— Что, черт возьми, все это значит? — кипятилась Брук, пытаясь застегнуть ремень безопасности дрожащими пальцами. — Что это был за парень?
— Понятия не имею, — сказал Флаэрти.
— Так на кого же ты работаешь? ЦРУ?
Он покачал головой.
— Корпорация «Глобальная безопасность». Все, как написано на моей визитной карточке. Среди прочего мы работаем по заказам министерства обороны США.
— Среди прочего?
Он вздохнул, затем сказал ей:
— «Джи-эс-си» оказывает кадровые услуги, в которых нуждается любая цивилизованная страна, предоставляя контрактников, разведчиков, телохранителей, агентов по борьбе с терроризмом, специалистов по киберзащите. Такое вот «прочее».
— Откуда мне знать, что парень с пушкой не был одним из ваших людей?
— Определенно нет. Наши убийцы работают гораздо лучше, чем этот. Ты была бы убита, вероятно, подложенной в машину бомбой. Или, по крайней мере, точным снайперским выстрелом.
— Спасибо. Это утешает.
— Послушай, если ты не заметила, пули летели и в мою сторону, — напомнил он ей.
— Пожалуй, — смягчалась она. — Знаешь, а ты ведь тоже не совсем точно стрелял.
Он не мог не улыбнуться.
— Начнем с того, что сегодня мне впервые довелось стрелять не по мишени в тире. И в свое оправдание должен сказать, что стрельба с левой руки из мчащейся задним ходом по снегу машины не входила в мою учебную программу.
— Тогда что же входило в твою программу?
— Я работаю с информацией. Разведка. Боец письменного стола. Я опрашиваю свидетелей и подозреваемых.
— Похоже, что ты просто платный собеседник.
— Или детектор лжи, — улыбнулся он.
Она попыталась сдержать смех, но не смогла. Всплеск адреналина пошел на убыль, и ее мышцы начали расслабляться.
— Боже, ну и страшно же было.
— Аминь, сестренка. Все это был какой-то сумасшедший бред.
Пробежав пальцами по влажным волосам, она испустила тяжелый вздох.
— Итак, что дальше? Вы будете защищать меня?
— Наш местный офис находится в городе рядом с федеральным зданием. Поедем туда, узнаем, что делать.
Брук смотрела сквозь замерзшее окно.
— Послушай. Вот как было дело. Один коллега попросил меня тебя найти. Он глубоко законспирированный оперативник, работающий в Ираке. Это он нашел твое удостоверение. Я знаю, что, если бы он подозревал, что ты в опасности, он сказал бы мне.
— Откуда мне знать, что он и тому парню не позвонил?
— Это в принципе невозможно, — сказал он.
— Ну ладно, значит, кто-то хочет, чтобы я умерла. И время не может быть простым совпадением. Получается, что это должен быть кто-то из военных, верно? — продолжала настаивать она.
Флаэрти ничего не сказал, потому что в этом вопросе он должен был с ней согласиться. Это заставило его задуматься, кто еще, помимо Джейсона, мог знать о причастности Брук к Ираку и мог так быстро заказать убийство.
— Мы должны найти Фрэнка, о котором ты говорила. Мне нужен адрес его электронной почты. — Флаэрти вытащил свой «Блэкберри». Он ввел свой пароль и протянул ей аппарат.
— Ты говорила, что его адрес есть у тебя в компьютере?
Она взяла «Блэкберри» и попыталась войти в свой электронный почтовый ящик.
— Ха. Забавно получается.
— Что?
— Эта штука говорит, что мои имя пользователя и пароль недействительны. Мой ящик вроде как пропал. Это невозможно.
Флаэрти вздохнул:
— Да вообще-то нет.
— Что ты имеешь в виду?
