Глава девятая. ПАН ПАРАМОН

Раньше меня называли пан Юрий. Теперь же, после гибели отца и старшего брата, я имею полное право именоваться князем Юрием. Но так меня еще никто не именует. Ладно, я не спешу.

Точнее, я очень спешу. Но тем не менее я найду время рассказать вам все с самого начала, чтобы вам было понятнее.

Так вот, Михал был старшим, он родился на год раньше меня. Но уже годам к десяти я сравнялся с ним и в росте, и в силе. Да и в уме. Но для закона это ничего не значит. По закону наши Зыбчицы — майорат, то есть они не делятся, а при смерти старшего в роду целиком переходят к следующему за ним по старшинству. Иначе говоря, по закону после смерти отца все его земли и княжеский титул должны были перейти к Михалу. Еще раз говорю: таков закон. А кто будет спорить с законом? На это даже наш отец, а он был человек решительный, и то не посмел покуситься. Правда, он часто возмущался по этому поводу и говорил, что он равно ценит обоих своих сыновей, мы для него как две руки. Сказав эти слова, он обычно грозно бил обоими кулаками по столу и напоминал нам, своим сыновьям, что он одинаково ловко владеет саблей как правой, так и левой рукой, поэтому он не делает между нами различий. А закон, тут он переходил на крик, придумали дурные люди, однорукие и одноглазые. А он не таков, он ловкий и зоркий, поэтому он легко обойдет одноглазых. На этом он обычно замолкал.

Только потом уже, когда нам с Михалом исполнилось ему четырнадцать, а мне тринадцать лет и отец посчитал нас достаточно взрослыми, он открыл нам свою затею. Он сказал, что все земли и титул, как это и положено по нашему одноглазому закону — он так и сказал: «одноглазому», — он, согласно своему уже составленному завещанию, передает старшему из нас, Михалу. А мне, младшему, Юрию, он передает деньги. Этих денег очень много, он, наш отец, очень сильно старался все эти последние тринадцать лет, чтобы их стало как можно больше, он и дальше будет так же стараться, денег станет еще больше, и все они в нужное время достанутся мне. За эти деньги я смогу купить себе столько земель, что сразу стану таким же заможным и поважаным, как Михал, а то даже и поважанее. Кроме того, добавил он, засмеявшись, на оставшиеся после покупки земель деньги я еще смогу купить себе любой, какой мне понравится титул.

— Даже Великого князя? — удивленно спросил я.

— Ат! — гневно вскричал мой отец. — Никогда не делай этого!

— Почему? — спросил я.

— Потому что ты не дурень, — сказал он. — По крайней мере, от рождения.

На этом разговор о титуле закончился. Да и сам тот разговор о наследстве тоже почти закончился. Отец только еще сказал, что эти мои будущие деньги запрятаны в одном очень надежном месте. Но нам пока что рано об этом знать, потому что у нас в голове еще слишком много ветра. Время придет, сказал он, и мы все узнаем. Сказав это, он встал и потребовал, чтобы мы убирались от него, он и так слишком долго с нами беседовал.

Мы ушли. Михал был очень рад услышанному. Дело в том, что мы с братом были очень дружны, поэтому его давно уже тяготило то, что ему в свое время придется обойтись со мной крайне несправедливо. А тут у него как будто камень с души свалился.

После того памятного разговора прошел еще целый год. Потом к нам приехал Великий князь со всей своей придворной сворой. Они охотились у нас и пировали. На последнем пиру Михал на спор прострелил кубок вина в руках у Великого князя. Он мог бы прострелить ему и мочку уха, если бы тот его об этом попросил, — Михал очень ловко стрелял. Но Великому князю хватило и того, что его с головы до пят окатило вином. Это ему очень понравилось, и он забрал Михала с собой в столицу. Отец на это сильно гневался и говорил:

— Зачем он его туда взял? Меху рога подпиливать да хвост накручивать?!

Однако отец был не прав. Михал таким глупостями там не занимался, Михалу сразу дали офицерский чин, он командовал Личной охраной. И вообще, Михал присылал из столицы очень хорошие письма. Ему нравилась тамошняя веселая жизнь. Отец на это гневался. Он требовал, чтобы Михал вернулся обратно. Потом он даже послал за ним Якуба-каштеляна. Но Якуб вернулся один, без Михала, и сказал, что Михал вместе с великим посольством уехал в Чужинье. Отец тогда до того разгневался, что чуть было не зарубил Якуба насмерть. А так, когда Якуб оправился от ран, он мне сказал, что Михал, уезжая, говорил: он больше никогда сюда, в Зыбчицы, не вернется, потому что он не хочет, как Цмок, всю свою жизнь просидеть по уши в дрыгве. Я этих слов отцу, конечно, не передал. Как я впоследствии не передавал ему и тех писем, которые Михал тайно присылал мне из Чужинья. В этих письмах он хвалил чужинцев. Вначале я читал эти его письма с интересом.

А потом мне стало противно. Тут нужно добавить, что мне тогда как раз только-только исполнилось восемнадцать лет. Была ранняя весна. Три дня я не мог найти в себе мужества, все ходил по маёнтку, молчал. Потом собрался с духом, явился к отцу и сказал:

— Я хочу податься в Златоградье.

Отец долго смотрел на меня, ничего не говорил, потом вдруг засмеялся и сказал:

— Ат! Вот и добро! А то я уже боялся, что и ты, как Михал, обабишься! Думал, что и ты станешь проситься в Чужинье.

Я молчал. Отец махнул рукой, сказал:

— Знаю я! Знаю! Читал я его письма. Баба! А на тебя любо смотреть. Ох, чую, быть тебе после меня на Зыбчицах!

Лучше бы он этого не говорил. Но что сказано, то сказано. Отец был очень рад тому, что я собрался в Златоградье…

Что вы на меня так смотрите? Вам это непонятно? Тогда объясню. Златоградье — это наш исконный враг. С царцами, чужинцами, крунцами, вражцами мы тоже частенько враждуем. Но бывает такое, что и миримся. А вот со Златоградьем мы всегда воюем. Это повелось еще с древних времен, с князя Чурилы, когда мы еще единого Бога не знали, а поклонялись Солнцу, Луне и Грому. А златоградцы уже в те времена верили в единого Бога. Теперь они верят в другого, но тоже единого. Однако это их дело. А наше дело — с ними всегда воевать. Пан без войны не пан, мирный пан хлопу не указ. Поэтому, когда у нас нет ни с кем другим войны, мы ходим в Златоградье. Но, конечно, не все разом, ведь должен же кто-то и на хозяйстве оставаться, за Краем смотреть. Так что заможным именитым панам, которые уже добыли себе много славы, каждый год туда ходить необязательно. Это уж какая у них бывает охота. Но молодому, только что вышедшему в свет пану летом не пойти на Златоградье — это то же самое, что старому не выйти на двубой.

Иначе говоря, ходить на Златоградье — это наша давняя и очень поважаная традиция. Не будешь ее соблюдать, тогда и сам никогда поважаным не станешь.

Кстати, примерно такой же обычай есть и у царцев, и у вражцев, и у всех прочих наших соседей. Мы там, у златоградских берегов, все вместе поважаемся, набираем себе опыта и славы. А потом, когда мы уже один на другого по-соседски ходим, уже один другого знаем очень хорошо. Это, кстати, тоже очень полезно бывает.

Вот теперь, надеюсь, вы все поняли, о чем я раньше говорил. Теперь я продолжаю. Итак, я пришел к отцу и сказал, что хочу этим летом податься в Златоградье. Это его очень обрадовало, и он стал собирать меня в поход.

Сборы были недолгими. Отец дал мне большой кошель битых талеров, сказал, что этого мне на первое время хватит с лихвой, дал свою любимую саблю Лиску, с которой он еще сам когда-то ходил в Златоградье. Еще он дал мне в провожатые нашего самого надежного гайдука Ахрема. Ахрем неоднократно бывал в Златоградье, он там даже однажды женился. Там же ему, правда, в другой раз, отрезали левое ухо. Одним словом, Ахрем знал те места не понаслышке.

Взяли мы с Ахремом по два аркебуза, отец опять же выбрал самые лучшие, съездили в Зыбчицы, там заказали по обедне, поставили по свечке святому Нечиппе, потом вернулась домой, выпили на посошок, после чего уже посели на коней и поехали в Гуляйку, на Харонус. Поехал с нами и отец, все наши гайдуки и все наши валацужные паны, так что ехали мы шумно.

В Гуляйке, в корчме, мы еще посидели. Потом зашел за нами Гришка Малый и сказал, что челн уже стоит. Мы вышли на берег. Там отец вдруг ни с того ни с сего расчувствовался — обнял меня за плечи, чего он прежде никогда не делал, покачал головой и сказал:

— Совсем я старым стал! Возвращайся.

Я пообещал вернуться. Я, может, еще бы чего-нибудь сказал, но отец опять разгневался, погрозил мне пальцем и сказал:

— Дурень, молчи! Сила не в словах, а в доброй сабле. Иди!

Мы с Ахремом сели в челн, гребцы сразу же оттолкнулись веслами от пристани, и мы поплыли вниз по Харонусу. Странное дело! Я очень ждал этого часа, но когда он наконец наступил, я вдруг подумал: все пропало! Мне стало так страшно, что хоть прыгай за борт и плыви обратно. Но я только обернулся назад и помахал отцу рукой. Отец на это очень разозлился и стал грозить мне кулаком. И это правильно, подумал я, он же сколько раз мне говорил, что руками на прощанье машут только бабы.

Но я отвлекаюсь. Итак, мы плыли по Харонусу. Харонус — полноводная, богатая рыбой река. На второй день пути наша пуща кончилась и по обеим сторонам Харонуса пошли голые, заросшие сочным ковылем берега. Там почти никто не живет, потому что это весьма беспокойные земли. Вот уже лет триста как крунцы и царцы постоянно враждуют из-за них. Да и сами местные жители там очень воинственны. Там каждый хлоп, выходя из дому, обязательно берет с собой хотя бы саблю, а то и аркебуз в придачу. Панов там нет, деревнями командуют так называемые полковники, избираемые из местных же хлопов. Хлопы эти весьма осмотрительны. На берегах Харонуса никто из них не селится. Так что там можно два, три дня плыть и никого на берегу не увидишь. Но будьте уверены: за вами всегда наблюдают. Просто идущих на Низ почти что никогда не трогают. А вот зато когда вы возвращаетесь с Низа, особенно если ваш челн глубоко сидит в воде, то можете не сомневаться в том, что местные полковники этого так не оставят. Слава Создателю, что они до сих пор еще не сговорились между собой. Но когда это все-таки случится, полковники сойдутся на согласительный сойм и изберут себе, скажем так, генерала, то тогда здесь все очень быстро переменится.

Но я снова отвлекаюсь. Короче, дальше было так: на тринадцатый день Пути челн, нанятый моим отцом, доставил нас на Низ, в устье Харонуса, прямо на главную пристань Селитьбы.

Не дожидаясь ваших вопросов, скажу: Селитьба — это вольный город. Он никому не подчиняется и этим гордится. А вот еще: в Селитьбе нет хлопов, там все паны. Это, конечно, не означает того, что все тамошние обитатели суть благородного происхождения. Там так: всякий, кто приходит туда с оружием, есть пан. Что ж, в этом имеется своя логика. В самом деле: вооруженный человек — это и есть человек свободный, потому что оружие тебе на то и дается, чтобы никто не смел тобой помыкать. А подчинение в бою — это уже совсем другое дело, оно необходимо для того, чтобы с наименьшими потерями одолеть врага и завладеть его имуществом. Вот для чего нужны военная дисциплина и военные предводители.

В Селитьбе, как теперь понятно, тоже есть разной значимости предводители. Они каждую зиму, между походами, переизбираются. Когда я прибыл в Селитьбу, там самым важным предводителем, или, вернее, кошевым воеводой, был всем — наверное, и вам — хорошо известный пан Солопий Вернидуб. Его тогда уже в десятый раз переизбрали. Что и говорить, пан Солопий очень опытный военный стратег. Кроме того, он прекрасно владеет всеми видами известного нам оружия. А руки у него такие сильные, что даже просто одними пальцами он легко разрывает на клочья двойные златоградские дукаты — я сам лично это видел.

Так вот, как только мы прибыли в Селитьбу, то сразу, даже не заходя в наш крайский курень, пошли к пану Солопию. У меня было к нему рекомендательное письмо от отца. Отец хорошо его знал — когда-то они вместе бежали из плена. Поэтому, сказал я, пан Солопий с радостью нас примет. Но мой Ахрем был на этот счет совсем другого мнения.

К сожалению, он оказался прав. Когда мы подошли к дому, который занимал пан Солопий…

А дома у них маленькие, глинобитные, крытые камышом, называются «побудовы». Все они примерно одинакового вида, только на крышах некоторых из них установлены бунчуки проживающих в них местных предводителей. На побудове пана Солопия тоже стоял бунчук — великий кошевой. Это такое длинное копье с привязанным к нему хвостом морского коня.

Так вот, мы подошли к кошевой побудове. На ее крыльце сидел кошевой писарь, пан Грицько, и курил трубку. Этот писарь наотрез отказался пропускать нас к пану Солопию, сказав, что-де пан кошевой воевода изволит отдыхать после обеда. Тогда я попробовал ему объяснить, кто мы такие и откуда. Но мои слова не произвели на писаря никакого впечатления. Даже не вынимая трубки изо рта, этот негодяй посоветовал нам сперва обратиться в наш крайский курень, и уже только после этого, если на то будет воля нашего куренного воеводы, мы сможем снова явиться сюда. Тогда, оттолкнув в сторону Ахрема, я уже почти закричал, что у меня есть рекомендательное письмо к пану Солопию, написанное его старым боевым товарищем паном Сымоном.

— О, це гарная справа! — сразу оживился писарь, забрал у меня письмо…

Но не пошел в побудову, а сказал, что как только пан кошевой проснется, он обязательно передаст ему «эту цыдулю». А пока что, невозмутимо продолжал пан писарь, нам нужно идти в свой курень и там дожидаться ответа.

Я был крайне разгневан подобным оборотом дела, но на этот раз послушался Ахрема, и мы пошли к своим.

Тут нелишне будет вам сказать, что так как население Селитьбы весьма разношерстно, то для удобства ведения военных действий тамошние силы поделены на несколько разноплеменных куреней. Есть, это самый многочисленный, полковничий курень, есть наш, крайский, есть царский, крунский и так далее. Каждый из куреней занимает свой определенный квартал. Селиться ты, конечно, можешь, где тебе заблагорассудится, это никому не возбраняется, но в случае боевой тревоги или еще какой-либо надобности ты должен как можно быстрее оказаться под своим куренным бунчуком. Опоздавшие подвергаются суровому наказанию. Поэтому большинство предпочитает иметь свое место пребывания поближе к своему бунчуку.

Итак, я продолжаю. Покинув кошевую побудову, мы довольно быстро — Ахрем хорошо знал дорогу — явились к своим. То есть подошли к побудове нашего куренного воеводы с нашим бунчуком на крыше. Наш крайский куренной бунчук, напомню вам, выглядит так: длинный кусок черной материи с двумя ярко-красными кружочками посередине. Считается, что это глаза Цмока.

