает палец к губам: тс-с! И идёт от тропинки к скале, поросшей мастиковыми фисташками. Раздвигает ветви и исчезает между ними.

Монах повторяет её шаги. Раздвигает ветви кустарника и не видит ничего… Он в недоумении. Но сбоку появляется рука женщины и тянет его в сторону.

Вход в пещеру незаметен из-за того, что человек по привычке смотри вперёд, вместо того, чтобы обратить внимание на боковую расщелину.

Женщина тянет монаха за собой. Они проходят не менее десяти шагов по кривому проходу, прежде чем попадают в просторную и уютную пещерку. Откуда-то сверху и сбоку пробивается свет.

Монах осматривает пещеру. У правой стены, длина которой не мене десяти локтей, натянуты верёвки, на которых сушатся растения. Ниже — полки из грубых досок, на которых стоят закрытые тряпками, или залитые воском кувшины, миски. Центр пещеры занимал длинный стол, на нём несколько перевёрнутых мисок. Между мисками нашли место два ножа — большой и маленький. Длинная лавка справа от стола, и короткая — слева. У левой стены лежанка, к которой примыкает большой сундук. Подле лежанки постелена циновка. В конце пещеры небольшой очаг. Перед ним настоящий стул. Монах поставил корзинку на пол.

— Ты даже не спросил моё имя.

— Если женщина захочет называть своё имя, она сделает это сама, без напоминания или принуждения.

— В тебе чувствуется благородство знатного человека. Но ты с юных лет в монашеской рясе. Si vivis Romae, Romano vivito more? (Если живёшь в Риме, живи по римским обычаям).

Монах изумился. Эта женщина знает латынь? Кто же она?

Возможно, он не подумал это, а сказал. Потому что она ответила.

— Меня зовут Меридиана. Но не пытайся пока угадать, кто я. Боюсь, будешь разочарован.

Она сбросила чёрную накидку, обнажив голые плечи. Подошла взять корзинку с едой и ойкнула.

— Он тебя ударил по-настоящему! Ряса порвана, кровь! Снимай, немедленно, я заштопаю!

Монах отшатнулся.

— Я сам!

Он вспомнил многие рассказы об искушениях и о соблазнах, вспомнил молитвы, избавляющие от наваждения и о тех мудрецах прошлого, которым удавалось разоблачать злые козни.

— Герберт, дурачок, не впадай в панику, и не думай, что наступает конец твоей жизни. Я всего лишь хочу заштопать твою рясу, я хорошо умею это, поверь мне. Что же касается тебя самого… Я намного старше тебя, и уверяю — в мужчинах нет того, чего бы я не знала.

Монах прошептал несколько молитв. Это потребовал немалого напряжения, так что у него уже не осталось сил, чтобы сопротивляться тому, как она стягивала с него рясу.

Он остался в нижней рубахе. Уселся на лавку. Меридиана тем временем достала иголку, нитки, корзинку с обрывками тканей. Она собиралась не просто соединить рваные края ниткой, а подложить под шов полоску ткани — как это делают портные.

— Ты необычный человек, — говорила она тем временем. — В тебе сочетается несочетаемое. Ты сильный телом и духом, но в жизни наивен как ребёнок. Ты бы хотел узнать всё, что можно только узнать, но боишься, что это изменят тебя. Ты готов испытать и перенести всё, что может только испытать человек, но боишься, что придётся за это платить той монетой, какой у тебя нет. Зря ты пошёл в монахи в шестнадцать лет. Надо было бы прежде мир посмотреть — увидеть, насколько он велик, разнообразен и красив. Потом найти ту, единственную, которая принесёт тебе радость продолжения рода своего, чтобы род твой продолжился и по миру распространится. И лишь потом — в монахи.

— Монаху дороги открыты более, чем кому-либо. Не только в христианском мире монаху дают кусок хлеба и приют.

— То, что ты видишь, слышишь, ощущаешь — тебе нужно или богу твоему? Или людям, с которыми ты встречаешься? Реши для себя.

Монах задумался.

