Глава 27

Ирса Вестберг проводила белый «форд» взглядом, наблюдая, как он проезжает мимо соседских кленов и высокой зеленой изгороди по дороге на главную автомагистраль. Затем машина исчезла из виду. Собаки тесно прижались к хозяйке, инстинктивно почувствовав ее тревогу. Уткнувшись носом ей в колени и смотря на нее влажным взглядом, они пытались утешить ее. Ирса уткнулась лбом в черно-белый мех Рекса, не сдерживая слез, что струились по щекам. И ощутила теплоту и преданность, исходящую от пса, его молчаливое сочувствие, которого редко дождешься от людей. В подобной ситуации слова — всегда лишнее, они лишь отделяют и разъединяют нас, создают дистанцию и мешают чувству. Лишь безмолвное присутствие и тепло, излучаемое другим существом, приносит облегчение. Собаки ничего не ставят под сомнение, не оценивают, они просто находятся рядом.

Дурное предчувствие поселилось в ее душе еще в тот день, когда она уезжала в Скаген. То, как муж наспех поцеловал ее на прощание. То, как он беспрестанно смотрел на часы. Тобиас помог ей сложить картины в мини-вэн, после чего у нее еще осталось немного времени в запасе. Она всегда все делала заранее, а он обычно поддразнивал ее за это. Именно те полчаса, проведенные с ним вместе до отъезда, заставили ее всю дорогу возвращаться к ним в воспоминаниях и в который раз задуматься об их семейной жизни. Как только Тобиас сделал все, что от него ожидалось: отнес картины, небрежно поцеловал ее в щеку, мысленно уже весь в своих делах, — он тут же уселся перед компьютером, зашел в почту и принялся ждать. Ждать, когда она наконец уедет. Это было столь очевидно: ему не терпится, чтобы она поскорей отчалила. Ирса тогда стояла у окна и наблюдала за ним — за мужчиной ее жизни, ради которого она бросила родной дом в Каликсе, где осталась вся ее семья и друзья и где ее принимали такой, какая она есть. Конечно, они пообещали друг другу держать связь. «Увидимся!» — кричали ей вслед. Но одно дело бывать дома наездами раз в год, а другое — делить с родными и близкими ежедневные заботы и радости. Она была по уши влюблена, молода, полна ожиданий. Ей впервые встретился такой удивительный мужчина, ее впервые так сильно любили. Еще никогда она не чувствовала себя такой уверенной и цельной. Выбор дался легко. Трудности пришли позже. Оказалось, Тобиас не хочет иметь детей, и ничто не может его поколебать в этом решении.

Ирса взглянула на собственное отражение в зеркале в прихожей и погладила плоский живот. Скоро будет совсем поздно — в этом году ей исполнится сорок лет. Отказавшись от детей ради мужа, она пошла на самый большой в своей жизни компромисс. Поначалу Ирса еще надеялась, что Тобиас передумает. Считала, он просто должен созреть. Была уверена, он тоже захочет детей, когда они появятся у друзей и соседей. Почему ты не желаешь иметь от меня ребенка? Как ты можешь отказать мне в том, чего я жажду больше всего? Разве ты не понимаешь, насколько это важно для меня? Отвечай же! Мне необходимо знать, в чем причина. Он говорил что-то об ответственности и нежелании брать ее на себя, но Ирсу такое объяснение не устроило. Правда заключалась в ином. Постепенно из небольших деталей — угрюмое молчание в ответ на вопрос о его матери, отсутствие семейных фотографий, — в ее сознании сложилась полная картина. Прошлое догоняет нас, жизнь родителей неизменно накладывает отпечаток на нашу собственную.

Сам Тобиас не смог сформулировать причину, пока Ирса не высказала все без обиняков. Его мать умерла при родах. Отец Тобиаса так и не оправился от пережитой трагедии. И все детство сына поглотила бездонная пропасть молчания. Тебе стоит обратиться к психотерапевту. Ты ни в чем не виноват! Ты не имеешь права поступать так со мной лишь из-за того, что на тебя давит страх. Слышишь меня, Тобиас? В ту секунду ей показалось, что все еще возможно, что настал поворотный момент. Жалюзи отбрасывали полосатую тень на бледное лицо мужа. Он открыл было рот, но так и не сказал ничего в ответ. Он просто взял и ушел, оставив ее одну. Как только входная дверь захлопнулась за его спиной, Ирса принялась ждать, сначала обозленная, потом встревоженная, пока он вернется домой. Много часов спустя он пришел, и она не осмелилась снова поднять эту тему. Ни тогда, ни позже. До сих пор помнит она слова, сказанные им в тот день: «Если ребенок так важен для тебя, поищи для него другого отца. Я не держу тебя — иди на все четыре стороны. Не хочу лишать тебя счастья — ты свободна выбирать. Только брось весь этот психологический бред и не смей больше копаться в моем детстве. Тебя оно не касается, тем более что ты заблуждаешься». Он ни разу не прикоснулся к ней, а когда она сама попыталась уткнуться ему в плечо, ища утешения, оттолкнул, давая понять: он говорит всерьез. Серьезность его решения так и застыла на многие годы в настороженном взгляде, которым он следил за ней, когда Ирса с тоской наблюдала за детьми, резвящимися у воды, или когда она с навернувшимися на глаза слезами отворачивалась, едва завидев на улице беременную женщину. «Если это так важно для тебя, ты вольна уйти. Только не обвиняй меня в собственном несчастье, Ирса». И где он теперь? Тетушка Эдла из соседнего дома забрала все газеты из их почтового ящика, когда он переполнился. «Чтобы не было видно, что дома никого нет, — не надо искушать воришек», — объяснила она. Нет, она не видела Тобиаса всю неделю и машину его тоже.

