Глава двенадцатая

Джейсону не потребовалось больших усилий для того, чтобы убедить деморализованных морских пехотинцев Крофорда пропустить его с Мясом в туннель. Перебравшись через отверстие над завалом, они быстро зашагали вперед по узким проходам, пока Джейсон резко не упал на одно колено, нацелив М-16 прямо перед собой. Он подал знак Мясу.

Джейсон направил свет своего фонаря на что-то, находившееся на земле меньше чем в десяти метрах впереди.

На их пути лежало тело в пустынном камуфляже. Хотя лицо было повернуто в сторону, поблескивавшее распятие, свисавшее с шеи трупа, оставляло немного сомнений относительно личности морского пехотинца.

— Рамирес, — тихо прошептал Джейсон Мясу.

Джейсон, снова встав на ноги, внимательно прислушался, пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук. Он повернулся к Мясу:

— Слышишь?

Тот кивнул:

— Похоже на несмазанные колеса.

Джейсон продолжил двигаться; Мясо следовал за ним по пятам. Переступая через тело, он мельком увидел небольшую дыру в виске Рамиреса.

Туннель повернул снова. Выглянув осторожно из-за угла, Джейсон увидел слабый свет, смягчавший темноту. Он также услышал крики на фоне усиливавшегося резкого писка. Один из голосов принадлежал Крофорду, другой явно Хазо.


Хазо был поражен, как быстро Крофорд взобрался на платформу. Казалось, прошли считаные секунды с тех пор, как полковник метнул нож ему в грудь. Этого времени Хазо было недостаточно, чтобы собрать силы и дотянуться до пистолета. Даже при малейшем движении лезвие касалось нервов и его било как электрошокером.

Крофорд пнул ногой пистолет, и тот улетел в темноту.

— Хорошая попытка. Но целился ты плохо.

Взгляд Хазо был полон презрения.

— Ты злой человек, — сказал он. Он попытался приподняться и прислониться спиной к реактору.

— Умей проигрывать. Все вы, арабы, против меня ничто.

— Я курд, — сказал Хазо.

Крофорд сунул руку в карман, вытащил пластиковую ленту и привязал запястье Хазо к перилу. Хазо мучительно закричал и выкашлял комок слизи и крови.

— Кажется, у тебя там комок волос застрял. О, извини… это всего лишь чума.

Крофорд бросил взгляд на огромный генератор.

— Ты не дурак — это действительно ядерный реактор. Несколько маленьких пулек не причинили бы ему большого вреда.

Затем он присел на корточки около коробки размером с небольшой чемодан, прикрепленной к опоре реактора.

— Но вот этот малыш, вот здесь, имеет достаточно силы, чтобы испарить все, что есть в этой горе. — Крофорд похлопал по прямоугольному кожуху, защищавшему специальный атомный подрывной заряд W54.

— Но прежде, чем это произойдет, я выпущу всех этих крыс отсюда, используя вот этот небольшой свисток. — Крофорд похлопал по портативной рации. — Тогда они смогут заполонить забытую Богом песочницу, которую ты называешь своей страной, чтобы исправить все раз и навсегда.

Хазо в ужасе смотрел, как полковник снял крышку бомбы, чтобы получить доступ к пульту управления. Когда Крофорд вставил ключ-карту в прорезь, загорелся цифровой дисплей.

— Пожалуйста, подумай о том, что ты делаешь, — взмолился Хазо. — Взорвать пещеру… меня… Пускай. Но ты не должен распространять эту болезнь. Подумай обо всех невинных людях. Даже ты не можешь пойти на такое.

— Я могу делать все, что, черт возьми, хочу, — ответил Крофорд, набирая код на цифровой клавиатуре пульта. Он нажал кнопку, и на дисплее загорелись цифры: 00:20:00. Крофорд нажал другую клавишу, и начался обратный отсчет.

— У тебя осталось меньше двадцати минут. А мне еще нужно кое-что сделать.

— Крофорд! — прогремел из темноты низкий голос.