Сидевшие на крыльце нашей побудовы паны не были столь чопорными, как вышеупомянутый Грицько. Едва только завидев моего Ахрема, они тут же стали громко и радостно его приветствовать. Я же вам уже говорил, что Ахрем в тамошних местах был своим человеком. Его сразу пригласили «в хату». А на меня никто и внимания не обратил.

Мы вошли в побудову. Какие-то люди (язык не поворачивается называть их панами) лежали по углам на камышовых подстилках и крепко спали. А сам куренной воевода и еще несколько наших старшин молча сидели за пустым столом. Они были чем-то сильно озабочены.

Чтобы потом не отвлекаться, сразу скажу: нашим куренным воеводой в то время был пан Павал Дюба, человек весьма темного прошлого, маленького роста и необычайной хитрости. Все его очень уважали.

Теперь продолжаю: когда мы к ним вошли, воевода и его старшины выглядели весьма мрачно. Даже появление Ахрема не очень-то их оживило. Пан куренной сдержанно поприветствовал его и поздравил с возвращением, а старшины и вовсе только покивали головами. Зато моя особа сразу вызвала у пана куренного интерес.

— Э! — сказал он громко. — Ахрем, а это что еще за хлюст? Кого ты до меня привел?

— Это не хлюст, — с достоинством ответил ему Ахрем. — Это мой боевой товарищ, пан Юрий, сын пана Сымона. Князя Зыбчицкого!

Упоминание одного имени моего отца произвело на них очень сильное впечатление. Один только пан Павал продолжал сидеть, а паны старшины все как один повскакивали с лавок, а кое-кто из них даже схватился за саблю.

Но никто из них не двинулся из-за стола.

— О, это добро! — удовлетворенно сказал пан Павал. — Добрый гость в хату! Садись до нас, пан Юрий. И ты, Ахрем, садись. И вы, Панове.

Мы все сели за стол. Пан Павал для солидности немного помолчал, откашлялся, потом важно продолжал:

— Вот, я всегда, Панове, говорил, что пан Сымон есть добрый пан. А вы что говорили, а? А еще я говорил: молчите, дурни! И теперь молчите. — После чего он поворотился ко мне и весьма доброжелательно спросил: — С чем ты к нам пришел, пан Юрий?

Я ответил, что хочу вместе с ними пойти на Злато- градье. Пан Павал одобрительно кивнул и многозначительно посмотрел на старшин. Те напряженно молчали.

— Вот! — сказал пан Павал. — А вы бедовали!

После чего он опять обратился ко мне и спросил, почему это я сам по себе не пошел на Златоградье, почему мой отец еще там, на Верху, не купил мне корабль и не дал мне своих гайдуков, как это обычно делают все наши заможные паны, а послал меня всего с одним Ахремом к ним в Селитьбу. На это я ответил так: отец мой считает, что славу нужно добывать только своими руками, а не чужими.

Этот мой ответ пану куренному не очень понравился. Он нахмурился и осторожно спросил, не означает ли это того, что я собираюсь наняться к кому-нибудь из его старшин на корабль. На это я рассмеялся и ответил, что мой отец учил меня рубиться на саблях и стрелять из аркебуза, а не грести веслом.

— Э! — тоже рассмеялся пан Павал. — Если златоградцы возьмут тебя за чуб, то тогда тебе от весла уже никак не отвертеться. Нагребешься ты тогда у них всласть. Так, панове?

Он намекал на то, что своих пленных златоградцы заставляют быть гребцами на галерах. Намек старшинам очень понравился, и они тоже засмеялись.

Но я не смутился. Дождавшись, когда утихнет их веселье, я сказал, что собираюсь купить здесь, в Селитьбе, хороший корабль, нанять на него надежных, опытных панов и потом уже присоединиться к пану Павалу.

Пан Павал удивленно поднял брови и спросил:

— Что, твой отец так тебя и учил? Купить корабль, да?

— Нет, — сказал я. — Он просто дал мне денег.

— И сказал, чтобы ты купил на них корабль? — не унимался пан куренной.

— Нет, — опять сказал я. — Так прямо он не говорил. Он просто сказал, что данных денег мне вполне хватит на первое время.

— О! — радостно вскричал куренной. — Вы все слышали, Панове? А ты, пан Ахрем, слышал?

Ахрем сказал, что слышал. Тогда пан Павал попросил его разъяснить мне смысл слов моего отца. Но я не дал Ахрему говорить. Я уже и без того понял, куда клонит пан Павал. И еще: мне не было жалко денег, но я очень не хотел садиться к веслу, будто я какой-то простой грязный хлоп. Поэтому, чтобы окончательно удостовериться в правильности моей догадки, я напрямую спросил у пана Павала, сколько стоит здешний хороший корабль. Пан Павал с достоинством ответил, что они здесь не торгаши, цены у них всегда твердые, а стоит корабль столько-то. Я посмотрел на Ахрема. Ахрем утвердительно кивнул головой. Мне стало смешно, но я не рассмеялся. Потому что моих денег мне пусть и немного, но не хватало. Ладно, подумал я себе, с Божьей ласки все потом как-нибудь образуется. А пока что я встал и сказал:

— Да что это, Панове, мы здесь сидим, как чужие люди?! — после чего я выложил на стол данный мне отцом кошель и спросил: — Есть здесь чего-нибудь выпить и закусить? А то в горле так и дерет!

— О! — сказал пан Павал и многозначительно поднял вверх указательный палец. — Еще раз говорю, панове: пан Сымон добрый пан! — После чего он повернулся к своему казначею и сказал: — Пан Дуля, а ну сбегай до корчмы и скажи, чтобы они там славно приготовились! Скажи, что у нас в курене три с лишком сотни сабель и столько же глоток. Беги!

Пан Дуля убежал. А у нас за столом было уже совсем другое, приподнятое настроение. Пан Павал пододвинул к себе мой кошель, испытал его пальцем на плотность, покачал головой и сказал:

— Винюсь, пан Юрий! В дурное время ты пришел, весной у нас всегда безгрошье. Но ничего, по осени я с тобой рассчитаюсь!

После чего мы все вышли из-за стола, пан Павал велел дудеть общий сбор, задудели, и мы уже всем нашим крайским куренем повалили до ближайшей корчмы.

Все тамошние корчмы находятся под прямым управлением кошевого воеводы, и потому там всегда поддерживается должный порядок. Так как нас пришло слишком много, чтобы поместиться под крышей, нам мигом накрыли столы прямо во дворе, что было даже лучше, потому что во дворе не так душно. Закуска и выпивка, подаваемые в Селитьбе, не отличаются особым разнообразием — это все больше рыбные блюда да трофейная финиковая водка, — зато того и другого всегда подают щедро, от души. Так что пир у нас получился такой, какие и у моего отца не всегда удаются. Кроме того, мы еще много стреляли по различным целям, была и показательная рубка на саблях, потом мы все разом плясали на спор, кто кого перепляшет, а также было еще много всякого другого. Когда стемнело, к нам на свет стали подходить паны из других куреней, мы их всех принимали. Пир затянулся до глубокой ночи. Потом я лег спать.

Спал я очень крепко. Меня разбудили только к полудню и сказали, что сам пан кошевой воевода зовет меня к себе поговорить. Ахрем помог мне привести себя в порядок, и мы отправились до пана кошевого.

Пан кошевой, как я уже упоминал, обладает очень большой силой. Такой же у него и аппетит: в тот день за обедом он съел двух здоровенных осетров и едва ли не полведра морской капусты. Нас же с Ахремом он велел накормить горячей наваристой ухой, за что я ему, по причине своего тогдашнего состояния, был весьма благодарен. Тогда же, за обеденным столом, пан Солопии показывал мне, как он рвет на клочья двойные златоградские дукаты.

А разговор у нас был такой. Вначале пан Солопий интересовался делами моего отца. Я ему подробно обо всем рассказывал. Пан Солопий слушал меня с большим вниманием, то и дело удовлетворенно восклицал: «О, Сымон знатный вояка!» — и гордо поглядывал на своих старшин. Старшины согласно кивали чубами.

Однако в конце моего рассказа кошевой вдруг насмешливо хмыкнул и сказал, что мой отец зря уходил из Селитьбы, потому что здесь он добыл бы себе куда больше славы и больше почета. Я промолчал, но по моему виду было понятно, что я с этим резко не согласен. Тогда пан Солопий сказал:

— А чего! Разве у него столько народу, сколько у меня? Или его больше боятся?

Я ничего на это не ответил. Пану Солопию это понравилось, он похлопал меня по плечу и сказал:

— Ничего, пан Юрий, не горюй. Что нам теперь тот старый Сымон? Нам теперь пан Юрий люб. Говори, чего ты хочешь?!

Но я опять молчал. А что мне было говорить после вчерашнего веселья?! Тогда сказал сам пан Солопий:

— Э, знаю я! Знаю! Говорили мне мои паны, что ты хочешь прикупить себе добрый корабль. Это так?

Я сдержанно кивнул. Тогда пан Солопий посмотрел на своего писаря, ненавистного мне пана Грицька, который вчера вечером не постеснялся явиться к нам на пир, и повторил:

— Говорили паны, говорили! Вот я и присмотрел тебе один такой корабль. И стоит он очень недорого.

Тут он опять посмотрел на Грицька, потом на меня (а я был красный, как бурак) и сердечно, как ему казалось, продолжал:

— Но я знаю и вот еще что: какое у тебя, пан Юрий, горе. Нет у тебя больше денег! Ты их вчера все пропил с нашими панами. Только разве это горе? Это доброе дело, пан Юрий! И я тебе за это добром отплачу. Я дам тебе тот корабль. Дам в долг. За половину всей твой добычи. А вторую половину добычи ты отдашь тем моим панам, которых я для тебя найму на тот корабль. Согласен?

Я сказал, что согласен, только я не понимаю, что мне самому тогда останется.

— Добрая слава! — сказал пан Солопий. — И еще сам корабль, до самой зимы. Э, не кривись, пан Юрий! Лето у нас на Низу длинное, так что ты потом еще раз, а то и два успеешь сходить в Златоградье, и тогда уже не с пустыми руками вернешься домой.

— А если, — спросил я, — я уже в первом походе погублю твой корабль, тогда как мне с тобой рассчитываться? Я же ведь только в первый раз пойду на Златоградье, так что может всякое случиться.

— Э! — рассмеялся пан Солопий. — Ничего с тобой не случится. Потому что я тебе дам только сам корабль, но корабельным головой на нем будешь не ты, а будет мой старый верный друг пан Ахрем Одноухий. Согласен на это?

Мне ничего не оставалось, как согласиться. После чего пан Солопий велел пану Грицьку отвести меня к моему будущему кораблю, а потом, добавил он, мы опять вернемся в кошевую побудову и приступим к набору команды.

Мы пошли на берег, к кораблю.

Когда обитатели Селитьбы говорят о корабле, то нужно иметь в виду, что они под этим словом подразумевают не что иное, как самый обычный челн, только больших размеров, саженей десяти в длину и почти что двух в ширину. Экипаж таких челнов обычно состоит из полусотни панов, двадцать из которых сидят на веслах, а двадцать дожидаются своей очереди, а остальные десять — это корабельный (точнее, челновой) голова, его поручик (есаул), а также рулевые, парусные, плотник, кухарь и так далее. Мачты на таких челнах несут по одному косому парусу и устроены так, что при необходимости их можно опускать и складывать прямо на челн. Тогда такой челн издалека почти не виден и получает возможность едва ли не вплотную приближаться к врагу. Больших кораблей в Селитьбе не строят и даже не берут в качестве трофеев, потому что в том ремесле, которым занимаются тамошние жители, ценятся исключительно неприметные, малой осадки суда, которые, при случае, можно переносить по суше из одного залива в другой.

Ну вот, теперь вы в общих чертах представляете, какой корабль присмотрел для меня пан Солопий. Такой корабль, а точнее, челн, у нас в Крае стоит раз в десять меньше той суммы, которую называл пан Павал. Но пана Павала можно понять: на Низу земли голые, деревья не растут, и потому сплавленная по Харонусу древесина ценится дорого. Гонять плоты на Низ — это, как я потом узнал, весьма доходное дело.

А пока что меня подвели к моему будущему кораблю. Это был новый, добротный, только что просмоленный морской челн. Он еще лежал на берегу. Пан Грицько водил меня вокруг него, похлопывал его по бокам и расхваливал на все лады. То есть вел он себя как удачливый конокрад-барышник. Еще бы! Ведь те деньги, которые я накануне снес в корчму, уже лежали в сундуке у Солопия. Иначе говоря, я уже сполна заплатил им за корабль, а теперь они продают его мне во второй раз, точнее, дают только в аренду, да еще в какую — под всю мою будущую добычу! Разве тут не будешь рад? Ну и пусть они себе радуются, думал я, разглядывая свой будущий корабль. Мой отец, думал я, не дурнее Солопия, поэтому если бы он захотел сэкономить, то дал бы мне корабль еще дома. Но он не экономил. И правильно делал! Нам не деньги нужны, нам нужна слава.

А здешним людям нужны деньги, они их от нас получили — и я сразу стал им люб. Именно этого и добивался мой отец — и добивался совершенно правильно.

Вот примерно такие мысли были у меня тогда на берегу. А то, что говорил мне Грицько, я не слушал. Осмотрев свой корабль, я осмотрел и другие, часть из которых еще тоже лежала на берегу, а часть уже была спущена на воду. Осмотр меня удовлетворил — мой корабль смотрелся не хуже прочих.

После осмотра мы вернулись к Солопию. Там, кроме моего Ахрема, уже были и другие наши: пан Павал, пан Дуля и некоторые другие старшины. Пан Солопий сидел на лавочке возле крыльца и с важным видом щелкал тыквенные семечки, а наши чинно стояли рядом. Когда я подошел, Солопий спросил, приглянулся ли мне мой корабль. Я сказал, что очень приглянулся, только мне еще нужны к нему весла, мачта, парус, якорь и пятьдесят добрых панов в придачу. Пан Солопий усмехнулся и сказал, что все, что еще нужно кораблю, пан Ахрем, как наш корабельный голова, получит завтра утром в кошевой скарбнице. А придачу, то есть пятьдесят добрых панов, мы и сами славно подберем у себя в крайском курене. Сказав это, пан Солопий выразительно посмотрел на пана Павала, и тот заверил его, что уж чего-чего, а добрых панов у нас предостаточно.

— Вот и добро! — удовлетворенно заметил пан Солопий и важно кивнул, после чего вновь принялся за семечки, тем самым давая понять, что разговор закончен.

Мы вернулись в свой курень и приступили к набору команды. Происходило это так: мы сидели в нашей куренной побудове, к нам по одному заходили те из наших крайских панов, которые по той или иной причине желали записаться к нам на корабль. С теми, кого Ахрем знал еще по прежним временам, он беседовал лично. А неизвестных ему панов представлял либо сам пан Павал, либо наш казначей пан Дуля, либо наш писарь пан Максим. Как оказалось в дальнейшем, паны- избиратели хорошо знали свое дело, команда у нас подобралась знающая, крепкая. А тогда, за куренным столом, я на это мог только надеяться.

