69

Покинув дом Фроли, капитан Джед Гюнтер направился прямо в полицию Риджфилда. Увиденное потрясло его в большей степени, чем он позволил себе продемонстрировать в присутствии супругов Фроли и агентов ФБР. Ему приходилось напоминать себе, что он не верит в «близнецовый разговор» или телепатию между близнецами. Он считал, что Келли проигрывает в воображении то, что испытала сама, пока была в руках похитителей. Вот и все.

Но теперь он был твердо убежден, что на тот момент, когда Келли оставили в машине с телом Лукаса Уола, Кэти была жива.

Припарковавшись у полицейского участка, Джед под дождем торопливо зашагал к входной двери.

«Днем солнечно, — усмехнувшись, мысленно процитировал он прогноз погоды. — Как же, солнечнее некуда».

Дежурный сержант подтвердил, что капитан Мартинсон у себя в кабинете, и набрал его номер. Гюнтер взял трубку.

— Марти, это Джед. Я только что от Фроли. Надо кое-что обсудить.

— Конечно. Заходи.

Эти двое мужчин, теперь уже тридцатишестилетние, дружили с детского сада. В колледже оба, независимо друг от друга, выбрали карьеру сотрудников правоохранительных органов. Качества лидера, которыми оба обладали, способствовали быстрому продвижению по службе: Марти — в полицейском департаменте Риджфилда, а Джеда — в полиции Коннектикута.

За годы службы они сталкивались со многими трагедиями, включая ужасные случаи, жертвами которых становились дети и совсем молодые люди. Однако этот случай — похищение с целью выкупа — был для обоих первым такого рода. С той самой ночи, когда из дома Фроли поступил звонок на номер 911, оба подразделения работали рука об руку, в тесном сотрудничестве с ФБР. Тот факт, что до сих пор не удалось выйти на след преступников, был мучителен для обоих.

Джед пожал руку Мартинсону и сел в ближайшее к столу кресло. Он был на три дюйма выше друга, и шевелюра у него была густая и темная. У Мартинсона же волосы уже начали редеть, к тому же в них мелькала ранняя седина. Тем не менее любому стороннему наблюдателю не составило бы труда уловить нечто общее — оба излучали ум и уверенность в себе.

— Что нового в деле Фроли? — спросил Мартинсон.

Джед Гюнтер кратко изложил последние события, закончив рассказ такими словами:

— Сам знаешь, сколь сомнительно признание Уола. Теперь я абсолютно убежден, что во вторник утром, когда Келли обнаружили в машине, ее сестра была жива. Сегодня я еще раз оглядел дом Фроли. Несомненно, в похищении должны были принимать участие не меньше двух человек.

— Я тоже все время над этим думаю, — кивнул Мартинсон. — В гостиной нет ничего, похожего на занавески. Только жалюзи, наполовину опущенные. Возможно, похитители подглядывали в окно. Увидели, что няня сидит на диване и говорит по сотовому телефону. Старый замок на кухонной двери, вероятно, открыли с помощью кредитки. Лестница черного хода расположена рядом с входной дверью, поэтому злоумышленники могли быть уверены, что наверху окажутся быстро. Остается неясным, что они сделали, чтобы заставить кого-то из девочек заплакать и заманить няню наверх. Полагаю, именно так и обстояло дело.

Гюнтер кивнул.

— Я тоже вижу это так. Они выключили свет на лестнице второго этажа. Кто-то из них подошел к девушке сзади, держа наготове хлороформ. На тот случай, если она все-таки увидит кого-то, похитители надели маски. Они не могли позволить себе риск расхаживать по верхнему этажу, заглядывая во все комнаты в поисках детской. Должно быть, расположение комнат было им известно заранее. Из этого следует, что кто-то из них побывал там до похищения. Вопрос, когда это произошло, — продолжал он. — Фроли приобрели этот дом в агентстве недвижимости после смерти старой миссис Каннингам, которой он принадлежал. Дом не был отремонтирован, благодаря чему они получили скидку.

— Но независимо от этого перед продажей дом должен был пройти инспекцию, — заметил Мартинсон.

— За этим я и пришел, — отвечал Гюнтер. — Хочу обсудить с тобой результаты инспекционной проверки. Твои ребята знают город вдоль и поперек. Существует ли хотя бы ничтожная вероятность, что кто-то побывал в доме и ознакомился с расположением комнат до того, как Фроли туда въехали? Наверху длинный коридор, и половицы скрипят. Двери тех трех спален, которые семья не использует, всегда закрыты. Петли визжат. Похитители, должно быть, знали точно, что дети спят в одной из двух спален в самом конце коридора.

— Мы разговаривали с инспектором, который осматривал дом, — задумчиво произнес Мартинсон. — Он живет в городе тридцать лет. Пока он проводил инспекцию, никто не заходил. За два дня до того, как Фроли должны были въехать, агент по недвижимости направил туда работников для проведения тщательной уборки. Это семейный бизнес. За них я ручаюсь головой.

— А что насчет Франклина Бейли? Он ко всему этому имеет какое-то отношение?

— Не знаю, что по этому поводу думают федералы, но, по-моему, никакого. Насколько мне известно, бедняга на грани сердечного приступа.

Джед поднялся.

— Я возвращаюсь в офис. Проверю данные еще раз, на случай, если мы что-то упускаем. Марти, повторяю, я не верю в эту близнецовую телепатию. Но помнишь, как Кэти кашляла, на той записи телефонного разговора? Если она жива, то тяжело больна. И меня пугает мысль, что эта так называемая предсмертная записка может оказаться пророческой. Возможно, они не хотят ее убивать, но могу поклясться, что к доктору они ее тоже не поведут. Фотография Кэти во всех газетах. А без медицинской помощи, боюсь, она не выживет.

Загрузка...