Она, в конце концов, позвонила, что стало хорошим поводом вспомнить старую пословицу о необходимости быть осторожным в своих желаниях, так как они могут исполниться, мрачно подумал Ник.
Она, в конце концов, позвонила. Замечательно. Но не потому, что ей нужна его помощь, а потому что Полли Фэнвик попросила ее быть посредником при продаже журнала.
Теперь он был здесь, один на один с Циннией Спринг, и чем же он занят? Сидит в автомобиле в темном парке, в час сорок шесть ночи, в ожидании незнакомого человека.
Ник был не в духе. Он всегда был не в духе, когда что-то шло не по плану.
— Скажи мне. — Он выключил фары «Синхрона» и угрюмо уставился в темное пространство лесопарка, который окружал автомобиль. — Какая собака тебя укусила назначить встречу в столь необычном месте?
Цинния опалила его яростным взглядом. Ник всеми чувствами ощущал ее присутствие рядом с собой. Она была одета в плотно облегающие джинсы и свитер сочного цвета спелых вишен. Ее волосы были торопливо собраны в конский хвост, и она не была накрашена.
Он знал, что раздражает ее. Он забрал ее из дома менее пятнадцати минут назад и сейчас ощущал, что она уже сожалеет о своем решении помочь в совершении сделке. Это был его собственный промах. Атмосфера внутри автомобиля накалялась от напряжения, по большей части его собственного. И он ничего не мог с этим поделать. Он вел внутри себя два сражения одновременно, и борьба требовала почти всей силы воли.
С одной стороны, ему изо всех сил приходилось сопротивляться подсознательным вспышкам его таланта и не применять его для оценки факторов риска в данной схеме. Он понимал, что если не обуздает свою силу, то Цинния уловит в плоскости подсознания следы энергии, которые укажут на него. Она могла узнать, что он был тем талантом-схематиком, который удерживал ее предыдущей ночью, когда она была в казино. Ник еще не придумал, как достойно объяснить это происшествие, поэтому решил данный вопрос пока не обсуждать.
Во-вторых, он вел бой против своего собственного чувства разочарования. Он был обеспокоен тем фактом, что когда Цинния наконец снизошла до того, чтобы позвонить ему, она это сделала совсем не по тем причинам, которые он предполагал. Она вернулась в его сети не благодаря тщательно подготовленной приманке, а из-за чувства ответственности перед мертвым клиентом. И у него возникло подозрение, что как только Цинния выполнит свои обязательства сегодня вечером, он снова потеряет хрупкое влияние на неё.
— И что означает эта издевка? — спросила Цинния.
— Я не знаю, как ты, но тайные встречи в уединенных местах с совсем незнакомыми людьми, — не тот способ, которым я обычно веду дела.
— Ну все, хватит! Я достаточно наслушалась этого вздора. — Она резко повернулась на своем месте, чтобы ответить ему. — Что с тобой такое? Я думала, ты хотел получить журнал.
— Да, хочу.
— Еще несколько минут, и он будет твоим. Но ты ведешь себя так, как будто я вытащила тебя в середине ночи по какой-то, не поддающейся уму причине.
— Я не мог и подумать, что ты согласишься встретиться с незнакомым человеком в такой час.
— Она не совсем незнакомый человек. Она — вдова Морриса. Я же объяснила это.
— Почему, пять кругов ада, ты выбрала парк?
Цинния сжала губы:
— Не я выбирала место встречи. Его предложила миссис Фэнвик.
Ее быстрый тревожный взгляд в окно сказал Нику, что несмотря на браваду, она начала немного беспокоиться. Давно пора, подумал он с мрачным удовлетворением.
Парк Перехода ничем не привлекал в такое время ночи. Густая растительность занимала участок земли около залива. В течение дня дорожки были оккупированы бегунами, горожанами, выехавшими на пикник и туристами из Нью-Ванкувера и Нью-Портленда. Но ночью он был пуст.
Самым близко расположенным объектом был огромный малопривлекательный памятник Исследователям Первого Поколения из полужидкого кристаллического кварца полного спектра. Студень, как обычно называли этот материал, со временем дал возможность потомкам колонистов, оказавшихся в затруднительном положении, создавать новую технику, заменившую земную, которая превратилась в прах в течение нескольких месяцев после того, как Переход закрылся.
Ник сжал пальцы на руле.
— Расскажи мне снова, как получилось, что Полли Фэнвик обнаружила журнал только сегодня вечером.