Выбор команды затянулся до вечера. Вечер мы опять провели в корчме. На этот раз за угощение платили наши будущие боевые товарищи.

А уже прямо со следующего дня мы вплотную приступили к подготовке к походу — спустили наш корабль на воду и привели его в полный порядок. На это ушло три дня. Работали мы от зари до зари, пан Павал постоянно торопил нас, говорил, что вот-вот погода на море наладится, и тогда жди гостей. Иными словами, он очень беспокоился, что сразу по окончании сезона весенних штормов к устью Харонуса могут явиться златоградские корабли, так называемые карамузалы, и тогда нам будет крайне трудно выбраться в открытое море.

Карамузалы — это большие трехмачтовые морские суда, на каждом из которых может быть до десяти пушек и сотни солдат, а на пятидесяти веслах там как правило сидит двести пятьдесят гребцов. На наше счастье, карамузалы из-за своей глубокой осадки не могут заходить в мелководное устье Харонуса, и поэтому каждую весну они поджидают нас неподалеку, на рейде.

А у нас в ответ на это есть несколько различных контрдействий. Одно из них — это не по сезону ранний выход на промысел. Именно его тогда и выбрали наши паны куренные на своей сходке. Потом они тянули жребий, и наш пан Павал вытянул нам идти первыми. Вот мы и спешили. Пан Солопий лично наблюдал за нашими приготовлениями. А потом, когда мы уже уходили, сказал пусть и короткую, но очень зажигательную речь.

Тут к слову будет напомнить, что сам пан Солопий давно уже почти не ходит на промысел. Это и неудивительно: с него вполне хватает и того, что он получает с аренды своих кораблей. Так, например, в тот год у него их было пять. Кроме того, он еще получал…

Но я отвлекаюсь. Итак, уходили мы на четвертый день, на рассвете. Первым шел корабль пана Павала, за ним шел Дуля, третьими шли мы, а всего наш курень выставил тогда семь кораблей. Версты через две ниже Селитьбы мы свернули на Желтый рукав, потом прошли по Кривой канаве, и уже только оттуда пан Павал решился выйти в море.

Удивительное дело! На реке было тихо, и день был погожий, небо ясное, но лишь стоило нам сунуться в море, как мы сразу попали в шторм. Там нас болтало и швыряло так, что я и рассказывать вам не буду — вы все равно не поверите. Только уже ближе к вечеру я по- настоящему пришел в себя, но Ахрем все равно запретил мне вставать. Так я и пролежал до той самой поры, когда мы — с большим, между прочим, трудом — причалили к берегу. Там, среди голых камней, на песке, мы и переночевали.

Так потом продолжалось еще восемь суток — сперва с утра до вечера нас нещадно трепало в море, а потом всю ночь меня, уже на берегу, как пьяного болтало во сне.

На девятый день шторм прекратился. Мы к тому времени уже прошли Немирный берег и вплотную приблизились к Златоградью. Для тех, кто хорошо знает тамошние места, уточню: мы были в одном переходе от Кишкыдыра.

В Кишкыдыр мы заходить не стали, а двинулись сразу к Гарагамышу. Гарагамыш — это большой богатый город, но он очень сильно укреплен. А у нас тогда было всего только семь наших крайских челнов. Поэтому мы остановились далеко в море, положили мачты, затаились и, не подавая никаких признаков жизни, ждали два дня и две ночи. Но никто из других куреней к нам не пришел. Зато утром третьего дня мы увидели, что от берега прямо на нас — они нас не замечали — идут пять златоградских купеческих кораблей под охраной всего одного карамузала. Ахрем сказал, что это большая удача. А особенно хорошо то, добавил он, что ветра почти нет. При хорошем ветре златоградцы ставят все паруса и, ловко маневрируя, таранят нас и топят. Но зато в тихую погоду наши легкие челны, как собаки на медвежьей охоте, наваливаются на них со всех сторон и берут на абордаж.

Так тогда у нас и было. Пан Павал, пан Дуля и мы кинулись к карамузалу, а остальные наши четыре челна взялись отгонять купцов от берега.

Карамузал захватывают следующим образом: один наш корабль заходит к нему с кормы (тогда это был пан Павал), а два других (пан Дуля и мы) цепляются с бортов. Чтобы легче было цепляться, мы предварительно обстреливаем врага из аркебузов. У каждого из нас при выходе в море обязательно должно быть по два аркебуза, по шесть фунтов пороха и по доброму запасу пуль. Так что пальбы всегда бывает достаточно. А потом все очень просто: наши корабли сходятся, наш корабельный голова Ахрем дает отмашку, я, корабельный есаул, кричу: «Ш-шах! Разом!» — и мы, абордажная команда, сабли наголо, прыгаем к ним через борт. Дальше так: Ахрем и те, кто остался с ним, продолжают стрелять из аркебузов, а я и мои люди рубим, рубим, рубим неприятеля и при этом стараемся как можно быстрее прорваться на корму. На корме, на возвышении, у них стоят пушки, которые бьют по нам картечью, пушки нужно захватывать. А еще их капитан, по-златоградски «капудан», он всегда на корме. Капудан для златоградцев — это как бы живая хоругвь. Убили капудана или хотя бы просто взяли в плен — тут златоградцы сразу же сдаются. Поэтому очень важно, чтобы именно твой челн первым успел зайти к ним с кормы. Но в том бою не мы, а пан Павал первым зашел к карамузалу с кормы. Он и капудана захватил. Поэтому ему было три четверти добычи. И вся честь тоже досталась ему, а это мне тогда было особенно обидно.

А потом мы ловили купцов. С ними мы совсем легко расправились. И добычи там было очень много, я же вам уже говорил, что Гарагамыш очень богатый город.

Одна беда: пока мы гонялись за купцами, горожане нас заметили и послали за нами погоню — сразу пять карамузалов. Но уже начинало темнеть, а ветра по-прежнему почти что не было, и потому мы ушли от них без особого труда.

Потом мы еще четыре недели чуть ли не ежедневно встречались со златоградцами в море, но уже не взяли и половины той добычи, которая нам досталась у Гарагамыша. И это при том, что мы были уже не одни, а сошлись с правым крылом полковничьего куреня, у нас было двадцать пять челнов: двадцать полковничьих и пять наших. Да, я не оговорился: именно пять, а не семь, потому что война есть война. А златоградцы — это достойный противник. Мало того, что мы потеряли два корабля, так еще и на уцелевших пяти оказалась большая нехватка гребцов. Вот мы, крайские, и решили возвращаться обратно. А более многочисленный полковничий курень остался на промысле.

Обратная дорога прошла у нас без особых происшествий. Единственной трудностью была, как я уже только что упоминал, наша большая убыль в людях. Так что тогда уже и мне, есаулу, голове абордажной команды, и даже самому Ахрему пришлось наравне с остальными садиться на весла. Грести — дело нехитрое. Только потом, если сразу стрелять, руки дрожат.

Но стрелять нам больше не пришлось, в устье нас никто не поджидал, и мы беспрепятственно вошли в Харонус, а уже под вечер прибыли в Селитьбу.

В Селитьбе еще с утра стало известно о нашем возвращении, так что на пристани нас встретили как полагается — каждого коркой и чаркой. Потом пан Павал сказал короткую, дельную речь. Потом мы поснимали шапки в память о тех, кто, как в Селитьбе выражаются, «ушел за солью», то есть остался на морском дне. И уже только после того, как все снова понадевали шапки, пан Солопий поинтересовался, много ли мы на этот раз напромышляли. На что пан Павал с достоинством ответил, что этого с лихвой хватит и нам, и Селитьбе, и вообще всем добрым и славным панам.

Такой его ответ всем пришелся по вкусу. В толпе стали кричать: «Ш-шах!», «Разом!», «Любо!» и тому подобное. А мы тем временем начали выгружать добычу на берег. Питье и съестное сразу относили к загодя расставленным столам, а все остальное было доставлено в кошевую скарбницу, в нашу крайскую подклеть, и там до поры опечатано.

Когда все прочие приготовления были закончены, мы посели за столы и принялись пировать.

Пир, с небольшими перерывами, продолжался три дня. За все это время я ни разу, так уж получилось, не беседовал с паном Солопием.

Только уже на четвертый день, когда нас, крайских старшин, позвали в скарбницу брать свою крайскую долю, пан Солопий наконец обратился ко мне. Он сказал:

— Дивлюсь я на тебя, пан Юрий! Вот все, даже язва пан Павал, о тебе так добро говорят, а ты молчишь. Отчего это, а?

Это он мне намекал, что вот сейчас приступим к дележу и мне, такому боевому есаулу, ни гроша не достанется. Может, он хотел, чтобы я стал выпрашивать у него свою долю, которую я еще заранее пообещал ему.

А может, он просто проверял меня. Как было на самом деле, я не знаю. Но ответил я так:

— А чего мне говорить? Я свое уже сказал. И ты сказал. Так или нет?

— Так, — отвечал Солопий, улыбаясь. — А пока что иди.

Я и ушел. А они остались делить добычу. Тогда добычи вышло много — не говоря уже про старшин, на каждую уключину и то вышло по сто двадцать дукатов. Наши опять стали гулять. А у меня не было ни гроша. Зато у меня теперь был свой собственный корабль до самой зимы. Разве этого мало? Я ходил по Селитьбе, подбирал себе команду, а также водил разные беседы с другими корабельными головами, которые так же, как и я, собирались опять подаваться в море.

А кормился я у нас, в крайском курене, из общего котла. Да, кстати будет сказать: там при каждом курене есть так называемый общий котел. Это такая побудова, в которой кормят всех своих, оставшихся без денег. Кормят, по тамошним меркам, довольно сносно. Вот я там и кормился чуть ли не целый месяц.

После чего мы, двадцать три челна из разных куреней, вышли на промысел. Вел нас пан Гуго Эриксон, бывалый человек, из вражцев. Мой челн шел четвертым, и это довольно почетно, особенно если учитывать то, что я впервые самостоятельно выходил на промысел. Настроение у меня в тот день было очень хорошее.

На третий день оно стало еще лучше — мы взяли большую добычу. На пятый — еще. На девятый — еще. Дважды за это время мне удавалось первым заходить с кормы и брать капудана.

Потом был очень сильный шторм, после которого мы потеряли всех своих из виду. Тогда мы опустили мачту и принялись ждать. Вскоре мы увидели корабль. Это была златоградская фелука. Фелука — это вам не карамузал, с ней можно сойтись и один на один. Я так и решил. Мы кинулись ей наперерез. Одни паны гребли, а другие стреляли. Златоградцы тоже стреляли, но не так метко, как мы. Когда наши корабли стали сходиться бортами, я закричал: «Ш-шах! Разом!» — и первым прыгнул к ним на палубу…

Никогда так не делайте! Слышите?! Особенно при свежем ветре. При свежем ветре, при болтанке, нужно сперва крепко пришвартоваться к ним баграми — это раз. А вот и второе — идти на абордаж нужно сразу вдоль всего борта, тогда они не знают, где вы скорее прорветесь, их охватывает паника…

А я тогда прыгнул один. И прыгнул прямо к ним на копья. А остальных они сдержали по частям. А тут еще налетел шквальный порыв ветра — и наши корабли сразу развело. Я еще успел услышать, как мои закричали: «Пан голова! Пан голова!»…

А потом я долго ничего не слышал и не видел.

Когда же я наконец очнулся и открыл глаза, то увидел, что лежу на златоградской палубе, прямо между двумя рядами гребцов. Они держали руки на веслах, но не гребли. Наверху хлопал парус. Небо было чистое, безоблачное. Грудь у меня горела от боли. Я потрогал ее и понял, что меня уже перевязали. Гребцы увидели, что я очнулся, и подняли крик. Ко мне подошли двое. Одного, в красной чалме и в белом бурнусе, я сразу узнал — это он ими в бою командовал, значит, это их капудан. А второй, голый по пояс и в черной засаленной феске, это, наверное, толмач, подумал тогда я.

Я не ошибся. Эти двое склонились надо мной, и тот, который был в феске, спросил по-нашему:

— Ты, пан, откуда? Из Селитьбы?

Я не стал ему отвечать. Я что, разве дурень? О том, что я корабельный голова, они еще во время боя догадались. А теперь еще добавить, что я из Селитьбы? Селитьбенских старшин, в отличие от вольных, валацужных, златоградцы сразу убивают. Вот я и молчал, прикидывался, что мне очень больно, я ничего не понимаю.

Толмач еще немного подождал, потом сказал:

— А! Ты, значит, глухой! Тогда зачем тебе уши? Мы их сейчас отрежем!

С этими словами он одной рукой вытащил из-за пояса кинжал, а второй схватил меня за ухо. Я сделал вид, что только теперь пришел в себя, и гневно закричал:

— Собака! Оставь меня в покое! Ты что, не видишь, с кем имеешь дело?!

Толмач засомневался. Он уже не спешил резать мне ухо. А я все так же гневно продолжал:

— Если ты испортишь товар, твой хозяин сдерет с тебя шкуру. Отпусти мое ухо, собака!

При этом я еще, насколько было тогда сил, замахнулся на него рукой. То есть я вел себя с ним так, как и положено наследному княжичу вести себя с грязным хлопом. Толмач сразу почувствовал во мне благородную кровь. Он поспешно отпустил мое ухо, повернулся к капудану и что-то спросил у него. Капудан кратко ответил и облизнулся. Толмач опять повернулся ко мне и, хитро улыбаясь, сказал:

— Мы знаем, что ты не простой морской пан, ты корабельный голова. И твой корабль пришел из Селитьбы. Так это?

— Нет, — сказал я.

— Жаль, жаль, — насмешливо сказал толмач.

— Да уж ничего не поделаешь! — в тон ему ответил я.

— Если бы ты был из Селитьбы, — продолжал толмач, — мы бы обменяли твою голову на голову одного из наших капуданов. А так какая может быть от тебя польза? Кожа у тебя, — тут он нагло дотронулся до моей шеи, — кожа у тебя тонкая, слабая, на барабан такая не годится. А судя по твоей одежде и по твоему кораблю, ты из бедной семьи. Твой бедный, но тщеславный отец на последние деньги снарядил тебе корабль, нанял на него кого попало, лишь бы подешевле, и отправил тебя к нам. Как он теперь сможет тебя выкупить, если у него нет ничего, кроме долговых расписок?

Это он меня пугал и оскорблял одновременно. Он, наверное, думал, что я сейчас завизжу от гнева или от ужаса и стану называть за себя как можно более щедрую сумму выкупа. Но вместо этого я презрительно усмехнулся и сказал:

— Деньги моего отца считает только мой отец. Ни одна шелудивая собака, даже сам наш Бориска, не посмеет соваться в его не только денежные, но и во всякие другие дела. Так что вам выпала великая честь взять меня в плен.