— Знания, впечатления — прежде мне нужны. Сосуд наполнить надо. И тогда всё, что накопил, сумею другим отдавать.

— Надо знать, что и кому пригодно. Знания — не монеты. Монету отдал — и у тебя её не стало. Знаниями поделился — не оскудел. Поэтому любое знание к твоему делу гоже. И семья — тоже.

— Святой апостол Павел говорил, что неженатый заботится, как угодить Господу; а женатый — как угодить жене.

— Апостол твой ни кола, ни двора не имел — откуда знать ему — каково с женой жить! С женой — если это настоящая жена, а не купленная рабыня — любое горе — половина горя, любая радость — двойная радость. Без жены о горку споткнёшься, а с женой — гору свернёшь.

— У тебя был муж?

Меридиана усмехнулась и встала.

— Всё было. Готова твоя ряса.

Она подошла к монаху и протянула ему рясу. Тронула за плечо и покачала головой:

— У тебя и рубаха порвана. Давай — заштопаю. И рану твою бальзамом смажу — кровь запеклась, но корку случайно содрать можешь. Саданул тебя хорошенько этот дурак.

Монаха бросило в жар. Снять рубаху — значит остаться голым перед женщиной. Язычница — христианка с такой насмешкой о святом Апостоле бы не говорила. Может, в самом деле ведьма, желающая его соблазнить, а все эти разговоры — длинные и умные — всего лишь способ заколдовать, чтобы потом погубить?

— Долго я стоять буду? — требовательно спросила Меридиана.

В голову монаха пришло спасительное решение.

— Не смотри на меня.

Она отвернулась, и он быстро стянул рубаху, надев рясу на голое тело. Меридиана взяла рубаху и вернулась к работе.

— Где ты латынь учила?

— В Риме.

— Ты была там?

— Глупыш, если я начну перечислять все места, где была — дня не хватит. И на многих языках могу с тобой говорить. И книг десятки прочитала, да таких, какие ты и не видывал!

У монаха голова пошла кругом. Меридиана — грамотная? В этой уютной пещерке живёт грамотная травница, знающая многие языки? Разве такое возможно?

Наверное, это фразу он проговорил вслух. Ибо она отложила шитьё и села на лавку рядом с ним. Даже прижалась к нему своими бёдрами. От запаха женского тела, вида пышной вздымающейся груди — она распустила шнуровку почти до конца — его охватило то чувство, с которым он столько времени боролся — страсть. В прошлые времена он неистово молился, вспоминал нравоучительные истории из жизни праведников, раскаяния грешников, поддавшихся соблазну. Но сейчас это не получалось. В памяти вместо этого всплыли передававшиеся среди монашеской братии слухи о том, что не только кардиналы, но и сам папа знается с женщинами. Вспомнились, как часто заставали с путанами декана монастыря святого Герольда, где он провёл четыре года. В наказание самого декана — невероятное для монастырей — запирали на неделю в подвальной комнате: хлеб, вода и молитвы. Наказание на декана действовало плохо, ибо через месяц-другой всё повторялось. А сколько раз он оставался не пойманным! Герберт дважды сидел в этом подвале — задавал вопросы, на которые декан ответить не мог. Бывал бы в этом подвале чаще, а то бы и в тюрьму за вольнодумство угодил — если бы не аббат, который благоволил способному ученику. Сейчас же этот способный ученик не мог вспомнить ни одной молитвы, которая бы защитила его от искушения.

Вдруг он поучаствовал её нежную руку на самом интимном месте. Он открыл глаза и увидел, что полы его рясы распахнуты, а Меридиана любуется тем, что не должна была видеть ни при каких обстоятельствах!

— Господь одарил тебя не только умом, — её голос заполнил всё окружающее пространство. Герберт хотел было оттолкнуть её, но вместо этого почему-то прижал к себе. А затем стал стаскивать с неё платье. К его удивлению, это получалось легко, хотя подобного опыта он не имел. Вспомнилось библейское: «… и познал Адам Еву». Именно познал, специально было использовано слово, имеющее общий корень со словом «знание». Он приобретёт это знание. Овладеет им сполна.

Загрузка...