— Агентство национальной безопасности. Это мое предположение. Тридцать тысяч программистов и шифровальщиков под одной крышей в Форт-Миде, занятые исключительно расшифровкой цифровых и голосовых сообщений, могут сделать практически все, если у них есть твой номер. Помнишь, в школе были придурки, помешанные на видеоиграх? А теперь представь, что будет, если набить ими целое здание.
— Боже, — простонала она.
— У тебя должно быть что-то еще, связанное с этим парнем, не так ли? Визитная карточка, банковский чек…
Она покачала головой:
— Нет никакой карточки. А деньги просто перечислялись на мой счет. — Затем она вспомнила, как подслушала археолога, выполнявшего радиоуглеродное исследование.
— Погоди-ка. Был еще этот археолог, который работал в пещере, когда я там находилась. Он вышел из пещеры, чтобы позвонить по спутниковому телефону. Что-то насчет результатов тестов образцов, что он отсылал. Я слышала, как он упомянул лабораторию УМС, куда он посылал образцы для тестирования.
— Лабораторию УМС?
— Ускорительный масс-спектрометр. Машина, выполняющая радиоуглеродное датирование.
— Помнишь название места?
— Нет. Но он упоминал и результаты других тестов. Биологические культуры или что-то в этом роде. Он цитировал отчет, напечатанный на официальном бланке. Какой-то невероятный логотип. Я помню, там был символ, представляющий спираль ДНК, или хромосомы. И там был длинный акроним, который начинался с букв USA…
Флаэрти боялся, что знает, что она имела в виду.
— Впечатай этот адрес.
Ему пришлось повторить сложный интернет-адрес трижды.
Как только Брук попала на домашнюю страницу, она немедленно узнала логотип.
— Да, это он и есть!
Для Флаэрти новости не сулили ничего хорошего.
— Приехали, — проворчал он.
Рядом с логотипом стоял длинный акроним: USAMRIID.
— Я помню и два I в названии, — сказала Брук. — Мне это напомнило римские цифры. Здесь написано: «Медицинский научно-исследовательский институт инфекционных заболеваний сухопутных войск США».
— Вот именно, — сказал Флаэрти. — Между прочим, эта организация разрабатывает биологическое оружие Америки.
— Что значит «убежала»? — рявкнул Крофорд в телефон.
— Там был кто-то еще. Детектив, я думаю, — ответил звонивший.
— И что? — Крофорд прогуливался около бронемашины.
— Я ее уже поймал. Осталось только прикончить. А тут этот парень. Сбил меня машиной, начал стрелять. Потом увез ее.
— Слушай меня, ты, некомпетентный мешок с дерьмом… Найдешь ее и уберешь. Или тебя уберут, слышишь меня? — Крофорд оборвал разговор.
Размышляя о том, как сообщить Стоуксу о неудаче, он наконец решил послать текстовое сообщение — коротко и ясно.
Что это был за детектив, обошедший их с археологом? Его мог послать только кто-то изнутри. Тот факт, что удостоверение женщины лежало рядом с компьютером Йегера, оставлял немного сомнений относительно того, чьих рук это дело.
Крофорд направился к командному центру, где Йегер и его техник помогали морским пехотинцам готовить к работе разведывательный робот. Он обуздал свой гнев и стал думать, с какого боку подойти к Йегеру.
— Сержант, — позвал Крофорд.
Контрактник поднял взгляд:
— Да.
— Пройдемся, — сказал Крофорд, отходя от палатки. — Я должен знать, говорили ли вы с кем-нибудь о том, что здесь происходит.
Ответ Джейсона был прямым:
— С вами, командованием ВВС…
— Не крутите, сержант, — предупредил Крофорд. — Речь идет о ком-то извне. Вы не связывались с какими-либо гражданскими лицами?
— Зачем мне это делать?
Крофорд попытался разобрать взгляд Йегера, но не понял ничего.
