Улыбка застыла на ее губах. Что-то было не так. Очень не так. Люк смотрел на нее как на горгону Медузу, намеревавшуюся обратить его в камень.
— Люк, — спросила она, — что случилось? Я же говорю, все в порядке.
И тогда он заговорил. Настолько спокойно и жестко, что она с трудом узнавала его голос.
— Ты лгала мне, так?
— Лгала тебе? Конечно, нет. — Она заставила себя улыбнуться. — О чем ты?
Она знала, о чем, но хотела убедиться…
— Пошли отсюда, — сказал он резко. — Быстро.
Она прикинула, не потребовать ли сменить тон, но, увидев выражение его лица, сочла за лучшее промолчать.
Они молчали всю дорогу. Оливия гадала, почему он молчит — потому что от злости не может вымолвить ни слова или просто нечего выяснять.
Когда они наконец добрались до Атингтон-Вудс, Люк выпрыгнул из машины и молча направился к дому, засунув руки в карманы.
О Боже, что же делать? Он порой бывал зол, но никогда так сильно.
Вздернув подбородок, Оливия последовала за Люком. Учитывая его настроение, лучше было бы сбежать, но она не привыкла отступать — как и проигрывать сражения.
Войдя в гостиную, Люк остановился посередине комнаты и повернулся к ней.
— Довольно игр, Оливия. Ты не беременна, верно?
— Я… сейчас нет.
О, если бы она избавилась от своего мистического ребенка неделю назад, сказала бы Люку, что случился выкидыш. Тогда бы он ей поверил.
— Неправда. — Люк снял пиджак и швырнул его на диван. — Не только сейчас. Ты вообще никогда не была беременна.
— Я была…
— Сядь, — приказал он. — Я хочу слышать правду, Оливия, а не очередную выдумку. Скажи мне, зачем? Зачем ты это сделала?
Оливия оторвала взгляд от золотисто-коричневого ковра и увидела, что Люк подошел к окну и стоит там, отвернувшись от нее. Как она сможет сказать ему правду? Она и сама не знала, в чем состоит правда — кроме того, что не хотела терять его.
Должно быть, какие-то мысли отразились на ее лице, потому что Люк жестко произнес:
— Нет, даже не думай. Я не желаю больше лжи.
Оливия поверила. Ложь не поможет. Но может быть, она все-таки убедит его принять ее объяснения?
— Если ты подождешь минуту, я все тебе расскажу, — сказала она. — Мне нужно в ванную.
Он смерил ее долгим пристальным взглядом.
— Ступай, — наконец проговорил он. — Мы все равно разберемся с этим, сколько бы времени ни потребовалось.
Оливия прошла в ванную комнату, открыла кран и подставила лицо под холодную воду. Затем она слегка подкрасилась, чтобы лицо стало казаться прозрачным, почти хрупким, с глубокими тенями под глазами. Она надеялась, что выглядит достаточно несчастной, чтобы заставить Люка поверить в ее раскаяние. В качестве завершающего штриха она добавила каплю своих новых духов — с ароматом лилии.
— Ты теряешь время, — буркнул Люк, когда она наконец вернулась в гостиную. — Я женился на тебе достаточно давно и знаю все твои уловки.
Оливия хотела было сказать, что не понимает, о чем речь, но его вид подсказал, что лучше этого не делать.
— Прости, — тихо проговорила она, — но я не смогла придумать иного способа, чтобы ты обратил на меня внимание. Ты бы иначе не стал иметь со мной дела. — И она в мольбе протянула к нему руки.
— Чертовски уважительная причина.
— Я знаю, что это отвратительно. — Она вынуждена была признать это. — Но я не знала, как вернуть тебя.
— Зачем? — спросил он, скрестив руки и грозно глядя на нее.
— Зачем? — Оливия попыталась изобразить удивление. — Зачем я хотела вернуть тебя?
Что она может ему сказать? Что она хотела его вернуть, потому что любит его? Он не поверит. Она бы и сама не поверила. Правду? А в чем правда?
— Я думаю, что хотела тебя вернуть, — наконец произнесла она, когда молчание стало почти невыносимым, — потому что ты дал мне нечто, без чего я не хотела больше существовать. Нечто, о чем я раньше не подозревала.
В это по крайней мере он может поверить.
— Секс? — усмехнулся он. — Если ты это имеешь в виду, то здесь я точно тебе не нужен. Как минимум половина студентов твоего университета с восторгом поступили бы в твое распоряжение.
Оливия вздрогнула, удивленная тем, насколько больно ранило ее его презрение.