— Она сказала, что нашла записку, которая привела ее к журналу, с указанием продать журнал тебе как можно быстрее. Моррис, видимо, рекомендовал ей связаться со мной, чтобы я помогла с продажей. Я думаю, что миссис Фэнвик боится тебя до смерти. Бог знает, почему.
Ник скользнул по ней взглядом, но даже в полумраке он мог видеть совершенно искреннее выражение ее лица.
— Право. Она столь напугана мной, что просит встречи со мной в такой час, в скверно освещенном районе самого большого парка в городе?
Цинния развела руками:
— По ее словам, в записке от Морриса говорилось о том, что надо избавиться от журнала как можно быстрее, и держать это в тайне. Он был непреклонен даже в том, что никто не должен знать, что она нашла журнал. Послушай, мне жаль, что ты не одобряешь мою манеру ведения дел. Звонок Миссис Фэнвик вырвал меня из кошмара. Я была немного озадачена и дезориентирована, когда она предложила место встречи.
— Думаю, на этом мы закончим обсуждение данного вопроса.
— Она попросила, чтобы я связалась с тобой, я так и сделала. — Цинния положила руки на спинку сиденья. — Ты предпочел бы, чтобы я не звонила тебе?
— Ты должна была обсудить ситуацию со мной, прежде чем принимать решение.
— Никто не принуждал тебя приезжать сюда сегодня вечером. Если ты слишком нервничаешь, чтобы довести сделку до конца, мы можем все отменить. Полли и я можем обратиться к другому клиенту, кто бы он ни был. Возможно, он не будет таким разборчивым.
Ник помнил карточку с именем своего дяди, которую взял из картотеки с адресами у Фэнвика.
— Это угроза?
— Выбор за тобой, а я просто перечисляю возможные варианты, — сказала она подчеркнуто беспечно.
— Как разумно с твоей стороны.
— Я не могу понять, чем ты недоволен. Я думала, ты будешь только рад тому, что журнал вновь появился и так быстро.
— Удивительно быстро.
Она нахмурилась:
— И что бы это значило?
— Забудь. — Ник увидел неясный свет фар автомобиля, медленно движущегося по узкий дороге парка. — Мы закончим этот спор позже. У нас, кажется, гости.
Цинния повернула голову, чтобы посмотреть на приближающуюся машину.
— Это, должно быть, Полли. Никого больше не занесет сюда в этот час.
— Если исключить нескольких торговцев наркотиками или серийных убийц.
— Ты всегда ворчишь, когда дела идут не так как тебе хочется?
— Всегда. — Ник увидел, что машина подъехала и неуверенно остановилась неподалеку. — Оставайся в машине. Я буду разговаривать с ней.
— Я не думаю, что это сработает. Я же сказала тебе, что Полли Фэнвик была обеспокоена необходимостью иметь с тобой дело без посредника. Именно поэтому я здесь, помнишь?
Ник почти улыбнулся, несмотря на поганое настроение:
— Она что же, думает, будто ты сможешь остановить меня, если я решу взять журнал и не заплатить за него?
Цинния обхватила себя руками под грудью.
— Моррис сказал ей, что она может доверить мне ведение переговоров по продаже журнала.
— Это означает доверить переговоры со мной?
Цинния пожала плечами и ничего не сказала, но глаз не отвела.
По некоторым причинам настроение Ника немного улучшилось.
— Просто, чтобы я знал, скажи мне, как ты намерена заставить меня платить, если я решу ее кинуть?
Она проигнорировала его вопрос и вместо этого посмотрела на другую машину.
— Как мы можем убедиться, что это миссис Фэнвик?
— Наконец-то разумный, можно даже сказать, мудрый, вопрос. Я думаю, что должен пойти и посмотреть. — Он открыл дверь, та плавно скользнула в крышу. Ник заранее выключил свет внутри машины, и теперь ничто не освещало салон «Синхрона».
— Ник, подожди. — Цинния перегнулась через сиденье. Ее глаза в потемках были широко открыты. — Не делай…
— Не делай чего?
Она колебалась:
— Не делай ничего глупого.
Он улыбнулся:
— Я ценю совет, но я боюсь, что он запоздал. Оставайся в машине. Если что-нибудь пойдет не так, как надо, даже не думай о том, чтобы помочь. Убирайся ко всем чертям отсюда.
— Теперь ты заставляешь меня нервничать.
— Пора.
