ГЛАВА 44

Тэма, Финнола, Бэйори и менестрелей угостили холодным ужином и оставили одних. Финнол разложил одно из одеял на берегу, и они принялись за еду в неловком молчании. Мимо, сверкая огнями, проплывали тяжело нагруженные лодки.

Неподалеку от них остановились три женщины, которые украдкой посматривали на незнакомцев и перешептывались.

— Рад, что мы предоставили им хоть какое-то развлечение, — проворчал Финнол.

— Они решают, кого из джентльменов им сожрать сегодня ночью, — усмехнулась Элффен.

— Нет, они смотрят на вас и Анжелину, — возразил Тэм.

— Возможно, у них не совсем обычные аппетиты, — добавил Финнол и с удовлетворением отметил, что Анжелина слегка шокирована.

Она отвернулась к реке, чтобы ее лицо было труднее разглядеть со стороны лагеря. Тэм заметил, что она встревожилась, а потом тряхнула головой, чтобы распущенные волосы закрыли лицо.

В темноте негромко ржали лошади. Над рекой разнесся тихий шепот ветра, зашелестела листва.

Появился Синддл, который решительно шагал к ним. Когда он уже подходил, с ним поздоровалась какая-то женщина. Ей было около тридцати — смуглая, гибкая и красивая, — в сознании Тэма все женщины-фаэль отличались незаурядной внешностью. Она поклонилась Синддлу.

— Музыканты, которые будут участвовать в состязании на ярмарке, хотят пригласить менестрелей, чтобы те оценили их искусство, — сказала она.

Синддл посмотрел на Анжелину и Элффен.

— Вам оказана большая честь, немногим удается стать судьями для музыкантов-фаэлей, — сказал он.

— Конечно, мы с радостью послушаем музыку, — вежливо ответила Анжелина, — но мы не вправе давать оценку вашему мастерству.

— Ну, если вы уже поели, тогда… — сказала женщина.

Обитатели Долины встали, когда к ним подошла женщина, и продолжали стоять, хотя их не пригласили на концерт — что в Долине считалось бы верхом неуважения. Они молча смотрели вслед уходящим менестрелям.

— Могли бы и нас позвать, — проворчал Финнол, — впрочем, мы и отсюда все услышим.

— Сомневаюсь, — покачал головой Синддл. — Они будут играть в дальнем конце лагеря. Никто не хочет потревожить покой Ратта.

— А кто такой Ратт? — поинтересовался Финнол, присаживаясь на землю.

Синддл уселся рядом и потянулся, словно слишком долго находился в неподвижности.

— Ратт самый знаменитый из ныне живущих собирателей преданий. В течение многих лет он был моим учителем. Но он очень стар, и его одолевают болезни, поэтому его не хотят беспокоить.

Синддл опустил глаза, и Тэм услышал в его голосе глубокую печаль.

Вечернюю тишину нарушил звук горна. Бешено залаяли собаки, могучие фаэльские кони ржали и вставали на дыбы. Но весь этот шум перекрывал дробный стук копыт скачущих лошадей.

Друзья вскочили на ноги, недоуменно озираясь по сторонам. В лагерь ворвались вооруженные всадники, убивая на своем пути фаэльских женщин, выбежавших из палаток.

— Они снова нашли нас! — закричал Бэйори, бросаясь к лодке, где остался лежать его боевой посох.

Тэм и Синддл схватили луки, и через мгновение их стрелы полетели во всадников в черных плащах.

На некоторое время в лагере воцарился хаос, испуганные люди разбегались в разные стороны. Дважды всадники приближались к стоящей на берегу четверке друзей. И дважды метко пущенные стрелы выбивали черных воинов из седла. Бэйори устремился вперед, пытаясь защитить невооруженных фаэлей. Тэм краем глаза заметил, как его могучий друг одним ударом сбил с ног лошадь, а у него за спиной маленькая фигурка Финнола размахивала мечом — он защищал своего кузена. Тэм увидел, как в воздухе запели новые стрелы — фаэли начали давать отпор.

Вновь заиграл горн — и черные всадники стремительно ускакали прочь, но лишенные седоков лошади продолжали бессмысленно метаться по лагерю. Прошло еще немного времени, и наступила тишина, прерываемая лишь стонами раненых.

Тэм нашел ошеломленного Бэйори, который неподвижно застыл посреди лагеря. Юноша, не мигая, смотрел на мать, стоящую на коленях возле неподвижного тела ребенка.

Финнол тронул Бэйори за плечо.

— Ты им ничем не поможешь, — тихо проговорил он.

— Врата Смерти… — пробормотал Бэйори.

— О чем ты говоришь?

— Я видел, как они открывались, — ответил Бэйори, не двигаясь с места. — Ребенок не должен входить туда один.

— Кто из вас Синддл? — спросил кто-то. К ним подошел молодой фаэль с луком в руках. Он тоже смотрел на рыдающую женщину.

— Я Синддл, — отозвался собиратель преданий.

— Идите за мной. И захватите остальных.

Они прошли по полю брани, переступая через трупы лошадей и убитых черных воинов, через мужчин и женщин фаэлей, поверженных одним ударом меча или затоптанных боевыми скакунами. На окраине лагеря их проводник остановился перед одинокой фигуркой, неподвижно лежащей на земле в тени деревьев. Кто-то приблизился к ним с фонарем в руках, и слабый свет озарил мертвое тело.

— Элффен, — тихо проговорил Тэм. Синддл снял свой жилет и накрыл им мертвую певицу. Финнол вышел из полосы света и прикрыл ладонью глаза.

— А где Анжелина? — спросил Тэм.

— Другая женщина?.. — отозвался их проводник. — Но это леди Элиз, дочь лорда Каррала Уиллса. Ее узнали изготовители музыкальных инструментов, не раз посещавшие дом ее отца.

— Она Уиллс! — воскликнул Финнол.

— Лучник-фаэль посмотрел на неподвижное тело Элффен:

— Да, всадники увезли ее с собой.

Загрузка...