— Пока мы не будем знать точно, кто скрывается в этой пещере, я хочу, чтобы вся связь шла через меня. Я знаю, что вам хотелось бы, чтобы парень, который сидит там, оказался аль-Захрани, но, до тех пор пока мы не будем абсолютно в этом уверены, эта операция должна быть совершенно секретной. Прошу сдать ваш спутниковый телефон. — Он протянул руку.
Джейсон едва взглянул на его руку.
— Вы знаете, что я не могу сделать этого, полковник. — Он прямо посмотрел в жесткие глаза Крофорда. — Не заставляйте меня напоминать вам, что я подчиняюсь другому руководству. Если вас что-то беспокоит, доложите об этом наверх. Я не люблю играть в игры — особенно когда ставки так высоки.
Крофорд покачал головой с видом разочарованного родителя.
— Да, ставки высоки. Десять миллионов — для вас деньги не малые, не правда ли? Наемникам вроде вас этого не понять. Истинные солдаты не гоняются за деньгами. И не выплакивайте мне свою историю, потому что я уже слышал, как погиб ваш брат. Эта ваша маленькая вендетта кажется слишком уж личной.
Джейсон сохранял спокойствие.
— Раз уж вы сделали свою домашнюю работу, вы должны знать, что мой психологический тест говорит об обратном. Не забывайте, что и у меня есть люди, о которых я должен заботиться. И я начинаю думать, что следовало бы покопаться в вашем прошлом.
Крофорд сардонически улыбнулся.
— Пока мы не знаем, с чем и кем мы имеем там дело, я посоветовал бы вам не ворошить осиное гнездо.
Глядя в бегающие глаза полковника, Джейсон сосчитал до пяти, чтобы сбросить напряжение.
— Робот готов к работе, — ответил он спокойно. — И я должен этой работой заняться. — Он не стал ждать, когда его отпустят — просто обошел Крофорда и зашагал к палатке.
Рэндл Стоукс уставился на экран компьютера, размышляя, когда же неуловимое электронное письмо Фрэнка Роселли появится в его почтовом ящике.
После утренней уборки нижнее левое веко Стоукса подергивалось, а мускулы шеи сводила судорога — это были наиболее уязвимые для стресса части его тела. Даже кожа на руках покрылась зудящей сыпью. Без сомнения, это произошло из-за сообщения Крофорда о неудачной попытке убийства в Бостоне. При обычных обстоятельствах это не особенно волновало бы Стоукса. Но на этот раз таинственный белый рыцарь, помешавший убийце, как выяснилось, расспрашивал несостоявшуюся жертву о событиях в Ираке.
Подтверждения о трех убийствах уже прибыли: археолог в Женеве, биоинженер в Мюнхене, микробиолог в Москве. Никаких осложнений или помех. Никто не вмешался. Следовательно, проблема с археологом была изолированной помехой, которая, по всей вероятности, была связана непосредственно с удостоверением личности, найденным около пещеры спецотрядом.
Возвращаясь к текущим делам, Стоукс открыл новое окно и ввел трехзначный пароль. На экране появилась шахматная доска видеотрансляции. Зашифрованный видеосигнал шел прямо из иракского лабиринта с шестнадцати видеокамер.
Четырнадцать камер не показывали никакого движения — только застывшие изображения извилистых проходов, пылающих изумрудной зеленью в режиме ночного видения. Картинка на камерах «01E» и «11G», однако, была далеко не статичной.
Стоукс дважды щелкнул по квадрату «11G», и окошко увеличилось во весь экран. Камера показала пятерых вооруженных до зубов арабов, идущих гуськом по туннелю в глубь горы и все еще отчаянно ищущих другой выход.
Никто не знал лучше, чем Стоукс, что пещера имела только один выход — именно поэтому древние жители Месопотамии, а потом и Стоукс выбрали это место. В конце концов, главная задача этого логова состояла в том, чтобы хранить зло — и тогда и теперь.
Стоукс усмехнулся:
— Приветствую вас, господа. Добро пожаловать в Армагеддон. Как я рад, что вы смогли посетить нас. Ваше оружие здесь вам не поможет. Теперь вам ничто не может помочь.