— О! — громко воскликнул толмач. — Судя по твоим последним словам, я понял, что ты крайский уроженец.

После чего он снова обратился к капудану, они обменялись несколькими энергичными репликами, потом толмач снова обратился ко мне, при этом речь его была достаточно учтива. Он сказал:

— А не мог ли бы ты, юный пан, сказать нам, как зовут твоего отца и какую должность он занимает в вашей стране?

На это я ему ответил, что никаких должностей мой отец не занимает, так как это ниже его достоинства. Мой отец просто князь, у него есть свои земли, реки и леса, города и деревни. А зовут моего отца пан князь Сымон Зыбчицкий. Сказав это, я тут же потребовал, чтобы меня перенесли на корму и там положили на мягком ковре. А еще я потребовал подать мне жареной баранины, вина и фруктов.

Однако ни одно из моих требований выполнено не было. Посовещавшись с капуданом, толмач сказал мне, что на их веку они видели и не таких бесстыжих самозванцев, которые всякий раз бывали очень быстро обличены и примерно наказаны. Так будет, сказал он, и на этот раз. Дело в том, что их хозяин, местный назир, иначе староста, сам некогда был в Крае. Так что если я сказал правду, назир сразу это поймет. А если же я лгал, то хоть у меня тонкая, слабая кожа, однако ее все- таки можно будет попробовать натянуть на маленький, изящный барабанчик, в который будет бить младшая жена назира, призывая его к исполнению его супружеских обязанностей. Сказав это, толмач ехидно рассмеялся. Я в ответ ударил его кулаком по его грязной наглой роже.

Меня же в ответ бить не стали. Ну еще бы! Ведь я теперь был в цене. Поэтому меня просто связали, еще раз осмотрели мои раны и даже смазали их какой-то мазью. После чего меня оставили лежать на палубе, прямо в ногах у надсмотрщика, старшего над гребцами. Корабль развернулся и направился, как объяснил мне толмач, к берегу, к крепости Ырзюм-Кале. Там, по его словам, и проживает их назир, грозный Скиндер-паша, некогда пять лет просидевший в нашем, крайском плену.

Сказав это, толмач ушел. А я лежал и гадал, хорошо или плохо в свое время обходились со Скиндером мои земляки. О сумме выкупа я не беспокоился, потому что, если вы помните, мой отец собрал для меня достаточно большие деньги. Перед тем как я отправился на промысел, он показал мне, где они спрятаны. Так что, думал я тогда, на палубе златоградской фелуки, дело осталось за малым — за письмом.

Но, как вы скоро поймете, я сильно ошибался.

Да и кто бы на моем месте тогда не ошибся? Ведь поначалу все шло очень хорошо. Когда мы прибыли в гавань Ырзюм-Кале, наш капудан сразу послал за назиром. Назир не заставил себя долго ждать. Уже где-то через час я услышал крики его касыбов.

Тут надо вам объяснить, что тамошние заможные паны не ездят верхом, считая это за бесчестье. Их носят в крытых носилках. Впереди носилок идут тамошние гайдуки, иначе касыбы, и палками разгоняют толпу. А толпы там везде, так как Златоградье очень густо заселенная страна.

Так вот, крики касыбов раздавались все ближе и ближе. Потом, когда назир взошел на фелуку, стало тихо. Потом, еще через некоторое время, меня развязали, поставили на ноги и развернули лицом к назиру.

Назир сидел на ковре и, как мне тогда показалось, весьма доброжелательно смотрел на меня. Я тоже стал рассматривать его. Это был благообразный, не старый еще человек, чернобородый, одетый в белые, богато расшитые золотом одежды. Тюрбан на нем тоже был белый. Вдосталь насмотревшись на меня, назир кивнул толмачу, и тот сказал:

— Если ты, неверная собака, и сейчас попытаешься лгать, то сначала тебе вырежут язык, чтобы ты больше никогда не мог этого делать, потом тебе выколют глаза, чтобы ты своими лживыми слезами не мог нас разжалобить, потом тебе отрежут уши…

И так далее. Толмач долго и подробно перечислял все те муки, которым я буду повергнут, если у грозного Скиндер-паши зародится хоть малейшая крупица сомнения в правдивости моих слов. Только после этого начался сам допрос. Скиндер-паша спрашивал, толмач переводил, а я отвечал, кто я такой и кто такой мой отец, какие именно земли, города и деревни принадлежат моему отцу, кто наши соседи, кто друзья, кто враги, кто у нас сейчас Великий князь, откуда он родом, какое у нас в Крае правление, какие законы, какие обычаи. Я ничего не приукрашивал, но и ни на кого не наговаривал. Скиндер-паша слушал меня внимательно, а вот когда толмач ему переводил, он просто терпеливо ждал, когда тот закончит. Из этого я сделал вывод, что за те пять лет, которые Скиндер-паша провел в нашем плену, он достаточно хорошо изучил наш язык.

Так оно в конце и оказалось. Когда я ответил на их последний вопрос, Скиндер-паша хлопнул в ладоши и сказал — почти без акцента:

— Ат, добро, пан Гюрги! Я вижу, ты почти не брехал. Якши!

После чего он знаком подозвал своего каштеляна, каштелян передал капудану довольно-таки увесистый мешочек, надо полагать, с золотом. Капудан принял мешочек, прижал его к груди и низко поклонился. Скиндер-паша радостно засмеялся и громко щелкнул пальцами. Ко мне тут же подскочили его касыбы, накинули на меня просторный холщовый мешок, после чего бесцеремонно повалили меня на палубу и принялись увязывать веревками. Я молчал.

Потом меня доставили в палац Скиндер-паши, где первых трое суток я провел в весьма тесном и мрачном подвале. Правда, кормили меня там хорошо. А на четвертый день меня перевели в куда более просторное и светлое место.

Так как я в дальнейшем провел там слишком много времени, то совсем не лишним будет описать это место подробнее. Итак, палац Скиндер-паши выглядел следующим образом. Это такая красивая, сложенная из белого мрамора трехэтажная побудова, представляющая из себя квадрат с внутренним двором посередине. Двор этот был засажен всякими низкорослыми южными деревьями, а также кустами и цветами. Был там еще небольшой пруд и рядом с ним криничка, то и другое аккуратно обложено камнями. Во дворе жили павлины. Это очень гадкие, злобные птицы, похожие на наших фазанов, только мясо у них не такое вкусное. Про их мясо я знаю не понаслышке. Одного павлина я приманил к себе, а потом просунул руку через решетку и задушил. Жены Скиндер-паши тогда очень громко кричали. А сам паша, когда узнал о случившемся, только пожал плечами и приказал кухарю, чтоб тот приготовил мне этого павлина. Прямо скажу: гадость, а не птица!

Но я отвлекаюсь. Итак, внутри палаца был небольшой квадратный двор, а во дворе сад. Весь нижний этаж со всех четырех сторон этого внутреннего двора был отведен под различные хозяйственные службы. Вот там, на северной стороне этого нижнего хозяйственного этажа, они и отвели мне место. Это был достаточно просторный покой, устланный коврами и подушками. Было там и кое-что из своеобразной златоградской мебели: сундуки, тумбочки, подставки для зеркал, ящик с курительными принадлежностями и прочая мелкая дребедень. То есть, по тамошним меркам, мой покой был обставлен неплохо. Правда, наружной стены в моем покое не было — вместо нее была крепкая железная решетка, через прутья которой я впоследствии и просунул руку за павлином.

На втором и третьем этаже надо мной располагался хозяйский гарем. А прямо напротив моего покоя, на втором этаже южной стороны палаца, была опочивальня самого хозяина, незабвенного Скиндер-паши. Почти каждое утро начиналось с того, что Скиндер-паша выходил на балкон своей опочивальни и сверху вниз поглядывал на меня. Иногда он делал мне селям. Я отвечал ему тем же. Так что можно сказать, что поначалу мы с ним неплохо ладили. Оно и неудивительно, думал я тогда, ведь мы с ним с нетерпением ждем одного и того же — моего выкупа.

Письмо с просьбой о выкупе я написал сразу после того, как меня перевели из подвала в эту клетку… А что, разве это было жилище? Нет, самая настоящая клетка для дикого зверя! Но я тогда еще не возмущался. Я был рад уже тому, что после трехсуточного пребывания в душном, затхлом каменном мешке я опять могу видеть ясное небо, дышать чистым воздухом и даже любоваться красивыми, величавыми птицами. Не стану скрывать, с первого раза павлины мне очень понравились. Так что в тот первый свой день я некоторое время с неподдельным удовольствием наблюдал за ними, а после отошел к задней стене, лег на мягкий пушистый ковер и опять стал смотреть на павлинов.

Вскоре пришел Скиндер-паша со своими касыбами. Один из них протянул мне через решетку бумагу, перо и чернильницу…

Да, тут вот что еще нужно вам объяснить. Дверей в моей клетке не было. После того как я в первый (и, как в дальнейшем оказалось, и в последний) раз пролез в нее через загодя приготовленный лаз, тамошний кузнец тут же заделал его двумя толстенными железными прутами. Дело свое он знал хорошо, все мои дальнейшие попытки расшатать это место ни к чему не привели.

Но не будем отвлекаться. Итак, касыб передал мне бумагу и письменные принадлежности, после чего Скиндер-паша на довольно-таки сносном нашем наречии предложил мне написать моему отцу письмо с просьбой о том, чтобы тот как можно скорее прислал за меня выкуп. Сумму выкупа Скиндер-паша определил в двести златоградских дукатов, или, проще говоря, в четыреста пятьдесят наших талеров. Нельзя сказать, что это была маленькая сумма, но я согласился. Кое-как примостившись возле ящика с курительными принадлежностями, я написал требуемое письмо и передал его паше. Паша принял письмо, пожелал мне скорейшего освобождения, и они все удалились.

Еще через некоторое время мне принесли обед.

Как вы уже догадались, еду и питье мне тоже передавали через решетку. Мелкую снедь и кувшины с водой (вина у них не пьют) мне всегда передавали просто, из рук в руки, а для горячих блюд, обычно подаваемых на широких медных тарелках, ими у самой земли (точнее, у каменной кладки) была заранее предусмотрена длинная узкая щель. Ел я, как вы об этом уже тоже догадались, сидя на ковре, подобрав под себя ноги, то есть как всякий уважающий себя златоградец. Ел я, конечно, руками, опять же как все златоградцы. Поначалу это было очень неудобно, а потом я приспособился, хоть, честно скажу, я к этому так до конца и не привык, мне от этого всегда было гадко.

А особенно гадко мне было то, что очень часто стоило мне только приступить к еде, как Скиндер-паша выходил на свой балкон и с наглой ухмылкой наблюдал за мной.

Но и это не все! Если к нему являлись гости, то он и их каким-то образом умудрялся подвести к моей клетке именно тогда, когда я был занят едой. Поначалу я вскакивал и отходил к стене, а то и вообще прятался в небольшом закутке, предназначенном сами знаете для каких нужд. Но со временем, смирившись с этой пыткой, я уже не вскакивал, а с самым невозмутимым видом продолжал свою трапезу и только искоса поглядывал на глазевших на меня златоградцев. Скиндер-паша при этом еще обязательно что-то им говорил, наверное, объяснял, кто я такой и какой за меня обещан выкуп. Это было особенно гадко.

Однако, слава Создателю, гости у Скиндер-паши бывали нечасто. Женщин из его гарема я вообще долгое время, может быть, весь первый год, ни разу не видел, а только слышал, как они поют или ругаются между собой. Были ли у этих женщин дети, я до сих пор точно не знаю. Так что довольно продолжительное время я общался только с одними касыбами, которые кормили и сторожили меня. Изъяснялись мы тогда исключительно жестами.

А еще я ненавидел павлинов. Повторю еще раз: это очень гадкие, злобные птицы. Но самое гадкое, что в них есть, так это их мерзкий крик. Они кричат редко, но очень громко и пронзительно, кричат и днем и ночью.

Стоит только закрыть глаза и задуматься, стоит только уловить нужное воспоминание, живо представить его… Как тут же раздается крик павлина — и все сразу рушится. Ух, как я их тогда ненавидел!

Правда, после того, как я одного из них задушил, они немного присмирели, и я обрел некоторое облегчение. Да и времени тогда уже прошло достаточно. Приближалась зима, по моим расчетам отец уже должен был получить мое письмо. Я подолгу лежал с закрытыми глазами и представлял себе, как вот прибывает к нам посыльный, как отец берет письмо, читает, лицо его наливается кровью, он в ярости швыряет письмо, хватается за саблю… Нет, не хватается, потому что понимает, что посыльный здесь ни при чем, он же из наших, из зыбчицких… Хотя скорее всего посыльный, зная крутой нрав моего отца, не станет являться прямо к нему, а передаст письмо Якубу, нашему каштеляну. Якуб прочтет письмо и крепко задумается, встанет, начнет ходить из угла в угол, потом остановится, посмотрит на посыльного и скажет…

Но тут кричит павлин, и видение исчезает. Я открываю глаза и вижу: я в клетке, в Златоградье. А дошло мое письмо или нет, это еще как сказать. Ведь его будут посылать кружным путем, дорога длинная и неспокойная, так что вполне может случиться такое, что посыльного по дороге убьют, начнут обыскивать, денег при нем не найдут, а письмо за ненадобностью выбросят.

Вот такие невеселые мысли порой приходили мне в голову.

А поначалу я довольно-таки сносно переносил свое пребывание в клетке. Даже больше того — первых две недели я там просто отдыхал: спал сколько хотел, много ел, дразнил павлинов. Я тогда заметно поправился и посвежел. Это Скиндер-паше явно не понравилось, потому что именно тогда он впервые привел ко мне своих гостей. Они рассматривали меня, как диковинного зверя, а Скиндер-паша им при этом еще что- то объяснял по-златоградски. Гости согласно кивали головами. Я перестал есть, вскочил и гневно сказал:

— Что ты в меня пальцем тычешь?! Я тебе что, конь на продажу?!

Но что Скиндер-паша, ничуть не смутившись, ответил:

— Хороший конь стоит дороже, почтеннейший. Но и за тебя обещана немалая цена. Вот мои гости и дивятся на тебя. Не гневайся.

Я плюнул, сел и снова принялся за еду. Но былого аппетита у меня там больше никогда уже не было. Тем более что тем же вечером касыбы привели во двор великолепного, белого как сахар коня. Сперва они водили его взад-вперед перед моей клеткой, потом поили из кринички, потом увели. Пока этот красавец-конь был во дворе, Скиндер-паша стоял на своем балконе и насмешливо поглядывал на меня. Я молчал. А что я мог сказать, когда я и сам безо всякого сомнения отдал бы за того коня не меньше трех сотен дукатов!

Этот конь потом мне часто снился.

Когда Скиндер-паша во второй раз привел ко мне своих гостей, я уже ничего не говорил. Зато Скиндер- паша сказал. Было это так: вначале он по-златоградски беседовал с гостями, а потом вдруг оборотился ко мне со следующими словами:

— Меня очень радует, пан Гюрги, что ты стал намного рассудительней, чем прежде. Это, наверное, в тебе заговорила твоя хорошая порода. Вот только я теперь боюсь, что я поторопился назначать за тебя такой малый выкуп. Так или нет, почтеннейший?