Он оставил дверь «Синхрона» открытой на случай, если будет вынужден возвращаться к машине второпях. Ник вразвалочку направился к мерцающему крылу подъехавшего авто. Он ждал. Он умел ждать. Позади он услышал, как Цинния перелезла на место водителя.
— И что дальше? — быстро спросила она.
— Ничего.
В этот момент дверь другой машины медленно открылась. В отблеске света от внутренней лампы Ник увидел двух человек, мужчину средних лет и женщину. Даже отсюда он мог видеть беспокойство на их лицах.
Любители. Это успокаивало.
— Я уверена, что это миссис Фэнвик. — сказала Цинния с явным облегчением. — Я видела ее портрет в магазине Морриса.
— Мистер Частин? — Голос Полли Фэнвик был высоким и резким от напряжения.
Ник не двинулся.
— Я — Частин.
— Мисс Спринг должна быть здесь. Она обещала мне, что приедет с вами. Я действительно не знаю, должна ли я продолжать дальше, если ее здесь нет. Моррис дал ясно понять это в своей записке.
— Мисс Спринг находится в автомобиле, — сказал Ник.
Цинния высунулась из открытой двери.
— Все в порядке, миссис Фэнвик. Я — Цинния Спринг.
— О, слава богу. — Полли чопорно выбралась из машины. Она прижимала пакет к своей полной груди. — Моррис написал, что я могу доверять вам, мисс Спринг.
Мужчина, который сопровождал Полли, открыл дверь со своей стороны. Он вышел и встал, впившись взглядом в Ника поверх машины.
— Давайте продолжим. Вы принесли деньги?
— Да, — сказал Ник. — Они в багажнике. И я единственный, кто знает комбинацию, чтобы открыть его. Кто вы?
— Это мой хороший друг, Омар, — сказала Полли. — Омар Букер. Я побоялась приезжать сюда одна сегодня вечером.
— Вы привезли наличные? — требовательно спросил Омар с дерзостью, рожденной опасением и отчаянием. — Договор был о наличных деньгах, не так ли?
Нику даже не потребовался его талант для того, чтобы определить, что в событиях сегодняшнего вечера не было никакой реальной опасности. Он расслабился впервые с тех пор, как ему позвонила Цинния. Полли и Омар были напуганы. Они очень хотели денег, но боялись. Это было ему на руку. Он знал, как манипулировать нервничающими людьми.
— Я привез наличные, — сказал он.
— Разговор шел о пятидесяти тысячах, — напомнил ему Омар.
— Я знаю. — Он заплатил бы сто, двести тысяч. Он заплатил бы за журнал сколько угодно. Но не было никакого смысла сообщать об этом Полли и Омару.
Лунный свет озарил Омара, который подозрительно хмурил брови.
— Как вы получили так много наличных за такое короткое время?
— У меня казино, — мягко напомнил ему Ник. — У меня нет проблем с наличными деньгами. А также со многими другими вещами.
— Ник, прекрати. — Голос Циннии был резким от неодобрения. — Ты и так запугал их.
— Я ничего не делаю, — пробормотал Ник.
— Ты пытаешься запугать их. — Она вышла из машины. — Подойдите сюда, миссис Фэнвик. Мистер Частин будет счастлив отдать вам деньги. Продавайте журнал, и мы все разойдемся по домам и хоть чуть-чуть поспим.
Полли колебалась. Она нервно оглянулась на Омара. Он распрямил плечи и, решительно обойдя автомобиль спереди, присоединился к ней. Он включил фары и направил их свет туда, где был припаркован «Синхрон».
— Достань деньги из багажника, Ник, — подсказала Цинния. — Ну, давай. Мы же не хотим бродить здесь всю ночь.
Ник пристально посмотрел на нее и оттолкнулся от крыла машины:
— Кто-нибудь говорил тебе, что ты бываешь нахальной?
— Было дело.
— Я держу пари, что это так. — Ник пошел к багажнику и дезактивировал специально разработанный замок на основе студня. Никто из талантов-схематиков никогда не доверял стандартным замкам. Он поднял крышку. Внутри лежал кейс, в котором были наличные деньги.
Цинния повернулась к Полли:
— Нет никаких оснований для беспокойства, миссис Фэнвик. Мистер Частин намеревается полностью заплатить за журнал.
— Простите мне всю эту секретность, — сказала Полли. — Просто записка Морриса заставила меня понервничать. Конечно, он мог преувеличивать. Он был талантом-схематиком, а вы знаете, какие они.