Когда высокий мужчина, шедший в середине, приблизился к камере, Стоукс заморозил изображение и с минуту изучал печально известное лицо. Фахим аль-Захрани. Шансы были невероятны, почти невозможны, и все же изображение не лгало. Бог привел Темного принца в логово льва на Страшный суд.
Он услышал постукивание клюва и, повернувшись, увидел белого голубя, пристроившегося за окном. Неподготовленный наблюдатель мог бы посчитать это чудом, так как голуби в пустыне Мохаве не водились. Однако местные гостиницы нередко выпускали целые стаи голубей во время свадебных церемоний. Но, конечно же, этот одинокий посланец предназначался Стоуксу.
Он дал ему знак, что время пришло.
— Благодарю тебя, Господи. Я — твой слуга. Я — твой мститель.
С новыми силами Стоукс повернулся к компьютеру и ввел зашифрованные ключи, которые запустили удаленный системный интерфейс. Используя этот простой командный модуль, Стоукс мог управлять важнейшими системами, установленными в самой глубокой, самой защищенной камере пещеры. Он посмотрел на главную панель, где семь индикаторных значков помаргивали словом «ЗАПЕЧАТАНО». Он навел курсор на первый значок и задержал указательный палец над кнопкой мыши.
— Неужели пора, Господи? Дай мне знак.
Полученный им знак был совсем не тот, которого он ожидал: из компьютера раздался сигнал, возвестивший о приходе почты.
Стоуксу в голову взбрела абсурдная мысль: неужели Бог дошел до того, чтобы общаться через электронную почту?
Но сообщение было от Крофорда. «НУЖНО БОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ».
Стоукс повернулся к окну, но голубя там больше не было.
— Не понимаю. Какое отношение могут люди из Инфекционных заболеваний иметь к пещере? — спросила Брук.
— Мы держим в Ираке отряды специалистов по биологическому оружию с того дня, как ступили на его землю, — ответил Флаэрти. — Не забывай, что Ирак, как предполагалось, обладал огромными запасами оружия массового поражения.
Брук набрала в Википедии USAMRIID и пробежалась глазами по статье. Чем больше Брук читала, тем больше войска биологической защиты походили на биологическую пекарню, которая специализировалась на самых сомнительных рецептах.
— Кто управляет этим заведением?
— USAMRIID, — Флаэрти произнес акроним фонетически: ю-сам-рид, — подчиняется Командованию медицинских исследований и материального обеспечения сухопутных войск США.
— Так зачем же археолог разговаривал с этими людьми?
— Вероятно, это был не археолог, так я думаю.
— Если образцы были посланы в это учреждение для тестирования, должна была остаться запись, верно?
— Возможно.
— А ты не мог бы попросить одного из своих людей проверить это… узнать, выполнялись ли тогда тесты на образцах, присланных из Ирака?
— Это хорошая идея, — сказал он. — Но сначала я должен позвонить нашему человеку в Ираке… сообщить ему, что случилось.
В боковом зеркале Флаэрти снова увидел горящие фары «форда-эксплорер», который пристроился к нему три квартала назад. Внедорожник держался на безопасном расстоянии, иногда отставая на две-три машины. Волноваться вроде бы не о чем… пока.
Флаэрти достал спутниковый телефон и позвонил Йегеру.
— Эй, Джейсон, — громко сказал Флаэрти. — Это Томми.
— Да. Что у тебя?
— Нашел твою ученую в Бостоне.
— Она такая же симпатичная, как на фотографии?
— Вообще-то она сейчас со мной в машине. Я как раз хотел включить громкую связь.
Когда представления были закончены, Флаэрти сказал:
— Брук была там в 2003 году. В составе экспедиции, которая изучала твою пещеру. Она расшифровывала древний язык… те письмена, что на стене.