Я промолчал. С той поры молчал и он. Приводил ко мне своих гостей, вел с ними разговоры, а со мной молчал. Я был ему за это очень благодарен.

Наступила зима. Павлинов загнали в курятник. Мне тоже стало холодно. И это меня обрадовало. Я надеялся, что Скиндер-паша, убоявшись за обещанный выкуп, побеспокоится о том, чтобы я не замерз, и переведет меня в какое-нибудь другое место, потеплее и, главное, поукромнее. Но вместо этого он распорядился, чтобы мне выдали толстый ватный халат.

Так что я и дальше оставался в своей клетке. Была она двенадцати шагов в длину и восьми в глубину. Я, бывало, подолгу ходил по ней из угла в угол, а временами подступал к решетке и начинал трясти ее изо всех сил. Тогда касыбы отгоняли меня пиками. Иногда я приходил в такое бешенство, что уже не обращал внимания на пики, поэтому руки мои постоянно были в ранах. Для заживления этих ран мне давали специальную мазь. Мазь мне очень быстро помогала. Скиндер- паша любил наблюдать за тем, как я сражаюсь с касыбами.

Но вскоре ему и этого показалось мало. Тогда он однажды в совершенно неурочное для него время, то есть когда я не обедал, явился ко мне и сказал, что, по его расчетам, скоро прибудут люди с выкупом, дело ведь уже близится к весне, мне нужно будет возвращаться домой, к отцу, а вид у меня совершенно неподходящий для такого радостного путешествия — я ведь ужасно зарос. А посему он, Скиндер-паша, принес мне бритву. С этими словами он передал мне через решетку великолепной выделки и невероятной остроты златоградский кинжал. После чего, с величайшей осторожностью, одним из касыбов мне были переданы и другие принадлежности для бритья.

Я, конечно же, побрился в тот же день. Но и с кинжалом я уже не расставался. Так что теперь мои стычки с касыбами стали куда более яростными. Скиндер-паша был в восторге. А я ничего не мог с собой поделать. Оно и понятно: человек в неволе ожесточается. Ожесточение же, как известно, очень опасная вещь, потому что оно ведет к потере разума, а потерявши разум, потеряешь все. Вот почему я старался как можно чаще забывать о том, где я нахожусь.

Как мне это удавалось? Очень просто. Я ложился навзничь, закрывал глаза и думал о доме. Тут уже было все равно, о чем думать, — хочешь, думай о том, как ты туда вернешься, как там тебя будут встречать, а хочешь, вспоминай о своем прошлом.

Из прошлого я обычно выбирал какие-нибудь радостные, приятные события. Да, честно скажу, плохого я тогда и не помнил, как будто бы его у меня и не было.

Но, правда, было у меня одно воспоминание, которое, хоть его и нельзя назвать однозначно плохим, тем не менее было мне довольно неприятно… и вот оно-то, как назло, очень часто приходило мне на ум.

Это воспоминание вот какое из себя. Слушайте его очень внимательно. Почему, потом поймете. Итак, было это через два года после того, как мой отец строго-настрого запретил охотиться на Цмока. Тогда, на последней охоте, Цмок сожрал пана Миколу Бугайчика, его коня и всех его собак. Немало было тогда и пораненных. Панство было очень недовольно, говорили, что негоже Цмоку такое спускать, надо с ним посчитаться. Но отец был непреклонен, его запрет оставался в силе. И вот однажды, было это, точно помню, на Нечиппу-заступника, я пошел в пущу. Со мной был аркебуз, мне уже разрешали брать его с собой. Еще я взял Мурзика. Хороший был собачка, ловкий, чуткий.

Я пошел с самого утра, никому ничего не сказал. Было мне тогда двенадцать лет, ума еще не нажил. Я просто так пошел, ну, может, завалить какого кабанчика, а больше просто походить одному.

Ходил я долго, до полудня, и никакого интересного зверя не встретил. Да и Мурзик никого не чуял. То есть он был натаскан так, что на всякую дробязь, иначе на мелочь, внимания не обращал.

Потом он вдруг забеспокоился, забегал то ко мне, то от меня. Значит, показывал след. Был он очень возбужден, даже, скорее, напуган. Я пошел за ним и там вижу… Вот такие вот, будто гусиные, следы, только раз в пять больше, четыре пальца вперед, один назад, и когти на них острые. Га, думаю, да это же Цмок! Только для Цмока маловатый след. Может, думаю, это просто гаденыш? Знающие люди говорили, что Цмоков в пуще много: есть главный гад, а есть его подручные, те, которые помельче. Тот гад, который пана Бугайчика сожрал, он был трехголовый, главный среди них, вот, думаю, это на него мой отец и запретил охотиться. А гаденыш, я тогда думаю, это не то, на него можно посмотреть. А там, глядишь, и испытать свою ловкость. Повторяю, было мне тогда всего двенадцать лет, соображений еще никаких, вот я Мурзику свистнул, и пошли мы по следу.

Я думал, что мы быстро его найдем, след был хороший, совсем свежий. Но все получилось иначе. Мы шли, шли, шли, но никак не могли дойти. Несколько раз я порскал Мурзика по следу, Мурзик послушно убегал, потом возвращался и смущенно поглядывал на меня. Это меня вводило в еще больший азарт, я давно уже снял с плеча аркебуз, зарядил его и нес перед собой наперевес. Ну что сказать? Дурной я был тогда. Шел, шел…

А после вижу: эге, а куда я это зашел? Я таких мест не знаю! А вокруг уже темнеет. Ат, думаю, гори он гаром, этот след, тем более что он все шире, глубже, длиннее становится, как будто этот Цмок с каждым шагом растет. Нет, думаю, пора домой!

Свистнул я Мурзика, пошли мы обратно…

Нет, только, может, с десяток шагов и прошли, а я думаю: нет, все равно уже совсем почти темно, никуда я уже сегодня не дойду, надо прямо здесь к ночлегу готовиться. Расчистил я место посуше, развел костер, сижу возле него и думаю: обманул меня Цмок, заманил в самую-самую чащу, сейчас ночи дождется и сожрет меня. А после думаю: э, нет! Я, думаю, здесь, на земле, спать не буду, я на дерево залезу, там переночую. И Мурзика, думаю, с собой заберу.

Подумав так, посмотрел я на Мурзика. Он лежит такой спокойный, тихий. Значит, думаю, ни Цмока, ни какого-нибудь другого лихого зверя рядом нет, иначе бы Мурзик их сразу почуял. У Мурзика был нюх — ого!..

Вдруг вижу: Мурзик пасть разинул, уши прижал, шерсть на загривке вздыбил… И как заскулит! Я обернулся…

О! Было уже совсем темно, уже совсем ночь…

А оттуда, куда смотрел Мурзик, выходит ко мне из пущи человек! Человек как человек, одет по-нашему, по-пански, у него тоже аркебуз и тоже сабля, шапка лихо набекрень заломлена, усы длинные, пушистые…

И говорит тот человек:

— С добром ли ты, паныч, здесь сидишь?

— С добром, — я говорю. — А ты с чем пожаловал?

— Тоже с добром, — он говорит. — Позволишь ли присесть?

— Позволю, — говорю, а сам про себя думаю: «Да чтоб ты сдох!» — есть такая примета.

Он сел, свой аркебуз рядом положил. Аркебуз, вижу, у него заряжен. Мой, правда, тоже. Мурзик молчит, уши прижал и как будто не дышит. Этот незнакомый пан говорит:

— Ты, паныч, я вижу, заблудился.

— Нет, — отвечаю я. — Мне здешние места добро знакомы.

Он на такие мои слова только головой покрутил. Ат, думаю, была не была! Если он чего недоброго задумал, так чего тут тянуть! И говорю:

— Да, мне здесь все знакомо. Здесь кругом моя земля и моя пуща. А ты кто такой? Как тебя, пан, зовут?

— Э! — говорит тот пан. — Зачем тебе это? Зови меня просто: пан. Вот и все.

— Просто пан, — я говорю, — так не годится.

Он тогда и говорит:

— Ну ладно. Если ты такой въедливый, так знай: зовут меня пан Цмок!

Сказал он так, прищурился да ухмыльнулся. Ему смешно! А меня всего заколотило! Ох, я тогда страху набрался! Долго молчал! Потом с духом собрался, говорю:

— Ты, пан, брешешь все это! Разве я не знаю, какой из себя Цмок, когда он в человека обращается? У него тогда глаз только нижним веком, по-змеиному, закрывается. А у тебя, пан, глаз обыкновенный, как у всех.

Цмок на это засмеялся — а я буду для простоты рассказа называть его Цмоком, — засмеялся он и так говорит:

— Дурень ты, паныч, дурень! Ну ты сам подумай: если я могу из гада в человека превратиться, то что мне стоит уже такую мелочь, как змеиное веко, исправить? Что, разве не так?! — и подмигнул мне…

По-змеиному!

А так посмотришь на него — обыкновенный человек. Я сижу, не знаю, что и думать. Цмоку это понравилось, он говорит:

— Молчишь. Вот это правильно. Я не люблю, когда много болтают. Я вообще люблю, когда тихо. Вот, твой отец, князь Сымон, на меня охоту запретил. Мне это тоже понравилось. А то понаезжает ваша братия, все пьяные, крикливые. Ох, не люблю!

Тут он замолчал. Долго молчал, потом спрашивает:

— Тебя звать Юрием?

Я головой мотнул — да, Юрием. Он тогда:

— А еще у вас есть Михал?

Да, я киваю, есть еще и Михал. Цмок усмехнулся и опять молчит. Вдруг опять говорит:

— Вот захочу, сожру тебя. А захочу, не сожру.

Сказал — и смотрит на меня. Я опять ничего не сказал. Он засмеялся — тихо, с присвистом. Ну, точно змей! Потом такое говорит:

— Не люди вы, а мухи. Что хлопы, что паны, все мухи. И еще дурные, ничего не понимаете. Вот так и ты сейчас. Думаешь, я тебя пожалел, потому и не жру. Нет, не жалею я тебя. Я просто чую: ты мне еще пригодишься, пан Юрий! А ты это чуешь?

— Нет, — говорю, — не чую.

А сам себе думаю: мне теперь все равно, я уже ничего не боюсь!

Он засмеялся, говорит:

— Вот это хорошо. А плохо то, что нет с тобой коня. Но ничего, я и собачкой не побрезгую.

Встал, вскинул аркебуз на плечо, кликнул:

— Мурзик, ко мне!

Мурзик вскочил и к нему подбежал. Стоит, смотрит на меня, весь дрожит. Цмок ему:

— Мурзик, за мной!

Пошли они. Темно кругом, я у костра сижу, они уходят. Ат, думаю, да пропадай оно все пропадом, я ничего не боюсь! Хватаю я свой аркебуз, беру прицел, кричу:

— Цмок! Ты куда? Кто позволил?!

Он обернулся, глянул на меня и засмеялся. А, думаю, ты так! Ну, я и выстрелил! Гром, дым! Как огнем полоснуло! Я зашатался и упал…

Очнулся я, смотрю, уже совсем светло. День ясный, пуща, дрыгва. Но ни Цмока, ни Мурзика — нет никого. И костер уже весь давно догорел, и уголья остыли. Я вскочил, туда-сюда побегал — вот, вижу, их следы: вот его в сапогах, а вот Мурзика. Я по следам побежал. Бежал-бежал, бежал-бежал…

Вижу — а вот наш маёнток. А следов уже нет.

Я домой пришел, было уже под вечер, Михал мне говорит:

— Ты где это целый день пропадал?

А что я ему отвечу? Я же ничего не понимаю. Какой целый день, когда их было целых два? И еще такая ночь, что лучше и не вспоминать! Вот я и промолчал, только сказал, что я это так просто ходил, думал кого подстрелить.

На этом все и кончилось. А Мурзик с той поры пропал.

Было это? Не было? Не знаю. Но такое было у меня воспоминание. И оно теперь постоянно мне голову лезло. К чему бы это, думал я тогда, но ничего не мог придумать.

Да мне тогда, честно скажу, было не до того. Наступила весна, я ждал, когда придет ответ, точнее, когда пришлют деньги. Деньги, повторяю, были небольшие, так что за них я не беспокоился.

Как потом оказалось, я был прав, потому что беда пришла с совсем другой стороны. А было это вот как. Я сидел и обедал. Вдруг является Скиндер, один, без касыбов. Я сразу понял, что сейчас будет очень важный разговор, поэтому поспешно встал, вытер руки об халат и подошел к решетке. Кинжала со мной не было, кинжал остался на ковре, я потом часто сокрушался об этом.

Но ладно! Так вот, мы стояли, разделенные решеткой, и молчали. Потом Скиндер гневно сказал:

— Ты обманул меня, пан Гюрги! Я остался без выкупа.

— Как? — удивился я.

— А очень просто! — по-прежнему гневно воскликнул Скиндер. — Нет у князя Сымона такого сына, каким ты себя выставляешь. Потому что один его сын уехал в Чужинстан, а второй сбежал к нашим врагам в Селитьбу. Вот какой я получил ответ. А ты что говорил? Что ты вольный валацужный морской пан. За таких вольных панов мы, златоградские подданные, имеем полное право получать причитающиеся нам выкупы, а потом платить за это налоги. Это есть совершенно законный, уважаемый всеми промысел. Но если кто-нибудь из нас, с целью наживы, укрывает у себя в доме селитьбенского злодея, то знаешь, чем он рискует? Не только головой, но и своим добрым именем, лживый пан Гюрги. Ты понял меня?

Я молчал. Я его еще не понимал, я не знал, чего он хочет — спастись от правосудия или запросить за меня еще больше денег. Тогда он снова продолжал:

— Я не собирался нарушать наши законы, это ты обманом принудил меня к этому. Так что ты и должен теперь за это расплачиваться. Думаю, что тысяча дукатов не покажется тебе чрезмерной суммой.

Я подумал и сказал, что у нас есть такие деньги. Этот мой ответ пришелся ему по душе, он радостно засмеялся и сказал, что, во-первых, мне сейчас принесут письменные принадлежности и я напишу новое письмо, с новой суммой требуемого выкупа, а во-вторых, мне обо всем этом лучше держать язык за зубами, а то, как он заметил, я уже совсем неплохо говорю по-златоградски. Я на все это промолчал. Он ушел.