— Я знаю, — уверила ее Цинния. — Они чувствительные и слишком беспокойные.
Ник хлопнул крышкой багажника намного громче, чем было необходимо.
— Каждый знает, что схематики просто параноики. — Омар наблюдал, как Ник выступил вперед с кейсом. — Бедная Полли долгие годы терпела многочисленные страхи и сомнения Морриса. В конце концов ей пришлось уйти из дома.
— Это было жалкое существование, — сказала Полли. — Но разойтись не означает стать свободной и продолжать свою жизнь. Я не знаю, что бы я делала без Омара. Он был так добр и терпелив.
— Я понимаю. — Цинния посмотрела на Ника. — Вы можете теперь отдать Полли деньги.
Омар нахмурился:
— Подождите, мы хотим сначала проверить и убедиться, что все деньги на месте.
— Всё, что пожелаете. — Ник поставил кейс и открыл его.
Омар направил луч света внутрь на аккуратно упакованные пачки свежих купюр. Его челюсть отвисла.
— Господи. Посмотри на это, Полли.
Полли посмотрела.
— Как много денег, мистер Частин. Я не понимала… Я думала… Моррис написал, что вы заплатите очень много, но я никогда не мечтала… — Она прервалась.
— Вы просили пятьдесят штук. — Ник закрыл кейс, хлопнув крышкой. — Здесь пятьдесят штук. Теперь позвольте мне увидеть журнал.
— Что? — Полли в изумлении подняла глаза к его лицу.
— Журнал Частина, — мягко сказала Цинния. — Теперь вы можете отдать его мистеру Частину.
— О да. Конечно. — Полли сунула пакет, который она держала, в руки Ника, как будто это была хлопушка-студень с зажженным фитилем. — Возьмите. Это ваше. Для меня это не имеет значения.
Ник сжал пальцы на пакете. Журнал его отца. Он чувствовал под упаковкой форму тома в кожаном переплете, но все еще не мог до конца поверить в то, что наконец-то эта вещь в его руках.
Он знал, что Цинния пристально наблюдала за тем, как он медленно и бережно разворачивал свой приз. Омар направлял свет так, чтобы они все могли видеть журнал. Том был обшит прочной дорогой зеленой змеиной кожей, которая хорошо сохранилась за столько лет. Кожа начала приобретать характерный налет, который возникал с годами, но не казалась изношенной и потертой. Журналу было только тридцать пять лет, напомнил себе Ник. Зеленая змеиная кожа могла сохранять цвет в течение столетия или больше.
— Поспешите, — сказал Омар. — Мы не хотим оставаться здесь дольше, чем необходимо.
Ник проигнорировал его. Он открыл журнал и хотя был готов к этому, имя его отца, написанное на первой странице, поразило его.
«Отчет Третьей Экспедиции к Островам Западных Морей.
Руководитель Экспедиции: Бартоломью Николас Частин».
Ник огорчился, заметив, что его рука мелко задрожала, когда он переворачивал первые страницы. Записи в журнале были сделаны черными чернилами, которые слегка побледнели, но их можно было прочитать. Почерк был четким, ясным и твердым.
— Все отлично? — спросила Цинния. — Это то, что ты хотел, Ник?
— Да. — Ник очень бережно закрыл журнал. Он все еще был под впечатлением. — Да, это то, что я хотел.
— Тогда, если вы не возражаете, мы с Полли поедем. — Омар взял дипломат обеими руками.
Полли облегченно улыбнулась Циннии:
— Спасибо, мисс Спринг. Я вам очень благодарна за помощь мне со всем этим. Теперь, когда все закончилось, я чувствую себя намного лучше.
— Спокойной ночи, — сказала Цинния. — И удачи.
Ник ничего не сказал. Он держал журнал и наблюдал, как Омар и Полли торопятся назад к машине. Цинния спокойно стояла возле него. Пара уселась в автомобиль и выехала на дорогу парка.
— Пора домой, — сказала наконец Цинния.
Усилием воли Ник вывел себя из чувства прострации, в котором пребывал.
— Да.
— Ты в порядке?
— Все прекрасно. — Он открыл дверь для нее.
— Ты немного странно себя ведешь.
Острый коготь паники царапнул его чувства. Неужели она догадалась, что он талант-схематик? В следующий миг он понял, что она была больше озабоченной, чем взволнованной.