— Я видел письмена, — подтвердил Джейсон. — И изображения… вырезанные на левой стене входного туннеля.
— Они прекрасны, не правда ли? — сказала она.
— Что все это означает?
— Это самый ранний образец письменной древнемесопотамской мифологии… история о женщине, которая пришла из другой земли. — После того как ее чуть не убили, Брук решила позабыть о соглашении о конфиденциальности.
— Женщине, которая была обезглавлена? — спросил Джейсон.
— Той самой.
— Почему ее убили?
— Из рассказа следует, что вскоре после ее прибытия умерло много людей. Что-то вроде охоты на ведьм, я думаю, — предположила Брук. — Она была не похожа на других, пришла из далекой страны. Они не понимали ее.
— И они обвинили ее в гибели людей, — сказал Джейсон.
— Верно.
Повисла пауза, и Брук знала, что Джейсон пытается понять, в чем заключался интерес военных к этому открытию.
— Как ее звали?
— Вообще-то в письменах, которые я изучала, это не упоминалось. — Зло не нуждается в имени, подумала она.
Флаэрти кратко пересказал историю Брук. Он объяснил ее роль в раскопках, которые спонсировала, ни много, ни мало, армия США, рассказал о строгих мерах безопасности, о таинственном посреднике, известном только как «Фрэнк».
Брук взяла «Блэкберри» и постучала по логотипу USAMRIID.
— Боюсь, что дело становится все более странным, — предупредил Флаэрти. — За раскопками следили не только военные. Кажется, что был вовлечен и USAMRIID.
— Что? Ты имеешь в виду биохимиков?
— Ага.
— Хорошо, — сказал Джейсон. — Мы готовим для отправки в пещеру робота. У меня тут достаточно своих проблем.
— Боюсь, есть кое-что еще. Прямо после того, как я поговорил с Брук, на нее напал какой-то парень с пушкой.
— Боже, — простонал Джейсон с досадой.
— Да, мы едва выбрались оттуда живыми. — Флаэрти быстро обрисовал картину инцидента у стен музея.
— Слишком много совпадений, — сказал Джейсон.
— Не знаю, кто был этот стрелок, — сказал Флаэрти. — Но, кажется, USAMRIID послал для обработки несколько образцов. Если наши ребята смогут заглянуть в их записи, мы, возможно, узнаем, что они изучали и кто заказал тесты.
— Хорошая мысль. Слушай, Томми, вам двоим нужно где-нибудь укрыться, пока мы не разберемся, что здесь происходит.
— Знаю. Сейчас я отвезу Брук в офис, — сказал Флаэрти. — Ты тоже будь поосторожнее.
Связь прервалась. Флаэрти убрал телефон в карман.
— Похоже, он умный парень, — сказала Брук.
— Если бы ты только знала, — сказал Флаэрти. В зеркале заднего вида он увидел, что свет угловатых фар резко приблизился — хотя сама машина воспринималась просто как тень. Взглянув в боковое зеркало, Флаэрти увидел в левой полосе движения, на три автомобильных корпуса позади, седан «хендэ». Затем машина, преследовавшая его, сделала еще один резкий маневр и обогнала «хендэ». Флаэрти бросил взгляд на силуэт водителя. Когда он различил большие уши, его сердце бешено заколотилось.
— Красный! — завопила Брук, упираясь обеими руками в приборную панель. Но вместо того, чтобы тормозить, агент Флаэрти вдавил педаль акселератора и рванул через перекресток.
— Ты что, псих? — прокричала она.
— Это он позади нас в «Эксплорере».
Он подумал, не развернуться ли на широкой улице, но встречное движение было слишком плотным.
— Погнали, — предупредил он Брук и круто заложил вправо.
«Конкорд» перевалился через линию строительных ограждений. У «Эксплорера» была лишь доля секунды, чтобы успеть повернуть за ним. Дорога ушла в широкий туннель с выложенными плиткой стенами и начала крутой спуск под Копли-плейс.