Потом у меня был касыб, я написал письмо, лег и закрыл глаза. Я тогда был в страшном гневе. Я понимал, что теперь, даже при самом благоприятном стечении обстоятельств, выкуп за меня прибудет не раньше поздней осени, а то и вообще только зимой. Совершенно лишним будет говорить о том, что во всем этом я пытался обвинить единственно Скиндер-пашу. Но это было не так просто сделать! Запрос о получении выкупа — это действительно очень хлопотное и запутанное дело. Мы ведь испокон веку находимся в состоянии войны со Златоградьем, никаких дипломатических отношений между нашими странами не существует. Так что тут все осуществляется, так сказать, в частном порядке, с немалым риском для обеих сторон. Кроме того, если выкуп даже законен, то есть выкупаемый не принадлежит к селитьбенцам, то и в этом случае их златоградский падишах берет за это такой большой налог, что всякий здравомыслящий златоградец всеми силами пытается получить выкуп тайно, в обход государственных служб. Ну а если, как в моем случае, дело касается селитьбенского старшины, то тут желающий разбогатеть на выкупе очень запросто может сесть на кол. Вот поэтому Скиндер и просит с меня тысячу дукатов, половину из которых, можно не сомневаться, он будет вынужден заплатить разным лазутчикам да контрабандистам, которые возьмутся сперва доставить письмо по адресу, а потом еще и привезти обратно деньги. Риск тут большой, цепочка посыльных иногда растягивается до двух десятков отчаянно храбрых людей. А о времени тут и говорить не приходится. Так что сиди, точней, лежи и жди, пан Гюрги.

Я лежал и изо всех сил старался развлечь себя разными воспоминаниями. Больше всего я тогда любил вспоминать свое раннее детство, когда мать еще была жива. Мать у нас была очень добрая женщина. Отец за это страшно злился на нее и кричал, что она портит ему сыновей. Вот, кричал, роди себе дочь и тогда балуй ее как хочешь, а сыновей не трожь! Мы всегда как могли заступались за мать. Нам за это сильно попадало, но, думаю, отцу наше поведение нравилось. Ведь он, конечно, по-своему, тоже любил нашу мать. Он потом даже позволил ей ехать в Чужинье лечиться на водах. Он тогда дал ей очень много денег, а уж сколько у нее тогда было свиты! Столько потом и в великом посольстве не было.

Но мать, наверное, поехала слишком поздно, воды ей не помогли, и она умерла. Доктора сказали, что ее погубил наш сырой, нездоровый климат. Говорят, что именно из-за этого отец тогда и устроил охоту на Цмока. А потом, говорят, мать ему приснилась в вещем сне, они там долго говорили о самых разных вещах, и после этого сна отец и выдал свой запрет на охоту на Цмока. Но так это на самом деле или нет, никто не знает, потому что мой отец не из таких людей, которые будут делиться своими мыслями.

Об отце я тоже часто вспоминал. Он ведь тоже сделал для меня много хорошего. Без его выучки разве смог бы я остаться в живых после стольких славных сражений со златоградцами? Конечно же, нет. Значит, это именно мой отец спасал меня от гибели. А теперь, думал я, отец спасет меня из плена, потому что он никаких денег на это не пожалеет. И вообще, мой отец никогда не был алчным. Просто он отнимал деньги у одних и раздавал их другим, он хотел, чтобы деньги были правильно, по его мнению, распределены. Конечно, у него из-за этого было и есть много врагов. Но ведь именно по числу и силе наших врагов и определяют нашу славу и заможность.

Кроме отца, мне часто вспоминался Михал. Мы с Михалом всегда добро ладили.

А еще мне вспоминался Цмок — чем дальше, тем чаще. Но не это меня беспокоило, а то, что, если быть совершенно точным, Цмок мне не вспоминался, а как бы встречался.

Вам это непонятно? Тогда объясню. Вначале, когда мне вдруг приходил на ум Цмок, то я просто вспоминал нашу с ним встречу у костра — то есть то, что тогда было (или не было) на самом деле. А потом мне эта встреча стала представляться каждый раз по-разному. Так, иногда мне вдруг виделось, что Цмок кидается на меня и начинает меня душить, а я как могу отбиваюсь, вытаскиваю из-за голенища нож и бью его, Цмок ревет — и когда отпускает меня, а когда душит дальше. Но в том и в другом случае я сразу просыпался. Касыбы косо поглядывали на меня, а потом они однажды сказали, что у меня на шее страшные синяки и ссадины. Это меня, честно скажу, сильно напугало.

Но, слава Богу, Цмок обычно был настроен миролюбиво, и тогда мы с ним водили достаточно продолжительные беседы.

Да, должен вам вот что еще сказать: теперь в своих видениях я чувствовал себя уже не двенадцатилетним мальчишкой, а крепким, бывалым морским паном. Цмок, кстати, частенько расспрашивал меня о моих морских делах. И делал он это так, как будто я не в клетке, а на воле. Да и я сам тогда чувствовал себя совершенно вольным, я как будто просто приехал домой на побывку, взял аркебуз, взял Мурзика и пошел на охоту.

Итак, мы водили беседы. Мой аркебуз всегда лежал рядом со мной, он был заряжен, но я почему-то даже не пытался выстрелить в Цмока. Возможно, это объяснялось тем, что Цмок теперь был для меня интересным, умным собеседником, а за время сидения в клетке я совсем одичал без нормального общения.

Короче говоря, где-то примерно к концу лета мы с Цмоком почти что сдружились. Я уже с нетерпением ждал, когда он мне опять приснится.

Но, правда, тогда же, в конце лета, он вдруг заговорил о Михале: сказал, что тот уже вернулся из Чужинья, но вернулся совсем не таким, каким бы этого хотелось Цмоку, и потому он, Цмок, хочет с ним посчитаться. Я, конечно, сразу заступился за брата. Но Цмок гневно сказал:

— Молчи! Ты ничего не понимаешь!

После чего он быстро закончил беседу, встал, свистнул Мурзика, и они ушли в ночь.

Мне тогда очень хотелось схватиться за аркебуз, но я почему-то этого не сделал. Я до сих пор казню себя за это!

Но вернемся к тем событиям. Итак, уже в следующую нашу с ним встречу Цмок опять был весел и разговорчив, он рассказал мне много забавных историй о своих разных охотничьих случаях, и мы при этом даже распили бутылку доброго шипучего с перцем, которую он предусмотрительно захватил с собой, как он сказал, из норы.

Вот такие были у меня беседы с Цмоком. А со Скиндер-пашой я до самой зимы почти что не общался. Он по-прежнему водил ко мне своих гостей, но теперь, показывая им меня, он помалкивал — ведь я к тому времени уже свободно изъяснялся по-златоградски. Это все благодаря моим касыбам. Двоих из них я крепко поранил своим кинжалом, но они, как настоящие воины, на меня за это не обижались. Они меня кололи пиками, иногда весьма, по их понятию, удачно.

К павлинам я тоже привык, на их крики я уже не обращал никакого внимания. Что же касается Скиндеровых жен, которые одно время — было это летом — часто сидели у пруда, то о них я еще не мог составить определенного мнения, так как они сидели молча и были от макушки до пят укрыты широкими бесформенными одеждами. Дикие люди!

Похолодало, и жены исчезли. Потом еще похолодало, и павлины почти перестали выходить из курятника. Потом мне принесли зимний халат. Я сразу понял — это не к добру.

Я не ошибся. На следующий день ко мне, опять один, без касыбов, пришел Скиндер-паша. Он был явно не в духе, отчего постоянно путался в словах и говорил с сильным акцентом. А говорил он вот что:

— Пан Гюрги! Чем больше я занимаюсь нашим с тобой делом, тем сильней убеждаюсь в том, что в него вмешался шайтан. Я же опять не получил за тебя выкуп!

Меня от этих слов как варом обварило. Но я сдержался, я даже не стал хвататься за кинжал, а только спросил:

— Что случилось?

Ответ его, я повторяю, был многословный и путаный, а суть его сводилась вот к чему. Когда он отправлял мое второе письмо, то, опасаясь шпионов падишаха, указал на нем, что выкуп просится не за меня, а якобы за моего брата Михала. На словах же Скиндер все четко и ясно объяснил своему верному посыльному. Однако этих посыльных, как мне должно быть известно, в таком деле бывает довольно-таки много, и это, как правило, люди разных национальностей, изъясняющиеся на разных языках, вот кто-то из них что-то забыл, а кто-то что-то напутал, и в итоге нам пришел из Края весьма неутешительный ответ: о каком выкупе может идти речь, если мой брат, пан Михал, никогда не был в Златоградье, он был в Чужинстане, а после возвращения оттуда погиб на охоте. Иными словами, так закончил свою речь Скиндер-паша, в выкупе ему было наотрез отказано, все его траты на посыльных также пошли прахом.

Услышав такое, я долго не мог придти в себя, потом спросил, действительно ли мой брат Михал погиб. На что Скиндер ответил, что скорее всего это правда, хотя, возможно, это и злой домысел посыльных, желающих поднять цену за свои услуги. После чего он попросил у меня совета, как нам в таком случае быть дальше. Я ничего не мог ему ответить. Ноги меня не держали, я сел на ковер и закрыл лицо руками. Я не хотел верить в смерть Михала. Мне также было страшно себе представить, что мне опять, теперь уже совершенно неизвестно, сколько именно, придется сидеть в этой проклятой клетке.

Вдоволь насмотревшись на мою крайнюю растерянность, Скиндер-паша сказал:

— Больше всех в этой истории виноват, наверное, сам я, почтенный Гюрги. Но, с другой стороны, я не имел никакого злого умысла. Я ведь просто хотел дать нашему делу хоть некоторую видимость законности, потому и указал в письме имя твоего брата, никак не замешанного в подлых делишках беспутной и злобной Селитьбы. Вот шайтан и не преминул воспользоваться этой моей досадной оплошностью. Но ничего! На третий раз я буду умнее. Я теперь не пожалею никаких денег и с самого начала поведу дело самым надежным, самым скрытным способом. Правда, теперь это нам обойдется не в одну, а в три тысячи дукатов. Ты согласен?

Что я мог ему на это ответить? Да я дал бы ему еще втрое больше, у меня была такая возможность, лишь бы только мой брат Михал был жив. И чтобы он еще узнал, где я теперь нахожусь. Тогда бы он не только выкупил меня, но и примерно проучил бы этого безмозглого, патологически алчного Скиндер-пашу! Вот что я тогда думал. Я тогда думал и еще о многом и многом другом. Но сказал я очень кратко:

— Хорошо. Пусть твои люди принесут мне перо и бумагу.

Что и было сделано. Я написал еще одно письмо и указал в нем требуемую сумму. Скиндер забрал письмо и ушел. А я лег на ковер, закрыл глаза и принялся ждать, когда же мне приснится Цмок. Я горел нетерпением поскорее переговорить с ним начистоту.

Но Цмок мне все не снился и не снился. И это продолжалось так долго, что даже теперь страшно вспомнить. А тогда я вообще весь извелся, стал крайне зол и раздражителен. Не было такого дня, чтобы я не кидался на касыбов. Скиндер-паша, подальше от греха, перестал водить ко мне своих гостей. Так прошла зима. Зимы там, кстати, теплые, снега почти не бывает.

Но это к делу не касается! Итак, прошла зима, а Цмок мне все не снился и не снился.

А потом вдруг было так. Мне снится, что я лежу где-то в кромешной тьме и жуткой тесноте, на соломе, мне душно, я задыхаюсь, я сплю, а мне опять ничего не снится, но и проснуться я тоже не могу, и понимаю: я сейчас умру.

Вдруг кто-то начинает трясти меня за плечо и приговаривать:

— Не спи, а не то угоришь. Не спи, не спи, просыпайся!

Я понимаю, это голос Цмока, мне нужно немедленно проснуться — а я не могу! А может, я и не сплю, а здесь просто так темно, что я и с открытыми глазами ровным счетом ничего не вижу?

А Цмок меня трясет, трясет и приговаривает, пытается меня разбудить…

Тут я наконец набрался сил, перевернулся на бок, а то я раньше лежал на спине, уперся руками в лежанку и сел. Смотрю — точно, кругом очень темно, но все- таки мне кое-что видно. Так, наверное, звери видят в ночи. А вижу я вот что: я в какой-то норе, со стен и с потолка коренья свисают, сам я сижу на соломенной подстилке, а напротив меня, у противоположной стены, но это рядом, руку протяни и достанешь, на корточках сидит Цмок. Он без шапки, в каких-то обносках, сам страшно волосатый, чернорожий, на человека почти не похож… Да и глаза у него как-то совсем не по-человечески светятся, и зубы по-волчьи сверкают…

Но говорит он как всегда миролюбиво:

— Вот, это хорошо, что ты проснулся. А то я думал, точно угоришь.

Я молчу, смотрю по сторонам. Э, думаю, да это же я к нему в нору попал, вот, значит, какая у меня будет смерть.

А он говорит:

— Ты, говорят, меня давно ищешь.

— Давно, — я отвечаю.

— Это, — он говорит, — хорошо, что давно. Значит, я крепко спал. А теперь зима кончилась, вот я и проснулся. Сил набрался. И проголодался.

Тут он засмеялся. Ага, я думаю, вот я зачем тебе был нужен. Ты сейчас меня сожрешь.

А он, как будто мои мысли прочитал, говорит:

— Зачем ты мне? Ты мне не нужен. Я тебя не искал. А ты зачем ко мне пришел?

— Поговорить с тобой хочу.

— Говори.

Вот я и спрашиваю:

— Что с моим братом? Он жив?

Цмок подумал, отвечает:

— Нет, не жив. Чего еще хочешь спросить?

Я спросил не сразу, я долго молчал. Потом говорю:

— Это ты, гад, его сожрал?

Он усмехнулся, отвечает:

— Ат, Юрий, придержи язык! Спроси еще раз, как положено.

Ну что ты будешь с гадом спорить? Я собрался с духом, опять говорю:

— Я слышал, что мой брат погиб. Как это было?

— Погиб на охоте.

— Как это было?!

— Долго будет рассказывать.

Ясно, гад, думаю, ты его и убил, а теперь ни за что в этом не признаешься.

Он засмеялся, говорит:

— Нет, я его не убивал. Он сам себя убил. Но могу тебя успокоить, пан Юрий: он умер достойно, это раз, а во-вторых, он при этом на меня зла не держал.

Я ему:

— Поклянись!

Он зло на меня зыркнул, глазами сверкнул, а потом говорит:

— Ат, что я говорил: не люди вы, а мухи! И мухам клянись! Слушай, что тебе было сказано, а в большее не лезь, не твоего это ума дело!

Ладно, думаю, нынче сила на твоей стороне, но не всегда так будет, ох, не всегда!

Он усмехнулся.

Я, помолчавши, говорю:

— Ладно, пусть будет так, как ты сказал. А отец мой жив?

— Отец жив. А вот Цимох, ваш полесовщик, нет. Его, за Михала, твой отец и убил. Твой отец посчитал, что это Цимох во всем и виноват. Чего еще хочешь спросить?

Я тогда говорю:

— Хочу еще про Скиндера узнать.

— Про кого? — он удивляется.

— Про Скиндер-пашу, назира из Ырзюм-Кале, из Златоградья. Он говорит, что был у нас в плену. Это правда или нет?

Цмок задумался, долго молчал, потом отвечает:

— Может, правда, а может, и нет. Разве вас всех, мух, упомнишь? Да и что ты ко мне с вопросами пристал, ты что, пан судья?! Ложись вон, спи, тебе еще нескоро отсюда выбраться!

Тут он схватил меня за плечи, повалил на лежанку, встряхнул как куклу раз, встряхнул другой, глаза у меня сами собой закрылись, и я заснул.