— Трудно поверить, что я наконец заполучил журнал. Я не был даже уверен, что он действительно существует.
Глаза Циннии заблестели в лунном свете.
— Я понимаю.
Он захлопнул дверь и, обойдя машину вокруг, сел на место водителя. Он бережно положил журнал на заднее сиденье и положил руки на руль. Он спокойно сидел в течение долгого времени, приводя свои мысли в порядок.
— Спасибо, — наконец сказал он.
Цинния улыбнулась:
— Когда в последний раз ты был кому-то благодарен за то, что для тебя что-то сделали, а, мистер Частин?
— Я предложил награду за журнал. Ты имеешь полное право на нее, и я прослежу, чтобы ты получила ее.
— Здорово у тебя получается все испортить. Мне не нужны твои деньги, Частин.
Он понял, что оскорбил ее. Ник посмотрел вдаль сквозь ветровое стекло.
— Я получил журнал. Полли и Омар получили пятьдесят тысяч долларов. Ты одна не получила ничего. Зачем ты это делала?
— Незаконченные дела. — Цинния откинулась на спинку сиденья. — И они все еще не закончены.
Что-то в ее тоне встревожило Ника.
— Объясни.
— Убийца Морриса все еще находится на свободе.
— Пять кругов ада. Это не твоя забота искать его. — Ник повернулся к ней лицом. — Предоставь поиски полицейским.
Цинния снова откинула голову на подголовник сиденья и безучастно уставилась на темный парк.
— Что, если полицейские ведут поиски не в том направлении?
— Держись подальше от этого, Цинния.
— Моррис был талантом-схематиком.
Он сжал и разжал пальцы.
— Я знаю об этом. Но это не имеет никакого значения для расследования его убийства.
— Имеет, и ты сам это видишь. Люди, включая полицейских, стараются отстраниться от талантов-схематиков. Никто не понимает их.
— Я знаю, — сказал он натянуто. — Не приходило ли тебе в голову, что таланты-схематики сами предпочитают такое положение вещей?
— Все говорят, что они параноики, затворники и очень скрытны, — продолжала Цинния, как будто и не слышала его. — Некоторые люди думают, что они находятся на грани сумасшествия. Но я работала с достаточно многими из них, чтобы знать — они очень даже нормальны.
Ник пристально посмотрел на ее залитый лунным светом профиль.
— Они?
— Да, они живут под постоянным и уникальным видом напряжения. Никто, кроме таланта-схематика или того, кто фокусировал для них, возможно, не сможет постичь невероятную борьбу, которую они ведут, чтобы управлять своей психической энергией.
— Без шуток. — Ник почувствовал досаду от очевидной симпатии в ее голосе.
— Это совсем другая, очень мощная, не поддающаяся объяснению форма энергии. Таланты-схематики могут разработать любую схему. Они могут находиться в схеме в течение многих часов подряд. Проблема состоит в том, что они инстинктивно ищут причины всего, что происходит вокруг. Потребность проводить аналогии, искать связи иногда заставляет их видеть все это там, где большинство людей не заметит ничего.
— Другими словами, они становятся параноиками.
— Кто знает? Возможно, они просто смотрят в корень — глубже и внимательнее. — Она пожала плечами. — Но, может быть, они действительно склонны к паранойе. Просто этот вопрос не был достаточно исследован. Или, возможно, проблема заключается в наличии небольшого количества концентраторов, таких как я, которые в состоянии работать с талантами-схематиками.
Ник колебался. Любопытство наконец взяло вверх над здравым смыслом.
— Как ты узнала, что можешь фокусировать для талантов-схематиков?
— У меня была подруга в колледже, талант-схематик. Мы тренировались в течение многих часов. Достаточно интересен тот факт, что чем больше мы работали вместе, тем больше раскрывался её талант.
Ник снял руку с руля и сжал спинку сидения.
— Она не входит в категорию суперпараноиков?
— Нет, — Цинния улыбнулась. — Просто она немного более подозрительна, чем большинство людей. И она действительно склонна анализировать все подряд, но ведь так поступают не только схематики. Просто анализирует она все же лучше. Линда работает в исследовательском центре, в штате которого имеется вполне подходящий концентратор, фокусирующий для нее. Она счастлива замужем и ожидает ребенка.
Ник почувствовал, что начинает волноваться.
— Какой у нее уровень?
— Четвертый или пятый.
— Средний. — Его волнение улеглось.
