Глава 9.

Разлепив глаза от сна, Алиса снова зажмурилась. Полуденное солнце залило комнату ярким светом. Из открытого настежь окна доносились звуки улицы. Девушка потянулась на кровати, спустила на пол босые ступни и, всё ещё потягиваясь, вышла из спальни.

Майкл сидел за столом, опустив голову, разглядывая снимки, лежащие перед ним. Девушка чмокнула его в щеку и включила чайник.

–Чем занят? – она заглянула на фото. – Это… фотографии с места убийства?

– Угу.

– Мило… Как раз то, что хочется видеть за завтраком.

Капитан не обратил внимания на её замечание, пребывая в задумчивости. Он взял одну из фотографий в руки и стал присматриваться.

– Это Эрни? – не сумев смирить любопытство, спросила девушка.

– Да.

– Такой молодой… Никогда не понимала, как можно из-за пары сотен лишить человека жизни. Думаешь, Хантера тоже хотели ограбить?

– Нет. Не думаю.

Майкл схватил телефон и вышел из кухни. Через минуту он вернулся уже не таким хмурым.

– Я договорился, чтобы мне дали посмотреть личные вещи, которые были у Эрни в момент убийства. Их приобщили к делу, так что они ещё хранятся в архиве Управления.

– С тобой можно?

– Как будто, если я скажу нет, ты не поедешь.

Алиса хихикнула.

– Правильно. Не будем тратить время на споры.

Время тратить и правда не хотелось. К счастью, пробки были небольшими, и через полчаса авто капитана уже устраивалось поближе к входу на парковке Управления. Генри, озадаченный тоном мужчины по телефону, предпочёл встретить молодых людей в холле первого этажа. Он протянул руку Майклу, с интересом посмотрел на Алису.

– Алиса, познакомься, это Генри Браун. Бывший начальник нашего участка и мой наставник, – сказал капитан, а мужчина кивнул и улыбнулся. Слегка приобняв девушку за талию, Майкл представил и ее: – Алиса Картер.

– Что ж, мисс Картер, вникаете в дела полиции? – спросил инспектор и провёл рукой по тронутым сединой волосам.

– Майкл называет это иначе, но… Да. Приходится.

Капитан покосился на нее и затем обратился к Генри:

– Спасибо за помощь.

– А, да… Идем, – тут же посерьёзнел мужчина.

Генри бодрой походкой отправился вглубь по коридорам. Поднявшись на два этажа и пару раз свернув, он остановился у одной из дверей. Комната была маленькой, с серыми стенами, но света в ней было достаточно. Инспектор вытащил из одного из ящиков пакет с номером и положил на небольшой стол перед молодыми людьми.

– Это то, что было у него с собой в тот день. Ключи, телефон, паспорт, колода карт, зажигалка, фото…

Капитан медленно осматривал вещи одну за одной. Повертел в руках связку ключей, заострил внимание на фото, точь-в-точь такое же, что Алиса видела на стене в кабинете Ника Фергюссона. Девушка молча наблюдала за мужчиной. Он протянул руку к картам и посмотрел на Генри.

– Это его?

Инспектор кивнул.

– Да. Лежали в кармане куртки. На коробке были его отпечатки.

Майкл снова посмотрел на карты, пересчитал.

– Одной не хватает, – он задумался и помолчал. Генри переводил взгляд с колоды на капитана.

– И?

Одну за одной выкладывая карты на стол рубашкой вниз, капитан вглядывался в них с большей внимательностью.

– И, похоже, не случайно, – Майкл поднял глаза на Алису. – Не хватает короля червей.

– Эрни же… – догадалась та.

– Да… – капитан обратился к Генри: – Мне нужно снова попасть в кабинет Хантера. Надо кое-что проверить.

Генри посмотрел на разложенные небольшими стопками карты, затем на Майкла, и кивнул.

– Надеюсь, ты не увлёкся гаданиями? Интуиция вещь нужная, но логику она не заменит.

– Логика, Генри. Чистейшая логика.

Коротко кивнув, инспектор махнул рукой на дверь.

Круг вновь замкнулся, а расследование вернулось в начальную точку. Радовало только наличие хоть каких-то зацепок.

Майкл вихрем ворвался в кабинет Митча Хантера. Алиса и Генри вошли следом. Капитан открыл ящик стола и вытащил оттуда колоду карт, на которую при обыске внимания не обратили. Просмотрев ее, он поднял на Алису уверенный взгляд.

– Как думаешь, какой карты не хватает?

– Бубнового короля?

– Угу. Генри, Эрни Коллинз не был убит при ограблении. Его убил намеренно тот же человек, что и Митча Хантера.

– С чего ты это взял?

– Вот с этого, – Майкл поднял вверх колоду.

– Вопрос относительно логики всё ещё актуален, – с сомнением нахмурился Генри. – Но пока в твоих действиях логики я как раз не вижу.

– Здесь не хватает одной карты. Бубнового короля. В колоде Коллинза нет червового. Вот тебе и логика. Алиса узнала о том, что значит название казино Ника Фергюссона – «4К».

– По-видимому, четыре короля?

– Именно. Алиса, расскажи о том, что говорил тебе Фергюссон.

– Л-ладно, – промямлила девушка и указала пальцем на силуэт на полу. – Только давайте поговорим не здесь.

Майкл шагнул в сторону, чтобы не стоять на линии. Бросил колоду на стол и вышел из кабинета.

В кафе неподалёку от бара Алиса в подробностях передала инспектору историю создания казино. О своём знакомстве с владельцем предусмотрительно умолчала, получив одобрительный кивок от Майкла. Сперва скептически настроенный, Генри всё больше мрачнел и подвисал.

– Мда… Как все повернулось…

– Что думаешь? – нахмурив брови, спросил капитан.

Генри вздохнул, развёл руками.

– Надо все обдумать. Возможно, ты прав. Тогда предстоит недюжая работа. Чутьё тебя не подводит, так?

Капитан ухмыльнулся.

– Но если убийца один и тот же человек, то это точно не может быть Брайан, – заключила Алиса. – Он тогда ещё не жил в Мунсе.

Генри склонил голову чуть набок и участливо посмотрел на девушку.

– Мисс Картер, я обещаю вам всё проверить в ближайшее время.

– Спасибо.

– А сейчас, извините, мне пора. Это у вас отпуск, а у меня все-таки рабочий день.

Он поднялся из-за стола, с улыбкой попрощался с молодыми людьми, но тут у него зазвонил телефон.

– Да? – гаркнул в трубку мужчина, разом перевоплощаясь в строгого инспектора. – Пиши адрес, скоро буду.

Звонок был сброшен, а лицо Генри так и осталось серьёзным и хмурым. Он убрал телефон в карман и обратился к Майклу.

– Здесь и правда есть связь. Пораньше бы тебе догадаться.

– В каком смысле? – не понял капитан.

– Зак Монинг найден мёртвым в своём доме сегодня утром.

Загрузка...