Когда я проснулся, то перепуганные касыбы сказали, что я беспробудно проспал двое суток подряд, их хозяин уже начал волноваться. Я поднял голову и посмотрел на его балкон. И точно, Скиндер-паша смотрел оттуда на меня. Он улыбался. А вот я улыбаться ему не стал.

И, как всегда, оказался прав. Через неделю он пришел ко мне и сказал, что получение выкупа снова откладывается. На этот раз дело якобы было в том, что одного из наших посыльных перехватили уже на самой Крайской границе и чуть было не отняли у него письмо, но, слава Создателю, посыльный в последний момент успел его уничтожить. Так что, закончил свою речь Скиндер-паша, падишахские собаки остались ни с чем, а у нас потери небольшие — нам только нужно составить новое письмо.

— А сумму снова увеличить? — по возможности спокойно спросил я.

— Да, — даже не моргнувши глазом ответил этот негодяй. — И увеличить совсем ненамного. Всего на какую-то сотню дукатов, ибо это и будет примерно та сумма, которую я на тебя истратил за последние полгода. Разве тебе это не кажется справедливым?

— Нет! — крикнул я.

— Хорошо, — сказал он. — Я понимаю твое возмущение. Тебе не терпится домой. А мне не терпится возместить свои убытки. Ты этого пока не понимаешь. Что ж, я подожду, пока ты это поймешь.

Сказав так, он ушел. Примерно через час мне принесли обед. Я очень удивился и спросил:

— Юсуф, что это такое? Я тебе что, собака, чтоб грызть эти кости?!

— Увы, почтеннейший, — нимало не смутившись, ответил мне касыб, его звали Юсуф. — Увы, но тут уже ничего не поделаешь. Хозяин сказал, что нам теперь придется экономить.

И так они экономили на мне всю весну и все лето. Дело дошло до того, что мне стали всего один раз в день давать немного луковой похлебки, корку ячменного хлеба и вот такую вот маленькую пиалу протухшей — обязательно протухшей! — воды. Чтобы не терять понапрасну силы, я почти не двигался. Но все равно я очень быстро слабел. Скорее всего, я не пережил бы следующей зимы. Но тут, перед самой своей спячкой, ко мне в очередной раз явился Цмок. На этот раз мы встретились с ним в Гуляйке, на берегу Харонуса. Так вот, мы сидели там на пристани, примерно на том же самом месте, откуда когда-то отец грозил мне кулаком… А теперь мы с Цмоком сидели, смотрели на реку и беседовали. Вначале наша беседа была пустая, ни о чем существенном, а потом Цмок принялся все настойчивей убеждать меня в том, что мне еще слишком рано умирать, что я должен немедленно проявить благоразумие, иначе мне больше никогда не увидеть Сымонья. При этом он то и дело приводил мне такие подробности из моей прошлой жизни, которые никак не могли оставить меня равнодушным, и потому в конце концов я согласился с ним и пообещал вести себя умнее. Это его очень обрадовало, он радостно хлопнул меня по плечу…

И я тут же проснулся, увидел смотревшего на меня через решетку касыба, а в тот день меня сторожил Грязный Селим, и потребовал, чтобы мне немедленно подали перо и бумагу.

Селим быстро исполнил мое приказание. Кроме того, он еще призвал ко мне Скиндера. Я сел писать письмо, Скиндер с хищным вожделением наблюдал за моей работой. Но каково было его разочарование, когда, взяв письмо, он увидел, что указанная там сумма равняется всего двум тысячам девятистам дукатам!

— Что это означает, почтенный пан Гюрги?! — возмущенно воскликнул Скиндер. — Ведь это даже меньше той суммы, которую ты указывал в предыдущем письме!

— Да, ты совершенно прав, назир, — холодно ответил ему я. — Сумма действительно уменьшена на сто дукатов. Потому что именно во столько я оцениваю все те неудобства, которые ты причинил мне в последнее время. Или, может быть, твоя совесть подсказывает тебе, что мои требования неоправданно скромны?!

— Шайтан! — вскричал Скиндер. — Подлый, мерзкий шайтан! Зачем я только связался с тобой?!

Но, тем не менее, письмо он забрал. И даже отдал приказ, чтобы меня опять кормили как положено. Потом он раз в неделю, по пятницам, приходил ко мне и подробно рассказывал, как продвигается мое письмо. На этот раз, объяснил мне Скиндер, он отрядил вдвое больше посыльных и поэтому имеет возможность так подробно контролировать их путь. Правда, теперь, из- за всех этих дополнительных предосторожностей, письмо пересылается значительно медленней, чем обычно.

— Зато куда надежнее, почтенный Гюрги! — обязательно добавлял при этом Скиндер и радостно потирал руки.

Честно скажу, что и я тогда находился в приподнятом состоянии духа, ибо вновь начал обретать надежду на скорое освобождение. Так продолжалось довольно- таки долго…

Пока однажды, в очередную пятницу, Скиндер ко мне не явился. Я сразу понял, что это означает, но у меня все-таки еще теплилась некоторая надежда. Я то и дело поглядывал на его балкон, но он там не показывался. Я не видел его целых одиннадцать дней. Можете себе представить, что я за это время испытал! Я расспрашивал касыбов, что случилось, куда исчез их хозяин. Касыбы отвечали весьма уклончиво или вообще ничего не отвечали, и только один из них, Гасан, наконец вскользь намекнул, что, мол-де, сейчас у их хозяина очень большие неприятности: раскрылось какое-то дело, за которое ему, их доброму хозяину, верные слуги падишаха хотят отрубить голову.

Я почти не сомневался, о каком именно деле идет речь. Так оно вскоре и оказалось. На двенадцатый день ко мне явился Скиндер и начал плести какую-то околесицу насчет того, что якобы сам великий златоградский визирь дознался о нашем деле и уже совсем было собрался поведать о нем падишаху, с тем чтобы тот примерно наказал его, Скиндер-пашу, но тут, слава Создателю, добрые люди успели предотвратить самое страшное, и дознание было остановлено. За это, конечно, пришлось выложить весьма кругленькую сумму.

— Которую, — перебил я Скиндера, — ты теперь надеешься вытряхнуть из меня. Так или нет?

— Так. И в этом нет ничего удивительного, — невозмутимо ответил Скиндер.

— Ну так вытряхивай! — призвал его я.

— Принести перо и бумагу? — спросил он.

— Нет, зачем! — сказал я. — Разве из бумаги можно что-нибудь вытряхнуть? Разве тебе недостаточно нашего прежнего опыта?

— Так что же мне тогда делать?! — воскликнул Скиндер.

— Вытряхивай из меня.

— Как?

— Очень просто. Пригласи своих верных касыбов, пусть они разорвут меня на части. А вдруг у меня внутри есть деньги?!

— Не говори глупостей, почтеннейший, — укоризненно заметил мне Скиндер.

— А что тебе еще говорить? — тем же тоном парировал я. — Ведь ты и есть глупец, почтеннейший. Как же с тобой иначе разговаривать, если не глупыми словами?

Скиндер стерпел и эту мою дерзость. Он надолго задумался. Потом осторожно спросил:

— А если бы я был умным человеком, что бы ты тогда мне посоветовал?

— Очень простое дело, — сказал я. — На твоем месте я бы отпустил меня под честное слово. Я бы тогда вернулся к себе в Край, взял бы там свои деньги, а они, и их вполне достаточно, хранятся в одном весьма надежном месте, и отправил бы тебе всю требуемую сумму. Вот и все!

— Э! — насмешливо ответил мне Скиндер. — Может, кто-нибудь другой тебе и поверил бы. Но я, к своему несчастью уже однажды побывавший в вашей лживой и коварной стране, прекрасно знаю, чего стоят ваши высокопарные обещания, особенно если они даются кем- нибудь из представителей вероломного рода князей Зыбчицких.

— Вот даже как! — гневно воскликнул я. — Поганая собака! — и с этими словами я схватился за кинжал.

— Может, ты в чем-то и прав, — ответил мне Скин- дер, предусмотрительно отдаляясь от клетки. — Может, я и собака. Но собаки, кстати, не такие уж плохие звери. Куда страшнее волки-оборотни, иначе волколаки, каковыми все вы, крайские люди, являетесь! А посему…

Ну, и так далее. Мы еще долго с ним препирались, совсем не выбирая выражений. Потом он ушел.

Ночью ко мне явился Цмок и снова уговаривал меня быть благоразумнее. А если, говорил он, мне уже неоткуда брать это самое благоразумие, то пусть тогда я поручу все это дело ему, Цмоку, а уж он-то, Цмок, в этом я могу не сомневаться, очень быстро и безо всякой моей помощи примерно управится с этим наглым, потерявшим всякий стыд назиром!

От помощи Цмока я отказался наотрез. Не вам мне объяснять, что бывает с теми, кто заключает с ним союз. Уж лучше всю жизнь просидеть в клетке.

Вот я и сидел. Скиндер то кормил меня, как на убой, то морил голодом, я то соглашался писать новые письма, то не соглашался, сумма выкупа то увеличивалась, то уменьшалась. Письма же, как совсем нетрудно догадаться, никуда не доходили. Зачем это ему, думал я, что я ему такого сделал, почему он так изощренно измывается надо мной?!

Но примерно теми же самыми словами упрекал меня Скиндер-паша. Он еще добавлял:

— Ты не Гюрги, ты шайтан! Будь проклят тот день, когда я связал свою судьбу с твоей! Ты мне обошелся уже в десять тысяч дукатов, а сумма выкупа по-прежнему всего три тысячи. Ты задумал меня разорить!

Но он ошибался. В те дни, когда он это кричал, я задумывал совсем другое: убить себя. Ведь у меня был кинжал, я вполне мог себя зарезать. Я даже несколько раз пытался это сделать, но мне никак не хватало решимости. Да тут еще и Цмок вмешался. Он утверждал, что ясно видит день моего освобождения из неволи, этот день обязательно настанет, нельзя думать о смерти, нужно держать себя в руках, нужно немедленно выбросить из клетки этот проклятый кинжал.

И я его выбросил! Касыбы очень удивились этому. Они даже срочно призвали Скиндера. Скиндер спросил, что это значит, я что, спросил он, больше не буду бриться? Да, ответил ему я, в клетке я больше бриться не буду, я побреюсь уже на воле. А что, спросил он, я согласен написать еще одно письмо и при этом прибавить к прежней сумме еще пятьсот дукатов? Нет, сказал я, я вообще больше писем писать не буду. Как, удивился он, я что, уже не собираюсь возвращаться домой? Нет, почему же, отвечал ему я, я вернусь, но это произойдет и без письма. Каким образом, спрашивал он. Пока что не знаю, чистосердечно отвечал ему я, но знаю, что это обязательно произойдет.

Он плюнул и ушел.

И с тех пор все самым чудесным образом переменилось. Теперь нервничал он, а я был спокоен. Он угрожал мне, он меня умолял, а я ему ничего на это не отвечал. Он опять морил меня голодом, я очень сильно ослабел, его это напугало, и он опять приказал кормить меня как положено. Я понял, он не хочет моей смерти, он хочет лишь моего унижения, ему очень нравится стоять на балконе и смотреть на меня, сидящего в клетке.

Зачем ему все это? На этот вопрос даже Цмок не знал ответа. А может, просто не хотел мне отвечать. С Цмока такое станется! Ведь он так толком и не рассказал мне, как погиб мой брат. Вот уже сколько времени он молчит с той поры. Четыре года, если я не ошибаюсь, прошло, а он все молчит. Молчит и Скиндер. Опять наступила зима, павлинов загнали в курятник. Мне выдали новый зимний халат. Он был намного лучше прежних — и сидел на мне куда удачней, и был украшен множеством красивых узоров. Эти узоры, как объяснил мне Юсуф, вышила сама Гюльбахар, старшая жена Скиндера. Гюльбахар меня всегда жалела, и это неудивительно, ведь я годился ей в сыновья и, кроме того, всегда был с ней почтителен. Не то что с другими, младшими женами. А они, в отместку мне, часто…

Но это к делу совершенно не относится! Так вот, опять наступила зима, я уже и не знал, на что надеяться. Цмок спал, Скиндер ходил злобный и неразговорчивый…

Как вдруг в один миг все изменилось! А было это вот как. День тогда был холодный, пасмурный. Я сидел и ждал обеда. Вдруг вижу — идет ко мне Скиндер-паша. Вид у него был мрачный, борода всклокочена, а глаза как-то странно блестели. Подойдя к моей клетке, Скиндер велел касыбам убираться прочь. Странно, подумал я, они и так ничего не поймут, ведь мы со Скиндером всегда разговариваем только по-крайски. Значит, подумал я, нынешний разговор будет особенно важным. Это меня сильно встревожило, я резко встал и подошел к решетке. Скиндер взял свою бороду в кулак, тряхнул головой и сказал:

— Плохи наши дела, пан Гюрги!

— Что такое?

— Видно, теперь мне уже никогда не получить за тебя выкуп. Убили твоего отца!

Я схватился руками за решетку. Внутри у меня стало пусто-пусто. Говорить я не мог. Скиндер внимательно смотрел на меня и тоже молчал. Потом ему, наверное, показалось, что я не понял его слов, и он повторил:

— Убили твоего отца. Пан князь Сымон Зыбчицкий убит!

К тому времени я уже немного совладал с собой и потому воскликнул:

— Да как же это так?!

— Очень просто, пан Юрий! — охотно ответил Скиндер. — А все ваш Якуб-каштелян. Околдовал он твоего отца — и убил! Заговоренной саблей ш-шах! — и разрубил от плеча по ребрам надвое.

Я хотел было сказать, что этого не может быть, но у меня не получилось — язык не ворочался. Скиндер участливо спросил:

— Может, воды подать? Или, если попросишь, вина? Я и вина могу!

Я молчал. Скиндер покачал головой и сказал — чисто, по-крайски, безо всякого акцента:

— Я понимаю, понимаю. Сперва погиб твой брат, а вот теперь отец. В вашем роду остался только один ты. Кто же теперь за тебя выкуп пришлет? Князь Федор или князь Мартын? От них дождешься, га! — и тут он, не сдержавшись, засмеялся.

Этот его смех меня и успокоил. Голова у меня стала чистая, ясная. Я спросил у него:

— Скиндер, а вот когда ты был у нас, в Крае, ты где сидел?

Я и раньше неоднократно задавал ему этот вопрос, но он всегда или отмалчивался, или вообще делал вид, что не слышал вопроса. А тут он охотно ответил:

— В Крае я сидел в Шпаках. В Малых Шпаках. Это совсем недалеко от вашего Сымонья.

— Га! — сказал я. — Недалеко! Да Малые Шпаки, они просто наши, Сымонские.

— И давно это так?

— Да уж лет пятнадцать, может, даже больше.

— Ну а я там сидел еще раньше.

— А! — говорю. — Вспоминаю. Там и правда раньше был чужой маёнток, потом отец его купил. У пана Парамона, кажется.