Брук была дезориентирована тем немногим, что она могла видеть: потолочные плиты и лампы.
— Ты заехал в гараж?
— Не в гараж. Я просто срезаю путь к Масс-пайк.
— Ты спускаешься в туннель?
Он кивнул.
Она ездила здесь много раз — это был главный выезд с федерального шоссе номер 90, которое было проложено глубоко под центром города. Беда была в том, что, насколько ей было известно, транспортный поток здесь шел только вверх.
— Этот туннель — односторонний выезд! Ты едешь в неправильном…
— Я знаю! Все в порядке. — Он взглянул в зеркало и увидел фары «эксплорера». — Он закрыт на реконструкцию.
Но впереди, там, где была развилка, он заметил огромный грузовик и рабочих в касках. Проблема, подумал он.
Грузовик стоял посреди дороги, лишь справа между ним и стеной оставалось немного места. Но останавливаться теперь было нельзя. Флаэрти нажал на газ и засигналил. Увидев светящиеся фары, сбитые с толку рабочие едва успели отреагировать. Они вспрыгнули на бордюр и схватились за ограждение. Флаэрти чуть-чуть принял вправо, чтобы вписаться в узкий просвет.
Широкий «конкорд» чисто проскользнул через щель, оставив считаные дюймы с каждой стороны. Но меньше чем в пятнадцати метрах впереди на его пути стоял второй грузовик. Флаэрти вывернул руль влево и проскочил мимо большой машины так близко, что оторвал боковое зеркало с пассажирской стороны.
Его сердце бешено стучало, а адреналин обострил все чувства.
В оставшемся боковом зеркале он видел, как «Эксплорер» объезжает второй грузовик, скребя боком о стену туннеля и выбрасывая фонтаны оранжевых искр.
— Сукин сын. Никак от него не отвязаться, — проворчал он.
Туннель спускался вниз дугой, напоминавшей завиток вопросительного знака, и Флаэрти слегка притормаживал на крутом изгибе, пока не выскочил на длинный и пустой отрезок. Он с силой нажал на газ, и сюрреалистическое ощущение от разгона в узком пространстве туннеля заставило его чувствовать себя пулей, вылетающей из ружейного ствола.
Впереди Флаэрти заметил мигающие лампочки строительных ограждений. Сразу же за ограждением дорога под чрезвычайно острым углом вливалась в основной туннель федеральной трассы. Однако, поскольку Флаэрти ехал не с той стороны, повернуть под таким углом он не мог. Зато он мог видеть фары машин, проносящихся по туннелю на большой скорости.
Он нажал на педаль тормоза. Автомобиль проскочил сквозь барьеры, разбросав их, как кегли. Он вывернул руль до отказа вправо, и машина начала вращение вокруг собственной оси, одновременно влетая в надвигающийся поток автомобилей.
Следующая секунда взорвалась визжанием шин и ревом гудков.
«Конкорд» тяжело протащило поперек шоссе, где он избежал столкновения с седаном, двигавшимся в правом ряду, но зацепил боком желтый грузовик в левом. Флаэрти почувствовал, как передок «конкорда» сминается от удара. Столкновение было жестким, но помешало «конкорду» удариться в бетонный разделитель и даже поставило автомобиль прямо и придало ему поступательное движение.
Сердце Флаэрти чуть не разорвалось, когда он услышал рев сирены, которая могла принадлежать только очень большому грузовику. Он увидел в боковом зеркале, как «эксплорер» вслепую выскочил на шоссе — серьезный просчет, поставивший убийцу прямо на пути неповоротливого трейлера. Тормоза огромной машины заклинило, и она задергалась из стороны в сторону, извергая из-под колес клубы серого дыма.
Но «эксплорер» не мог разогнаться, и трейлер ударил его. «Эксплорер», казалось, разлетелся на тысячу частей.