Бравада полковника мгновенно превратилась в тревогу. Он резко обернулся и схватился за М-16 — все одним движением. Его фонарь пронзил темноту и выхватил из нее одного из этих проклятых наемников — парня размером с Голиафа, которого они звали Мясом.

Он открыл огонь прежде, чем наемник смог поднять свое оружие, но Мясу удалось нырнуть обратно в туннель.


Пока внимание Крофорда было отвлечено на Мясо, Джейсон полз по лестнице, ведущей на платформу. Двигаясь в темноте, Джейсон видел, как морской пехотинец похлопал рукой по устройству, висевшему у него на поясе, и назвал его «свистком». Судя по тому, как крысы разбегались от Крофорда, он предположил, что это было что-то вроде ультразвукового передатчика, используемого, чтобы отпугивать грызунов от продуктов в лагере.

Приблизившись к вершине лестницы, Джейсон выглянул из-за края платформы. Крофорд стоял боком, освещая фонарем вход в пещеру. Хотя Крофорд был в каске и бронежилете, Джейсон мог легко влепить пулю ему в лицо. Но, несмотря на соблазн, он должен будет попытаться взять его живым. Крофорд был последним живым руководителем заговора. Было много вопросов, все еще остававшихся без ответа.

— Тебе конец, Крофорд, — прошептал Хазо, мрачно улыбаясь.

— Даже не надейся, — сказал тот, поворачиваясь лицом к Хазо.

Он приставил дуло М-16 к голове Хазо.

Именно этого и добивался от Крофорда Хазо. И это отвлекало внимание Крофорда от Джейсона, который теперь тихо ступил на платформу. Но Крофорд догадался о присутствии Джейсона по легкому колебанию металлического пола у себя под ногами. К тому времени, когда Крофорд обернулся, Джейсон нанес удар, погрузив кулак в живот Крофорда и отбросив его на перила, ограждавшие реактор.

Джейсон двинул Крофорда коленом в челюсть, затем ударил его головой по переносице. Он схватил правое предплечье Крофорда и отвел в сторону ствол М-16. Выстрелы веером полетели в глубь пещеры. Затем, всем своим весом, Джейсон прижал предплечье полковника к металлическим перилам — и продолжал давить до тех пор, пока не услышал треска ломающихся костей. Крофорд закричал от боли, яростно дергаясь. М-16 выскользнула из его руки и упала за ограждение.

Крофорд ткнул Джейсона левым локтем между лопатками, прямо в хребет. Затем ударил коленом по лицу.

Джейсон пошатнулся и упал на платформу.

Крофорд левой рукой вырвал нож из плеча Хазо. Хазо мучительно закричал.

Джейсон вскочил на ноги и встал напротив Крофорда.

— Еще осталось немного силенок, а? — сказал Крофорд, криво усмехаясь. Его поврежденная правая рука безвольно болталась, и он сжимал нож в левой руке.

— Много, — сказал Джейсон, вытирая кровь, натекшую из глубокой раны над глазом.

— Тебе они потребуются, мальчик, — предупредил Крофорд, сделав угрожающий выпад ножом. Он взглянул на бегущие цифры на пульте бомбы. — Ты это уже не сможешь остановить, — сказал он. — Даже я не могу отменить обратный отсчет.

Крофорд подступил ближе, вынуждая Джейсона сделать шаг назад к открытому краю платформы около лестницы.

— Я и не прошу, чтобы ты его остановил, — ответил Джейсон.

— А ты дерзкий сукин сын! Скажи мне, когда ты нашел аль-Захрани утонувшим в собственном дерьме, разве тебе это не понравилось? После того что он сделал с твоим братом?

— Ты ничего не знаешь о моем брате.

Крофорд проверил рефлексы Джейсона еще одним взмахом ножа, но Джейсон проворно отступил.

— Я многое знаю о тебе, Йегер. Тебе нужна месть, а здесь я вручаю тебе возмездие, перевязанное ленточкой… и ты воюешь со мной? Ты хочешь этого так же сильно, как я. Эти крысы и чума — это ответ.