Ирса заглянула в кладовку под лестницей проверить, не взял ли он с собой чемодан. Старый чемодан с оббитыми краями, доставшийся от сестры, когда та купила себе новый, стоял на месте. Зато небольшой черной дорожной сумки, принадлежавшей Ирсе, нигде не было видно. Она открыла шкаф, чтобы посмотреть, какую одежду он взял с собой. Черный костюм висел на вешалке, как и блейзер с кожаными заплатками на рукавах. Значит, на нем были джинсы и кожаный пиджак. Не хватало также пары черных футболок и кроссовок. Когда полицейские попросили у нее фото мужа, они сказали ей подумать, во что он мог быть одет, уходя из дому. Что же все-таки произошло? Где он сейчас и почему забрал с собой паспорт? От одежды Тобиаса исходил знакомый запах. Ирса прижала к лицу один из его свитеров и прикрыла глаза, погрузившись в родной аромат. Он внушал ей уверенность. Казалось, вот-вот раздастся шуршание шин на гравийной дорожке, муж вбежит в дом, обнимет ее и тут же все объяснит. Поддавшись сиюминутному импульсу, Ирса начала рыться в карманах его одежды. Может, найдется бумажка с незнакомым адресом или телефонным номером или чек из неизвестного ей места. Она и сама точно не знала, что ищет. Поиски успехом не увенчались. Еще до того как связаться с полицией, она обзвонила всех знакомых — безрезультатно. Никто ничего не знал. Инспектор Верн объяснила ей, что мужа разыскивают в рамках расследования смерти Сандры Хэгг. Лишь теперь Ирсе удалось это осознать. Сандра-Кассандра с ее под мальчика стриженными темными волосами и улыбкой, от которой все таяли. Эта девушка заворожила даже Ирсу. От нее невозможно было оторвать взгляда. И дело не только в улыбке, а в том, как она двигалась, в ее уверенности, чувственности и жизнерадостности. Конечно, Тобиас не мог не попасться на крючок. Все произошло прямо на глазах у Ирсы, и она была не в силах что-либо предпринять.

Ирса налила себе еще кофе. Простояв на плите все утро, он теперь сильно горчил. Она села за кухонный стол, но через мгновение снова вскочила — места себе не находила от беспокойства. Взяв кружку с кофе, она пошла в гостиную и стала рыться в коробке с фотографиями. Наконец нашла портрет Тобиаса. Этот снимок был сделан около года назад. Муж улыбался на камеру, обнажив золотую коронку. Фотография всегда казалась ей озорной, даже дерзкой. При виде снимка тревога снова нахлынула на нее — будто удар под дых. Где ты, Тобиас? Ирса бросила снимок в сторону, не в силах больше смотреть на лицо мужа.


Монитор и клавиатура остались на месте — вот почему она не сразу заметила пропажу компьютера. Вдруг в памяти всплыла картинка. На прошлой неделе, когда она зашла в комнату точно так же, как сейчас, сидевший за компьютером Тобиас поспешно свернул одно окно и сразу открыл другое. Она снова вышла из кабинета и резко вернулась обратно — история повторилась. «Кому ты пишешь?» — спросила она тогда, а муж ушел от ответа и промямлил что-то про работу и засекреченную информацию.

Сандра Хэгг. Они познакомились дома у сестры Тобиаса. Эбба пригласила коллег из больницы Висбю к себе на праздник по случаю сорокалетия. Ирса помогала ей организовать стол. Сестра Тобиаса не отличалась умением стряпать и решила заказать угощение в кейтеринговой фирме, но Ирса вмешалась, настояв на том, что они справятся сами. Зачем переплачивать? Испечь пару сытных пирогов, выложить на блюдо мясную нарезку, сделать побольше салата — вот и все, что требуется.