— Первоклассных талантов-схематиков не существует, — напомнила ему Цинния. — Фактически, тот, которого я обнаружила в твоем казино, был единственным сильнее Линды из тех, с кем я когда-либо сталкивалась. Между прочим, твоя служба безопасности нашла его?
— Нет. Но вчера никаких больших выигрышей не было. Кем бы он ни был, он не сорвал банк.
— Повезло тебе. Все равно, мне жаль, что твои люди не поймали его.
— Почему?
Она торопливо посмотрела на свои часы.
— Все дело в принципе, — сказала она с очевидно ложной беззаботностью. — Уже очень поздно. Лучше отвези меня домой.
— По поводу убийства Фэнвика, — начал Ник. — Обещай мне, что оставишь это дело полицейским.
— Я могу сделать больше.
— Я почти чувствую, как ты составляешь план. Что ты задумала?
— Ничего.
— Пять кругов ада. — Ник потянулся и взял ее за подбородок. Он вынудил ее посмотреть себе в глаза. — Скажи мне.
— Хорошо, мне только что пришло в голову: теперь, когда Моррис мертв, Полли и Омар могут пожениться.
Ник уставился на нее в изумлении:
— Полли и Омар? Секундочку. Ты же не думаешь, что они имели какое-либо отношение к убийству Фэнвика?
— Почему нет? — спросила она с досадой, так как Ник ее не поддержал. — Они не могли пожениться, пока бедный Моррис был жив.
— Полли и Омар, очевидно, уже давно состоят в любовной связи. Почему же именно сейчас они решили убить Фэнвика?
— Я не знаю. — Цинния упрямо поджала губы. — Но ты должен признать, что это возможно.
— Чрезвычайно сложно представить. Я бы сказал, что шансы на это такие же, как на то, что при нашей жизни Переход снова откроется. Черт побери, Цинния, я не хочу, чтобы ты ввязывалась в расследование убийства, ты понимаешь?
Она склонила голову, пристально смотря на него, как будто он нес полную чушь:
— Почему ты сердишься? Независимо от того, что я решу делать, это не твое дело.
— Хочешь знать, почему я был в бешенстве, когда ты позвонила мне час назад?
— Ты уже сказал, почему. Ты недоволен местом, которое я выбрала для покупки журнала.
— Если бы все было так просто, это было бы замечательно, — прошипел он сквозь зубы. — Я напился задолго до того, как ты подняла трубку, чтобы позвонить.
Она пристально посмотрела на него:
— Почему?
— Потому что. Ты. Никогда. Не позвонишь.
Она уставилась на него:
— Но я ведь позвонила.
— Только потому, что Полли попросила тебя связаться со мной.
— Ответь мне прямо. Ты ждал, что я тебе позвоню? Позвоню раньше, чем поговорю с Полли?
— Мы собирались обсудить вместе вопросы по поиску журнала и убийцы, помнишь?
— Как же, вместе, — она откинулась на спинку сиденья. — Ты только старался управлять мной во всем, а объединение сил — пустая болтовня. Тебе нужна была любая информация относительно местонахождения журнала, которую я, возможно, имела, но ты и не собирался помочь мне найти убийцу Морриса.
— Это неправда… Вот и поговорили о вызывающей подозрения паранойе. Прямо сейчас ты ее довольно хорошо демонстрируешь. — Он ее теряет. У него не было ничего, чем он мог заинтересовать ее теперь. Отчаяние рвалось наружу.
— Черт побери, Частин, если ты хотел поговорить со мной, почему не позвонил?
— Я уже звонил. — Он сжал зубы. — Была твоя очередь.
Цинния вскинула руки:
— Не могу поверить, что мы спорим вот так. Мы походим на пару, ссорящуюся после неудачного свидания.
— Я рад, что ты наконец заметила. — Он потянулся к ней. — Это точно — что похоже, то похоже. На неудачное свидание.
— Прекрати это. — Она уперлась руками в его плечи. — Что ты делаешь?
— Я собираюсь поцеловать тебя.
— Зачем?
— Будь я проклят, если знаю.
— Просто замечательно. — Она посмотрела на него с негодованием. — А ты мне нравишься намного больше, когда у тебя нет на все ответов.
— Поверь мне, если бы у меня были на все ответы, то я не сидел бы здесь и не спорил с тобой. Я вернулся бы в свой офис и занялся более полезными делами.
— Например?
— Например, делал бы деньги. — И он притянул ее к себе.