— Да, возможно, это так, — согласилась она, — но я не хотела половину студентов. Я хотела тебя.
Кто-то из жильцов играл на рояле. Звуки «Фантазии» Шопена доносились сквозь раскрытое окно.
— Возможно, — услышала она свой голос, — я хотела тебя, потому что знала, что не могу обладать тобой.
— Понятно. Спасибо хоть за это.
Только по побелевшим костяшкам пальцев Люка можно было догадаться, чего ему стоит сохранять самообладание.
— Итак, из-за своей прихоти ты решила поломать мою жизнь? Прекрасная Оливия Франклин не могла смириться с тем, что не каждый мужчина в этой стране готов умереть у ее ног?
— Нет! — выкрикнула Оливия. — Я восхищалась тобой именно потому, что ты не падал к моим ногам.
Это было правдой. Она всегда хотела, чтобы Люк восхищался ею, как и остальные. В то же время ее притягивало именно его нежелание потакать ее капризам. Может быть, еще и поэтому она так отчаянно хотела удержать его? До сегодняшнего вечера она и не подозревала, насколько сильно это желание.
— Я… я и в самом деле сломала тебе жизнь? — спросила она, с ужасом слыша дрожь в своем голосе.
— Прекрати этот театр, — устало сказал Люк. — Нет, не сломала. Теперь, когда я знаю правду, я не позволю тебе это сделать. Ты выдумала несуществующего ребенка, поскольку не нашла другого способа получить то, что хочешь.
Ну да. Так она и сделала. И глядя сейчас на Люка, мужчину, которого она так бессердечно обманула, Оливия впервые в жизни поняла, что месть вовсе не так сладка. Люк действительно страдал. Забавно, она так хотела причинить ему боль, и вот сейчас, когда осуществились самые смелые ее мечты, она все бы отдала, чтобы это изменить. Потому что в противном случае она его потеряет.
— Не только для того, чтобы получить то, что хочу. Я восхищалась тобой, Люк, даже если и не понимала этого тогда. И я прошу прощения. Правда.
— Прощения? Думаешь, это что-то изменит? Ты хоть понимаешь, что ты сделала? — Он отвернулся, как будто больше не мог смотреть на нее.
Оливия понимала только одно: она должна сказать что-то, чтобы успокоить и утешить его. Он больше не казался рассерженным и грозным. Просто очень печальным.
— Да, — сказала она, — я знаю, что причинила тебе боль. Понимаю, что ты хотел этого ребенка. Но неправда, что я не любила никого, кроме себя. И сейчас я действительно прошу прощения.
— Ты это уже говорила. Не поможет.
Их взгляды встретились.
О Господи! Неужели это из-за нее в его глазах такая пустота?
— Это так много для тебя значило? — спросила она. — Ребенок, я имею в виду?
— Конечно. За каким бы дьяволом я на тебе женился?
Отлично. Итак, короткий период траура по ребенку, которого никогда не было, завершен — и он готов нанести ответный удар. Оливия взяла себя в руки. Что можно сделать, чтобы отразить нападение? Ей больше нечего сказать. Кроме…
— Сейчас я не беременна. Я предохранялась. Но… но я могу.
Наступившую тишину нарушало лишь тиканье старинных часов на камине. Звуки рояля затихли. Люк взял фарфоровую фигурку пастушки с каминной полки и, ни слова не говоря, грохнул ее об пол.
Вечность спустя он произнес:
— Ты думаешь, я поверю, что ты на самом деле хочешь иметь ребенка? Ты, которая лгала мне, следуя своему капризу?
— Это была не единственная причина.
— Хорошо, каприз плюс секс, что по сути одно и то же.
Секс. Оливия ухватилась за это слово, как за спасительную соломинку.
— Но тебе нравится заниматься любовью со мной. Нам хорошо вместе. И мы могли бы иметь ребенка, если ты хочешь.
— Конечно, а потом ты в удобный момент организовала бы выкидыш. Ты в самом деле думаешь, что после всего этого я смогу прикоснуться к тебе?
Это было намного хуже, чем она представляла. Оливия заставила себя встать и медленно направилась к мужчине, чье присутствие в ее жизни, как она только что поняла, значит больше всего на свете.
Он не двинулся с места, но, когда она тронула его неожиданно влажную щеку, он дернулся, словно его лица коснулись языки пламени.
— Не пытайся, Оливия, — предупредил он. — Я способен на все.
Она кивнула и сразу же отступила, так что он не успел заметить слезы на ее глазах. Отойдя к окну, она бездумно уставилась в темноту.
Казалось, прошла вечность, прежде чем Люк нарушил молчание.