Гости обсуждали тонкости работы медперсонала, рассказывали байки про физиологические отправления и прочие вещи, о которых люди вне медицины избегают говорить за столом. Но приглашенных тема нисколько не смущала. Сандра в красках поведала историю о пациенте, который помочился прямо в шкаф для стерильных материалов, а затем еще пометил территорию вокруг сестринского пункта. Она заливисто смеялась, и все вторили ее смеху. Тобиас высказал мнение, что пациент поступил весьма разумно и шведской фармацевтической индустрии у него бы поучиться. Ей давно пора пометить территорию ради своего же выживания, вместо того чтобы продавать уникальные технологии за границу. Вскоре разговор, начавшийся с обсуждения мочи и испражнений, сделался до того умным, что поддерживать его смогли только Тобиас да Сандра. Им было что сказать, а все вокруг внимательно слушали, хотя понимали далеко не все слова. Упоминалось, в частности, производство вакцины, а также рандомизация, ратификация и мировые патенты.

Ирса быстро устала от малопонятной беседы и отправилась на кухню помогать Эббе. «Кто эта темноволосая девушка, с которой Тобиас так разговорился?» — спросила она золовку. Та, дабы успокоить нервы перед приходом гостей, перебрала вина, и теперь вещала замогильным голосом:

— Это Кассандра, которой Аполлон даровал способность заглядывать в будущее. В обмен он потребовал от нее разделить с ним ложе. Она приняла прорицательский дар, но ответить на любовь златокудрого бога отказалась, за что и навлекла на себя его гнев. Аполлон наложил на нее ужасное проклятие. — Эбба сделала театральную паузу, чтобы нагнать таинственности.

— Какое проклятие? — спросила Ирса.

Эбба начала нарезать хлеб. Вынутый из морозилки, он еще не успел до конца оттаять. Прерывистые фразы перемежались стуком ножа по доске.

— А такое, что ее предсказаниям никто не поверит. Так гласит миф. Никто, разве только Тобиас, который поддался чарам этой ведьмы. Не беспокойся, подруга, она для тебя не опасна. Брат любит тебя, в этом я абсолютно уверена. Он не променял бы тебя даже на ночь с Синди Кроуфорд. Просто все истории Сандры-Кассандры нужно воспринимать критически. Вечно она предостерегает об опасности и видит повсюду дурные предзнаменования. Когда наступало новое тысячелетие, она заставила все наше отделение глотать йодосодержащие таблетки на случай, если вдруг из-за ошибки в компьютерной системе рванет на атомной станции. Затем она пугала нас вирусом Эбола, туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью, а теперь настал черед птичьего гриппа. Птичий грипп, только представь! Что она дальше придумает? Нашествие кузнечиков и божьих коровок или Рагнарёк?

Когда Эбба с Ирсой собрались предложить гостям кофе и пригласить их в кухню за кусочком торта, то обнаружили, что гости открыли дверь на веранду и разбрелись по саду. Ирса прокричала им вслед, что кофе готов, и вскоре все снова сидели за столом — у каждого по куску торта на блюдечке. Не хватало лишь Сандры и Тобиаса. Они будто сквозь землю провалились, и никто из гостей их в саду не встретил. Ситуация была, мягко говоря, неловкая. Со всех сторон посыпались едкие комментарии. Одна колкость злее другой: «Ты бы получше присматривала за муженьком, Ирса! Разве не знаешь, что Сандра поедает мужчин? Откусывает им голову. Слыхала о черной вдове?», «Неужели у них одновременно разболелась голова и они пошли по домам? Даже не попрощавшись с именинницей?».

Эбба уже была не в состоянии ответить ни на этот вопрос, ни на любые другие. Она сидела на табурете в кухне и смеялась над всем подряд, будто ее кто-то непрерывно щекотал. Очередной приступ смеха случился, когда тряпка для мытья посуды упала на пол. Эбба подняла ее и, накрутив на руку, так что получилась овечья морда, заливисто заблеяла.

Гости уже собирались расходиться, когда вдруг появились Сандра с Тобиасом. Они шли в обнимку, оживленно что-то обсуждая. Ирса приникла лицом к стеклу веранды, хотя смотреть на это зрелище ей вовсе не хотелось. «И где вы были?» Вопрос задал кто-то из гостей, она сама не успела. «Где мы были? — повторил Тобиас. — Разве мы обязаны отчитываться о каждом стратегическом перемещении перед господином начальником? Заходили ко мне домой на полчасика. Я хотел показать Сандре интересный отчет об одном исследовании». Объяснение вызвало очередную волну язвительных шуточек. «Исследование, говорите? И что вы там такое исследовали? Анатомические особенности?» Эбба обмочилась от смеха и пошла переодеваться. А еще взрослая женщина. Тобиас покраснел до корней волос и достал из портфеля Сандры какую-то бумагу в доказательство того, что говорит правду. Но это была лишь вырезка из газеты — статья о чипировании домашних животных. То еще доказательство. Научился бы врать получше.


С той вечеринки прошло уже два года, но теперь, когда Ирса стояла у взломанной двери, ведущей из гостиной на веранду, ей казалось, будто все это случилось только вчера. Воспоминания до сих пор причиняли боль. Осталось в этой истории что-то невыясненное. Ведь Тобиас говорил, что давно уже не встречал Сандру, а она ему верила.

Загрузка...