— Чума не ответ. Ничто, убивающее так много невинных людей, не может быть решением.

— Но я-то думаю по-другому.

Крофорд подступил ближе.

Затем что-то взлетело над краем платформы, и яркий свет внезапно ударил Крофорду в глаза.

Джейсон прыгнул на Крофорда, обеими руками схватил его за бронежилет и упер ногу ему в живот. Он рванул полковника на себя и перебросил через край платформы.

Цепляясь за лестницу, Мясо пригнулся, когда Крофорд пролетел над ним.

— Н-е-е-е-т! — завопил Крофорд, ударившись о землю с тяжелым стуком.

Мясо посветил на него. Тело полковника было изломано и напоминало крендель.

— Спасибо, — сказал Джейсон, протягивая руку Мясу.

— Для чего еще друзья? — сказал тот, влезая на платформу.

Джейсон опустился на колени около Хазо.

— Эй, приятель, — сказал он, используя нож, чтобы разрезать пластик, приковывавший Хазо к перилам. Лицо у курда было совсем больным, из ноздрей и ушей сочились струйки крови.

— Что-то неважно я себя чувствую, — пробормотал Хазо.

— Мы тебя отсюда вытащим. Мясо будет нести тебя.

Хазо выдавил улыбку и пренебрежительно махнул рукой.

— Правда, что аль-Захрани умер? — спросил он.

Джейсон не мог лгать.

— Да, приятель. Он мертв.

— Его убила эта болезнь? Эта чума, которая сейчас во мне?

Джейсон поколебался.

— Мы не нашли его вовремя.

— Лечение есть, Джейсон? — спросил Хазо слабым голосом.

Джейсон не знал, что сказать. Медик был мертв, и, по словам Томми Флаэрти, Стоукс говорил, что никакой вакцины нет. Наконец, ощущая комок в горле, он покачал головой.

— Я могу заразить других?

Джейсон тяжело сглотнул и почувствовал, как волна эмоций заполнила его грудь. Он видел, что Хазо уже знает ответ, но хотел его услышать, чтобы примириться с ним.

— Да.

— Тогда я должен остаться здесь. Ты это знаешь.

Чувство абсолютной беспомощности скрутило Джейсона, заставило его ум оцепенеть. Сегодня он уже потерял двоих ребят.

— Джейсон, у нас проблема, — сказал Мясо, следя за тем, что происходило внизу. — Крысы. Они придвигаются ближе. Я думаю, эта штуковина у Крофорда пострадала, когда он упал на землю. Похоже, что она перестает работать.

Джейсон взглянул на цифровой таймер бомбы. Пятнадцать минут восемь секунд. Не было никакой возможности успеть вынести Хазо наружу вовремя. То же относилось и к Крофорду.

— Хазо прав, — сказал Мясо. — Времени у нас немного. И мы не можем допустить, чтобы эти крысы выбрались отсюда. Пусть бомба делает свою работу. Это лучшее, что мы можем сделать.

Джейсон кивнул.

— Ты великий человек, Хазо. Твоя семья будет очень горда, когда я расскажу ей, что ты сделал.

— Спасибо, Джейсон, — сказал Хазо. — Спасибо, что показал мне надежду, когда я не видел ничего, кроме отчаяния. Когда я снова встречусь со своим отцом, мне нечего будет стыдиться. А теперь вы должны идти. Пожалуйста.

Мясо спустился на лестнице, поглядывая на то, что происходило внизу: крысы бегали вверх и вниз по пандусу, ведущему в контейнер, как будто совершая набег. Достигнув нижней перекладины, он перепрыгнул стаю и безопасно приземлился в сужавшемся пространстве чистой земли вокруг Крофорда.

Когда Джейсон посмотрел вниз, он не поверил тому, что увидел. Крофорд пытался разбить свой портативный прибор.

— Мясо! Останови его!

Мясо схватил руку Крофорда обеими руками.

— Перестань, Крофорд!