— Как ты это устроила? — спросил он, не то чтобы в самом деле интересуясь, а просто чтобы знать. — Доктор Крамп не лгал. Он готов был пристрелить меня, если я откажусь жениться.
— Нет, он не обманывал. — Я сказала ему, что сделала дома тест на беременность — дважды, чтобы быть абсолютно уверенной. И что мне нужно его подтверждение — иначе ты можешь не поверить.
Люк шумно вздохнул:
— Оливия, он же врач. Он не мог подтвердить беременность на основании только твоих слов.
— Мог. Он же на пенсии, не забывай. Уже много лет. Я встречаюсь с ним иногда, потому что он старый друг семьи, но он не мой врач. Я знала, что он мне поверит. Думаю, он меня любит.
Она не стала добавлять, что доктор Крамп единственный человек, о котором она может это сказать. Это прозвучало бы уж очень жалобно.
Люк за ее спиной почти прорычал:
— Оливия, ты говоришь, что я попался на удочку добродушного старого дурака и женщины, для которой ложь — образ жизни?
Неужели? Неужели ложь стала для нее способом существования? До встречи с Люком ей никогда не было необходимости лгать. Голос Люка был исполнен такого отвращения, что она не могла больше этого выносить.
Медленно, не дыша она повернулась лицом к нему.
Глаза их встретились. Люк выпрямился, не говоря ни слова, подхватил пиджак и направился к выходу.
— Куда ты собрался? — воскликнула Оливия, готовая броситься за ним.
— Ухожу.
— Но ты не можешь. Уже поздно. Мы… мы должны поговорить.
— Мы уже поговорили.
Он бросает ее? Вот так просто? Она протянула руку, но он не обратил на это внимания.
— Люк, — взмолилась она, — пожалуйста. Не оставляй меня.
У самой двери он помедлил и бросил через плечо:
— Скажи, когда ты собиралась рассказать о своем так называемом выкидыше? Где-то неделю назад мне пришло в голову, что ты порой забываешь о своей беременности.
— Не знаю, — сказала она. — Я еще не решила.
Он кивнул и взялся за дверную ручку:
— Впрочем, это все равно. Прощай, Оливия. Я зайду за вещами позже, когда ты будешь на занятиях.
— Подожди! — крикнула она, хватая его за локоть. — Люк, ты не можешь оставить меня. Не сейчас. Мы женаты. Пожалуйста, я не хотела…
Он оттолкнул ее:
— Мне плевать, чего ты хотела, Оливия. На этот раз все кончено.
Окаменев, она смотрела, как он открывает дверь. Та тихо скрипнула, словно протестуя, а потом Оливия слышала лишь звук его шагов по дорожке. К тому моменту, когда она снова смогла пошевелиться, он уже завел двигатель.
— Люк! — кричала она, мчась по дорожке вслед за ним. — Люк, вернись.
Но Люк уже выехал на дорогу и, когда она, задыхаясь, выскочила на тротуар, скрылся из виду.
Оливия долго стояла, глядя на пустую улицу. Она не замечала, как ветер стал по-осеннему холодным, и, когда пальцы закоченели, просто сжала кулаки и медленно поплелась в дом.
Лишь однажды она чувствовала себя такой покинутой. Но тогда она была ребенком, и все было иначе.
Вернувшись в свою квартирку, Люк расстегнул было рубашку, но решил, что не сможет оставаться здесь всю ночь. Горечь заполнила его так, что даже во рту он ощущал ее вкус.
Оливия. Он сполна заплатил за неумение сдержаться, за те мгновения безудержной страсти. И чувствовал, что это еще не все. Но что поделаешь? Жизнь все равно продолжается. Только теперь в ней не будет ребенка.
Люк сел на краешек дивана и уткнулся лицом в ладони.
Наутро, когда Оливия открыла глаза после практически бессонной ночи, Люка не было. Она прождала его весь день, но он так и не появился. На следующий день она пошла на занятия, а когда вернулась к вечеру, все его вещи исчезли.
Неделя после этого была худшей в ее жизни. Она то вновь переживала свою утрату, то старалась привыкнуть к тому, что осталась одна.
Сначала она убеждала себя, что Люк скоро вернется. Затем заставляла смириться с тем, что, возможно, и не вернется. Через некоторое время она поняла, что вместе с Люком ушла часть ее жизни. Она скучала по нему. Отчаянно тосковала. Осознание этого поразило и опечалило ее.
Но она не могла сдаться без борьбы. Это было совсем не в ее духе, и если он полагал, что она успокоится, то, значит, совсем не знал женщины, на которой женился.