— Верно, верно! — соглашается Скиндер. — Раньше тот маёнток был за паном Парамоном Гопчиком. А потом твой отец того Гопчика выгнал. За просто так. И денег не платил. Не покупал он тех Шпаков, а просто взял наездом. Ты об этом у кого хочешь спроси, хоть у вашего судьи, у пана Галигора!

Такой поворот беседы мне был крайне неприятен, и потому я сказал так:

— Возможно, возможно. Так ты, почтеннейший, сидел у пана Парамона?

— Нет, — сказал он, злобно улыбаясь. — Я и есть тот Парамон.

Я молчал. А Парамон, упиваясь моим замешательством, продолжал — гневно и в то же время очень радостно:

— Побил он и выгнал меня как последнюю собаку. Ух как я его возненавидел! Ух как я ему всякого желал! А ух как я потом возрадовался, когда ты, его выкормыш, ко мне в руки попал! Я же тогда…

Тут он замолчал, заулыбался, отпустил свою бороду и после этого заговорил уже совсем другим — самодовольным, хищным голосом:

— Это невозможно передать, это можно только самому прочувствовать: вот он, сын моего злейшего врага, сидит у меня за решеткой, покорно ест из моих рук, преданно смотрит мне в глаза и ждет, когда же я соизволю выпустить его на волю. И что, разве я отпущу? Да зачем мне те три тысячи дукатов, я, что ли, бедный человек? Да я лучше сам заплачу еще десять раз по столько же, чтобы только каждое утро, выходя на балкон, лицезреть такую чудную картину!

Тут он вдруг замолчал, внимательно посмотрел на меня и, уже безо всякого кривлянья, совершенно серьезно спросил:

— Ты ведь очень хотел на волю, правда?

— Да, — сказал я. — А ты посылал мои письма?

— Нет, ни разу, — честно признался он.

— А тогда откуда ты всегда так точно знаешь о том, что творится у нас в Крае?

— Мир тесен, — уклончиво ответил он. — Люди постоянно переезжают с места на место и рассказывают один другому об увиденном. Вот так и я в свое время переехал из Края сюда. Так мне, видно, Бог велел.

— Бог! — не выдержал я. — Не кощунствуй! Ты от Бога отрекся, ты другую веру принял!

— Ну и что? — нисколько не смутился он. — Веры, твоя правда, у нас с тобой разные, но Бог у всех один. Да и прежней веры я не забываю. Если б забыл, так давно бы выдал тебя падишахским собакам. А так видишь, как я тебя охраняю?! И еще долго буду охранять, не сомневайся, пан Юрий! Сын покойного князя Сымона, осиновый кол ему в спину!

С этими словами он развернулся и быстро ушел.

Совершенно лишним будет даже говорить о том, что я весь последующий день ничего не ел и не пил. Я думал о своем, я ничего не видел и не слышал. Только когда уже начало темнеть, я несколько умерил одолевавшие меня эмоции и попытался думать о деле. Отец ведь всегда говорил: чем меньше ты поддаешься на всякие сюсики, тем больше у тебя шансов на успех. Вот я по его, по отцовскому завету, и стал думать о деле. А дело было простое: я теперь совершенно один на всем белом свете, и не просто один, а еще к тому же в плену у своего злейшего врага. Точнее, у врага отца, но это, вы же понимаете, одно и то же. То есть дело было простое, а задача очень сложная: нужно было, ни на кого уже не надеясь, выбираться на волю.

Как это сделать? Кого призвать на помощь? Касыбов? Скиндеровых жен? Смешно! Ведь даже верный Якуб, и тот вдруг вот что сотворил! Отчего это могло случиться? Якуб — и вдруг убил отца! Никакого логического объяснения я этому дать не мог и потому был вынужден согласиться с Парамоном: это все колдовство.

А сам Парамон? Разве это не колдовство, когда я в огромном море натыкаюсь именно на тот корабль, который затем доставляет меня не куда-нибудь еще, а именно в лапы злейшего отцовского врага? Да у отца таких врагов…

И тут я, как мне ни противно было это признавать, все-таки сказал себе правду: у моего отца кругом столько врагов, что это еще просто удивительно, что я умудрился столь долго — от самого Сымонья до Ырзюм- Кале — их избегать. Так что, подумал я, если не с Парамоном, то очень скоро с кем-нибудь другим подобным я все равно сполна расплатился бы по отцовским счетам. Вполне возможно, что тогда ценой была бы моя голова, а тут каких-то три тысячи дукатов. Малые Шпаки, конечно, стоят еще меньше. Но если честно признаться, то для кого наш отец захватывал их, как не для нас с Михалом? Так что совершенно справедливо то, что теперь именно я своей свободой должен заплатить, даже точнее, просто вернуть долг пану Парамону Гопчику. Так что…

Ну, и так далее. Короче говоря, я в тот день и в тот вечер много о чем успел передумать, и, честно вам скажу, эти думы не принесли мне облегчения, а только окончательно лишили меня всяких сил. Я лег и заснул как убитый.

Во сне мне привиделся Цмок. Это было очень удивительно, так как зимой я прежде никогда с ним не встречался, зимой он всегда спал.

А тут вдруг проснулся. Да еще как! Но сначала был мой сон, а сон вот какой. Будто я сижу у нас в Сымонье в застольной. Ночь, зима. Сижу в самом углу, там, где обычно, при отце, валацужные паны сидели. Пир за столом, шум, гам, на меня никто не смотрит, а все смотрят на пана князя Федора, потому что это теперь он во главе стола, на отцовском месте сидит и всем застольем правит. Красный, пьяный князь Федор ведет себя нагло, хозяином. А поважаное собаки панство ему в этом подбрехивают. Пьют за его здоровье! А на меня хоть бы кто глянул. Как будто я здесь, в своем родном фамильном доме, последняя рвань. Во времена пришли! Но я молчу. Наливают мне, я пью, накладывают, я закусываю. Накладывают и наливают, между прочим, наши сымонские хлопы, но и они меня как будто бы не узнают. Хоть я одет в свой любимый синий кунтуш, в котором я в Селитьбу уезжал, могли бы и узнать.

А вот не узнают, собаки! Панство тоже на меня не смотрит, панство ведет застольную беседу. Панство бахвалится! А пуще всех бахвалится князь Федор. И из их нестройных пьяных выкриков я постепенно начинаю понимать, что дело тут вот в чем. Князь Федор и его люди, захватившие наш маёнток, этой ночью ожидают нападения князя Мартына и его людей. Князь Мартын верит, что среди людей князя Федора есть предатели, которые этой ночью для него тайно откроют здешние ворота. Но на самом деле это не что иное, как ловушка, потому что лишь только князь Мартын со своими людьми сюда сунется, как им тут покажут — всех вырежут! Вот за эту свою будущую победу эти собаки и пьют.

А за окном уже темно, снег сыплет, вьюга воет. Им здесь всем хорошо. А мой отец, по их словам, я понимаю, еще летом был убит, и убит действительно Якубом-каштеляном. А было это так…

Но как это было, я тогда так и не успел услышать —меня отвлекли. А если точно, то подсел ко мне какой-то пан: шапка на самые глаза, усы мокрые, только-только снег на них растаял — с мороза он, значит, оттуда. Садится, подают ему вина, он берет кубок, ко мне поворачивается, говорит:

— Выпьем, пан!

Только тут я вижу, понимаю — это ж Цмок! Я рот раскрыл от удивления, молчу. А он:

— Пей! Пей!

И еще лезет чокаться. Делать нечего, мы чокнулись и выпили. Он говорит:

— Ты чего такой грустный? Случилось чего?

Я молчу, смотрю по сторонам. А никому до нас нет дела! Поважаное панство пирует, дожидается победной битвы. Пан Цмок опять ко мне:

— Слыхал я, Парамон тебя прижал. Много выкупа просит?

Я посмотрел на него, говорю:

— Нет, не много. Три тысячи ихних дукатов. На наши деньги это будет шесть тысяч семьсот чистых талеров.

— Ого! — он говорит.

А я:

— Что «ого»? Да у меня их прямо здесь, под ногами, только в подвал сойти…

Но тотчас прикусил язык, молчу. Цмок хмыкнул, говорит:

— Га! А то будто я не знаю! Знаю я, знаю, сколько и где отец тебе оставил. А этот дурень князь Федор не знает. И не найдет он их. Там они, в кубышке, и слежатся. Никому от них пользы не будет. Я так сказал или не так?!

Я молчу. Долго молчу! А потом говорю:

— Сейчас пойду, спущусь в подвал и сам возьму сколько надо, отдам Парамону. Пусть он ими подавится и сдохнет!

А Цмок:

— Э, нет, так нельзя! Выкуп, это что? Это когда один за другого платит. А самому за себя платить нельзя, это плохая примета.

Сказал — и смотрит на меня, очень пристально. Так, что даже закружилась моя голова! Будто я совсем пьян, будто ничего уже не понимаю. Вот, кажется, еще совсем немного — и я упаду. Но это что! А тут еще вот что — он тихо говорит:

— Им никому об этом говорить нельзя. Деньги они, конечно, возьмут, а вот чтоб после за тебя ими платить — ох, сомневаюсь я! Так или нет?

Я еще раз на него посмотрел, посмотрел… И кивнул головой — мол, так оно и будет, не заплатят. Он тогда:

— А хочешь, я возьму и передам ему? И вообще, все сделаю, как ты того желал?

И снова смотрит на меня, и даже еще пристальней. Понимаю я, куда он клонит, а вот возразить не могу! Он тогда:

— Так я возьму?

— Бери, — я говорю, а сам весь аж горю.

— Вот это добро! — радуется он. — Так я пойду, возьму и рассчитаюсь. А ты пока посиди здесь, подожди.

Я киваю — мол, иди. Он встал из-за стола… Потом вдруг ко мне наклонился и шепчет:

— Значит, ты согласен принять от меня помощь?

— Да, — я тоже шепчу. — Я согласен.

— Ну, тогда потом, — он снова шепчет, — я в свое время тоже попрошу тебя кое о чем. Не откажешь?

— Нет.

— Вот и добро.

Тут он мне кивнул и ушел. Сразу ушел — как будто прямо в стену скрылся.

А за столом опять всем налили. Пан князь Федор кубок поднимает, смотрит на нас, смотрит…

И как будто только сейчас он меня замечает. Удивляется, кричит:

— О, кого я вижу! Пан Гюрги! Пан Гюрги! Вставай!

И так громко он кричит, что я сразу вскакиваю…

И просыпаюсь! Вижу, уже давно утро, я в клетке. У решетки стоят мои касыбы, Селим и Гасан, и еще их кузнец, звали его Махмуд, и все они кричат:

— Пан Гюрги! Пан Гюрги! Проснись! Беда, беда, пан Гюрги!

А дело, оказалось, тогда было вот в чем. Ночью умер Парамон. Утром его нашли в его опочивальне, он, уже окоченев, сидел на ковре, а перед ним стояло блюдо с нашими крайскими талерами. Касыбы утверждали, что вид у Парамона (по их словам, Скиндера) был такой, как будто он собрался те талеры съесть, а может быть, уже и начал есть, да подавился. Я вспомнил о своей ночной угрозе и поморщился. А касыбы, перебивая один другого, тем временем продолжали, что тех талеров почти семь тысяч. Ночью их принес какой-то очень важный господин, его впустили, Парамон (Скиндер) с ним долго, закрывшись у себя, беседовал, после провожал до самой нижней ступени парадного крыльца, после чего опять закрылся у себя и, видимо, вскоре и умер. Но это не все: рядом с блюдом обнаружили письмо, оно от моего отца, а в письме говорится, что эти деньги — выкуп за меня. Так что, хоть у них у всех сегодня большое горе, я, пан Гюрги, могу радоваться за себя, поскольку прибывший к ним местный кадий (судья) уже ознакомился с этим письмом, пересчитал деньги и сказал, что мое дело почти что решенное, не сегодня- завтра я буду на свободе, после чего он и отправил их троих вскрывать мою решетку.

Как показали дальнейшие события, кадий почти что не ошибся. Правда, перед освобождением меня сперва перевели в тамошнюю местную тюрьму (баньо), где я провел еще некоторое время, пока мое дело ходило в столицу и возвращалось обратно. В баньо я жил довольно сносно, в каземате, как все люди, а не в клетке, как зверь. Потом мне было объявлено, что я свободен и могу возвращаться домой. Было это в самом начале тамошней весны. Средств к существованию у меня не было никаких, денег на дорогу тоже, так что никуда бы я из златоградского плена сам по себе не ушел. Но, на мое счастье, там проживает немало наших бывших соотечественников, в свое время по самым разным причинам принявших тамошнюю веру. Вот один из таких перевертней и предложил мне свои услуги. Ни его имени, ни звания я по вполне понятным причинам называть не стану, а только скажу: этот добрый человек помог мне определиться на некий небольшой корабль, который в некотором месте вышел в море, благополучно миновал сторожевые заслоны и в скором времени доставил меня на нашу сторону, откуда я уже пешим ходом, всего в три дня, добрался до Селитьбы.

В Селитьбе я сразу обратился к пану Солопию и передал ему те сведения, которыми меня в свое время снабдил мой златоградский доброжелатель. Сведения эти пришлись пану Солопию как нельзя более кстати — ведь вверенные ему люди как раз собирались на промысел. Пан Солопий отблагодарил меня за помощь самыми добрыми словами, а также и весьма ощутимыми благами. Так, во-первых, он выдал мне охранную грамоту, с помощью которой я потом безо всяких хлопот поднимался вверх по Харонусу, а во-вторых, мне еще вручили — с набежавшими процентами! — мою долю с того моего злосчастного похода, ибо, как оказалось, мои товарищи тогда весьма успешно промышляли.

— Жаль, жаль, пан Юрий! — сказал мне на прощание пан Солопий. — Жаль, что тогда тебя с нами не было! Славно мы тогда попировали. Ну да еще и с тобой попируем, вон ты какой теперь важный да хваткий! Ну а пока что езжай и не забудь там и от меня поклониться праху моего покойного товарища пана Сымона. Ат, добрый был рубака твой отец!

На том мы и расстались.

И вот я уже здесь, на пристани в Гуляйке, то есть почти что дома. Сижу в корчме. Корчмарь подливает мне да рассказывает, подливает да рассказывает. Я слушаю его, молчу. А что тут будешь говорить! То, что случилось с моим братом, то и случилось, я тогда был далеко и ничем не мог ему помочь. Так же можно рассудить и о моем отце…

А вот наше родное Сымонье и всех тех, кто там тогда был, погубил лично я! Ведь это я послал туда Цмока за выкупом. Да-да! Я сопоставил даты — и они сошлись. Вот как оно тогда было: Цмок за моими деньгами на остров накинулся и всех, кто там был, погубил, а потом, в ту же ночь, явился к Парамону — и тот теми деньгами подавился. Вот как он, гад, мне помог! Вот так я его попросил, с Цмоком снюхался.

А если это даже и не так, чем это сам себе докажешь? Да ничем! Вот и молчу я, ничего не говорю. Корчмарь мне подливает, говорит, а я уже не пью, я крепко думаю.

Загрузка...