«Какого рода бизнес?»

«Некоторые сделки».

«Какие сделки? Акции, рестораны, фьючерсы, недвижимость? Что?»

Она вопросительно посмотрела на него, а затем спросила: «Недвижимость?»

«Почему вас это интересует?»

«Да ладно, не спрашивай меня об этом. Пожалуйста».

«Да, понимаю». Он помолчал, обдумывая сразу несколько мыслей. «Информация о высокопоставленных американских чиновниках очень полезна израильскому правительству, но только если есть какие-то нарушения, которые можно использовать против них или, ещё лучше, чтобы повлиять на американскую политику в пользу Израиля. Итак, вы искали доказательства такого рода. Но почему именно в Лондоне?»

Она покачала головой. «Я не могу тебе сказать».

Харланд хлопнул себя по колену. «А, понял. У вас уже были необходимые доказательства, и эта встреча была частью обычной договоренности. Он уже работал на вас. Он рассказывал вам о политике американской разведки?»

Она опустила ногу на ногу, наклонилась вперед в плетеном кресле и посмотрела ему в глаза.

Это всё, что ему было нужно. «Спасибо». Он на мгновение задумался. «Мы оба знаем, что говорим об остеопате».

Ее взгляд встретился с его глазами.

«Итак, позвольте мне предложить следующее. Норквист не только рассказал вам о США,

Планируя разведывательные операции, он также информировал вас о Сэмми Лозе, в частности, о транзакциях в Нью-Йорке, которые позволили вам отслеживать денежные потоки для «Хезболлы». Но, конечно, «Моссаду» было непросто встретиться с Норквистом, поэтому вашим людям приходилось вписываться в его планы. Вы никогда не связывались с ним по телефону или электронной почте; вместо этого вы появлялись в какой-то момент во время его поездок, чтобы получить информацию и дать указания. Каждый раз на связь выходил другой человек, чтобы у службы безопасности Норквиста не возникло подозрений. Это объясняет, почему он не знал, кто вы в Хитроу.

Она кивнула, но по тому, как она на него посмотрела, он понял, что тут есть что-то еще.

«Что это? Что еще?»

Она снова покачала головой. Она была готова молча подтвердить, но только если он найдёт правильное решение без её помощи.

«Итак, давайте подумаем об этом», — сказал он, пожалев, что не взял с собой на пляж пару миниатюр. «В послании, которое вы собирались передать ему в тот день, было что-то необычное. Это объясняет, почему вы следовали за ним из Нью-Йорка и ждали, прежде чем пройти иммиграционный контроль вместе с ним. Если бы всё было как обычно, вы бы просто выждали время, пока не увидели его в отеле «Сент-Джеймс». Что это было? Вы знали о готовящемся покушении? Вы пытались его предупредить?»

Её глаза запульсировали, и он понял, что прав. Он также на мгновение осознал, что глубоко внутри него всё ещё кипит влечение к ней. «Значит ли это, что вы знали о подмене, которая произошла в третьем терминале?»

«Нет, не говорили. Ты должен мне об этом рассказать».

Затем он пересказал ей всё, что узнал от Айзис Херрик, понимая, что это явно противоречит инструкциям сэра Робина Текмана. Но он не питал иллюзий, что Текман всё ещё использует его, и решил, что может сам решать, что ей сказать. Она внимательно слушала, запоминая важные детали, записывая их и сохраняя в архиве, чтобы через несколько часов донести до своих кураторов в Тель-Авиве. После того как он закончил, она задала ему ряд проницательных вопросов о слежке за подозреваемыми, на все из которых он не смог ответить, но, тем не менее, вскоре поняла значение эксклюзивных англо-американских соглашений.

«Почему это так? Почему они не пользуются другими службами в Европе?»

«Потому что они им не доверяют».

«Но это неверно. Всего несколько месяцев назад французы сообщили британцам о нескольких подозреваемых алжирцах. Мы помогаем всем европейским агентствам в борьбе с исламистскими террористическими ячейками, делясь информацией о передвижениях и прошлом подозреваемых. Это единственный путь».

«Уверен, многие с тобой согласны, но не я разрабатывал эту политику». Он остановился и снова посмотрел на неё. «А тебе не приходило в голову, что именно на этом уровне мы работаем лучше всего — когда обсуждаем какую-то чёртову разведывательную проблему?»

«Да», — сказала она, как будто это было для нее уже давно очевидно.

«Что ж, — сказал он с мрачной улыбкой, — давайте подумаем о связи между Сэмми Лозом и пересадкой в Хитроу. За сколько времени вы были предупреждены о поездке Норквиста?»

«Восемнадцать часов».

«А как вы узнали, куда он направлялся?»

«Другие разведданные», — сказала она.

«Да ладно тебе, Ева. Какие еще разведданные?»

«Не могу сказать. Оперативная безопасность».

«Ладно, ладно», — сказал он, поднимая руки в знак капитуляции. «И когда вы узнали, что его жизни что-то угрожает?»

«Как раз перед тем, как я сел в самолет в аэропорту имени Кеннеди. Наши люди следили за сайтом. Ничего определенного не было, но мы думали, что Норквист был…

вероятной целью, и мне было приказано как можно скорее прибыть к нему в Хитроу и предупредить его».

«Ваша служба опередила всех остальных. Насколько я понимаю, британцы почти не подозревали об угрозе».

Она пожала плечами.

«Так, значит, вы добрались до него в Хитроу. Вы его предупредили?»

