Глава 5

Была половина восьмого. Мейсон и Делла уже собирались уходить, когда неожиданно раздался телефонный звонок.

Снимая трубку, Мейсон сказал:

— Это, наверное, Пол. Действительно, это был он.

— Твоего Даттона не так-то легко найти, Перри!

— Я в этом не сомневался, поэтому и поручил это дело именно тебе. Ведь не зазря же я плачу тебе пятьдесят долларов в день.

— Но его действительно трудно найти. Его ищет кто-то еще. У меня впечатление, что этот «кто-то» жаждет вручить Даттону повестку в суд.

— И ты считаешь, что он скрывается?

— Без сомнения. Скорее всего, он прячется, чтобы избежать чего-то или встречи с кем-то.

— Где ты сейчас находишься, Пол?

— В кабинете телефона-автомата, в четырех кварталах от дома, где живет Даттон. Есть у меня одна мыслишка, как напасть на его след.

— И как же?

— Я уверен, что сюда он больше не вернется. Возле дома дежурит какой-то молодчик. Я проверил по номеру его автомобиля. Этого парня зовут Роджер Палмер. По тому, как он себя ведет, я решил, что это судебный исполнитель. Он прямо-таки сгорает от желания видеть Даттона, но терпения ему не занимать. А консьержка сказала, что Даттон сегодня несколько раз приезжал и носил из дома большие сумки. Это наводит на мысль, что он собрался в дальнее путешествие. Я нашел станцию техобслуживания, где сейчас готовят его машину к дальней дороге: заправлен полный бак.

— Даттон, случайно, не проговорился там, куда собирается?

— Нет! Но его машина еще на станции. Там сейчас мой человек.

— Пол, я хочу знать о Даттоне все. Я еще не до конца разобрался, во что он меня втянул, но, похоже, я ступил на хрупкий лед. Очень многое зависит от того, что это за человек, заслуживает ли он доверия или же хочет нас одурачить.

— Если тебе интересно мое мнение, я думаю, он собирается смыться.

— Очень хорошо, — сказал Мейсон. — Следуй за ним, куда бы он ни направился.

— А если он выедет за пределы города?

— Поезжай за ним.

— Возможно, мне потребуется помощь.

— Это твои проблемы.

— А если он сядет в самолет, летящий в Бразилию?

— Сообщи номер рейса своему бразильскому сотруднику, чтобы он следил за Даттоном и там.

— Не считаясь с расходами?

— Да. Он готовит машину для длительной поездки, следовательно, собирается на ней ехать.

— Если ты хочешь, чтобы я приклеился к его пяткам, мне понадобится один из моих парней. Ставлю тебя в известность об увеличении расходов. Чао, Перри.

Мейсон повесил трубку, между его бровями прорезалась складка.

Делла забеспокоилась:

— Что вас так встревожило, шеф?

— Из того, что нам рассказал Даттон, мы знаем, что он нарушил формальные правила, действуя из лучших побуждений, и достиг блестящих результатов, но не может допустить, чтобы Дезире узнала об этом. Но… его поведение никак не согласуется с тем, что он мне рассказал.

После недолгого раздумья адвокат, похоже, принял решение.

— Делла, послушай, поскольку на сегодняшний вечер у нас нет никаких планов, мы идем обедать в ресторан. Затем вернемся сюда и будем ждать дальнейших событий, которые, как мне кажется, не замедлят произойти… А пока предупреди об этом диспетчера Пола Дрейка.

— Если вы обещаете ростбиф с жареной картошкой, луком и зеленым салатом, можете располагать мною до полуночи, — ответила Делла, смеясь.

— Договорились, — заверил ее Мейсон. — Я знаю одно местечко, где замечательно готовят именно эти кушанья.

Загрузка...