Примечания

1

В словацком языке ударение, как правило, на первом слоге.

2

Речь идет об убийстве 28 июня 1914 года в Сараеве наследника австровенгерского престола Франца Фердинанда, послужившем поводом для развязывания первой мировой войны. (Здесь и далее прим. переводчика.)

3

Пристенье — вымощенная дорожка вокруг дома.

4

Комитат — административно-территориальная единица в бывшей Австро-Венгрии; то же, что губерния в России.

5

Газда — крестьянин, владеющий землей.

6

В деревне было три замка: нижний, средний и верхний. (Прим. автора.)

7

Яношик — легендарный словацкий герой, «благородный» разбойник, защитник бедных и угнетенных.

8

Капцы — теплая обувь с высоким голенищем из грубого сукна.

9

Персонажи словацкой народной сказки.

10

Так говорят о первом снеге, выпавшем в ноябре. 11 ноября по календарю день Мартина.

11

Ружомберок — город в Словакии.

12

Палинка — сливовая водка.

13

Имеются в виду ясли, в которых, согласно евангельской легенде, родился Иисус Христос.

14

Младенец Христос, который на рождество якобы приносит детям подарки.

15

Геллер — мелкая монета, копейка.

16

Липтов — край в северной части Словакии.

17

Притыкой запирается ярмо.

18

Одземок — словацкий народный танец вприсядку.

19

Валашка — пастушья палка с топориком.

20

Смоляр — в переводе со словацкого — неудачник, невезучий человек.

21

Дольняки — область в южной Словакии.

22

Бас — музыкальный струнный инструмент низкого регистра.

23

Пешт — город на левом берегу Дуная, объединенный с городом Буда (на правом берегу) в один город Будапешт, ставший столицей Венгрии.

24

Запекачка — трубка, которую кладут перед курением на угли, чтобы табак подпалился.

25

Шугай (словацк.) — добрый молодец.

26

Кобыла — скамья для порки.

27

Рабочие Микулаша одни из первых откликнулись на Великую Октябрьскую революцию.

28

Служный — начальник политического управления в бывшей Австро-Венгрии.

29

Жупан — глава комитата; то же, что губернатор в дореволюционной России.

30

Бидница — картофельная запеканка.

31

Моцнар (словац.) — владыка.

32

Здесь имеются в виду части Красной Армии.

33

Локтибрад — сказочный герой, маленький старичок с длинной бородой.

Загрузка...