Джейсон спрыгнул с лестницы и подошел к ним.

Все тело Крофорда тряслось от безумного количества адреналина, переполнявшего его организм.

— Вы не ведаете того, что творите! — голосил он безумно. — Или они, или мы! Разве вы не видите?

— Да, да… — сказал Мясо, снимая прибор с пояса Крофорда.

Он перебросил его Джейсону.

— Возьми его гранаты, — сказал Джейсон.

Мясо отцепил три гранаты от бронежилета Крофорда и повесил их на собственный ремень.

Джейсон отошел, чтобы подобрать нож Крофорда.

— По твоей вине сегодня погибло много людей, Крофорд, — сказал Джейсон. — Хороших людей, которые доверяли тебе. На твоих руках много крови. Пришел час расплаты.

Он бросил нож на грудь Крофорда.

— Можешь оставить это себе, крутой парень. Посмотрим, как ты выстоишь против них. — Он кивнул на крыс.

Крофорд заскрежетал зубами, его глаза пылали злобой.

— Ладно, Джейсон. Давай убираться отсюда, — сказал Мясо.

— Еще секунду, — сказал Джейсон. Он взял фонарь Крофорда и положил его на землю так, чтобы тот освещал полковника.

— Что ты делаешь? — требовательно спросил Крофорд.

Медленно отходя назад, Джейсон улыбался, держа в руке портативный отпугиватель. С каждым шагом ультразвуковой барьер отступал от Крофорда, и голодные крысы продвигались на несколько сантиметров ближе — бесчисленные голодные глаза, вспыхивающие красными огоньками на свету.

— Тебе видно, Хазо? — Он поглядел на платформу и увидел, что курд высунул голову.

— Да.

— Это для тебя, приятель. Оставайся с богом, мой друг.

Джейсон сделал еще один шаг назад. Крысы хлынули на парализованные ноги Крофорда.

Крофорд закричал:

— Будь ты проклят, Йегер!

Джейсон кинулся к туннелю, где его ждал Мясо.

Черная волна накрыла тело Крофорда.

— Тебе лучше теперь? — сказал Мясо.

— Гораздо, — сказал Джейсон, устанавливая передатчик на земле в самом начале узкого прохода.

— А теперь рвем когти!


Джейсон запер задние двери бронеавтомобиля.

— Все готово. Поехали! — прокричал он. Мотор взревел, и неповоротливый бронетранспортер двинулся вперед.

— Сколько еще? — спросил Мясо.

Он взглянул на свои часы:

— Меньше минуты.

Джейсон надеялся, что у передатчика хватит зарядки, чтобы сдержать крыс. Но даже если бы им удалось прорваться через ультразвуковой барьер, им пришлось бы еще преодолевать завал, который устроил Мясо, взорвав три гранаты Крофорда.

Он пробежал взглядом по тревожным лицам морских пехотинцев, сидевших плечо к плечу на боковых скамейках.

— Все в порядке?

Кто-то кивнул, кто-то утвердительно ответил.

— Хорошо, — сказал Джейсон.

Выбравшись на шоссе, бронеавтомобиль устремился на юг.

— Боже, что же там произошло? — спросил один из морпехов.

Уткнув глаза в пол, Джейсон не знал, как ответить.

Мясо ответил за него:

— Склад оружия. Крофорд, должно быть, задел какую-то проволоку, которая активировала детонатор с таймером.

Пять секунд спустя за задним окном вспыхнул ослепительный белый свет, сопровождаемый оглушительным грохотом, напоминающим раскат грома. Наступила обманчивая пауза, предшествующая взрывной волне. Когда она ударила, бронеавтомобиль застонал и взбрыкнул, подбросив вверх всех, кто находился внутри. Кузов заполнился криками и ругательствами.

Шквал тяжелых обломков забарабанил по крыше, ударяя в толстую броню машины как в колокол. Свет от вспышки рассеялся, и накатила вторая волна обломков, дождем пролившихся на поверхность бронетранспортера.

Затем наступила зловещая тишина.

Загрузка...