«Я собирался это сделать, но потом увидел вооружённых полицейских, которые ждали меня, и понял, что они должны быть там, чтобы защитить его. Поэтому я подумал, что лучше подождать и поговорить с ним об остальных вещах позже. Я думал, что он в безопасности».

«Предполагает ли ваша служба, что Сэмми Лоз предупредил потенциальных убийц о планах Норквиста?»

'Да.'

'Потому что?'

«Мы полагали, что Лоз знал или догадывался, что Норквист общался с нами и выдал подробности своих дел. Норквист был расходным материалом».

«Понятно. Но если есть связь между подменой и смертью Норквиста — а следует помнить, что её, вероятно, вызвала шальная британская пуля, — это означает, что Лоз должен был знать о планах Норквиста задолго до вас. Дюжине или больше человек нужно было купить билеты и рассчитать время прибытия в Хитроу. На это потребовалось бы несколько дней подготовки. Как только операция началась, и все эти подозреваемые уже летели в Лондон, кто-то слил информацию о том, что в Хитроу вот-вот будет задержан американский дипломат, на сайте, который, как они знали, находился под наблюдением.

«Принята стратегия отвлечения внимания».

«И поскольку его самолет опоздал, все прошло даже лучше, чем они планировали», — сказала она.

Харланд откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.

«Значит, Сэмми Лоз — организатор, или, по крайней мере, один из организаторов. Странно, что Текман до сих пор этого не догадался».

«Он не мог этого сделать, потому что не знал о коррупционных связях между адмиралом Норквистом и Сэмми Лозом. Об этом знали только мы».

«Верно, но он что-то заподозрил, потому что попросил меня присмотреть за Лозом».

Он помолчал. «Вот с кем я был».

«С Лозом!» — она была в шоке. «Наши люди ищут его по всему миру».

Где он? Ты должен мне сказать.

«Я не могу».

'Вы должны.'

«Я не могу, потому что ты войдешь в воду, и другие могут погибнуть».

«Но он в руках британцев?»

«Вроде того».

«Мне придётся немедленно сказать это своим людям. Ради бога, почему вы не сказали этого раньше?»

«Оперативная безопасность», — сказал он, ухмыляясь.

«Чушь собачья».

«Мне вообще не нужно было тебе этого говорить, Ева».

«Но разве вы не видите, мы сейчас работаем над этим вместе. Есть вещи, которые можем собрать только мы».

«Естественно, эта идея мне нравится, но простите, если я предвзято отношусь к вашим мотивам, Ева. Я знаю, кому вы преданы – вашей матери и Моссаду. Я иду в списке после этих двоих довольно далеко».

Она закурила и выпустила струйку дыма. «Не могу отрицать, что ты прав. Но это не вопрос лояльности. Речь идёт о сотрудничестве ради взаимной выгоды».

«Это звучит как фраза из коммунистической эпохи. В любом случае, я ухожу. Я расскажу Текману, чему я научился у вас, но потом присоединюсь к Генеральному секретарю и вернусь к своей работе».

«Переговоры с ХАМАС?»

«Нет, исполняю обязанности специального советника Джайди».

«Кто ещё пациент доктора Лоза?» — язвительно спросила она. «Его навещают на дому, как Норквиста?»

«Вы хорошо информированы», — сказал Харланд. Затем он рассказал ей о своей проблеме со спиной и о способностях Сэмми Лоза, но ни то, ни другое, похоже, не особо её заинтересовало.

«Будет ли он судим в Британии?» — вдруг спросила она.

'Вероятно.'

«Но есть информация, что его арестовали. Американцы знают? Они тоже его ищут».

«Это довольно щекотливый вопрос. Не думаю, что кто-то знает, что он у нас».

Она выглядела озадаченной. «Как так?»

«Он не находится под формальным арестом».

«Ты хочешь сказать, что его у тебя нет?»

«Я не совсем в курсе ситуации», — сказал Харланд.

Она вытащила мобильный телефон из сумки и встала. «Мне нужно сообщить об этом. Извините, это слишком важно, чтобы ждать».

Она отошла немного в сторону, на песок, и позвонила. Взгляд Харланда метнулся то к её спине, то к двум мужчинам, усевшимся в тени между бассейном и задней частью вестибюля отеля. Наблюдая за ней, он решил, что всё ещё любит её, вернее, нуждается в ней, но её склонность причинять ему боль, вычеркивать его из своей жизни перевешивала это. Она уже дважды делала это, и даже если бы вернулась после смерти матери, он не сомневался, что она сделает это снова. Она была патологически неуловима.

Когда она вернулась, он спросил: «Они остались довольны? Стоило ли это того?»

Она кивнула. «Да. Спасибо тебе за это, Бобби».

«Ну, по крайней мере тебе не пришлось спать со мной, чтобы получить информацию».

«Это ниже твоего достоинства».

Харланд почувствовал виноватое удовлетворение от мысли, что всё ещё может причинить ей боль. «Это старая игра, не так ли? Именно этим ты и занимался, когда мы впервые встретились в Риме».

«Прекрасная ласточка с Востока, заманившая в ловушку всех этих уставших чиновников и политиков».

Она посмотрела на него с привычным вызовом. «Иди к черту, Бобби».

«Ладно, ладно. Мне жаль. Но ты должен знать, как сильно я по тебе скучала. Правда, ты должен это знать. Я понимаю, что всё кончено, но ты, чёрт возьми, мог бы сказать мне, почему уходишь, помочь мне понять».

Она опустила глаза и нарисовала круг на песке своей туфлей.

«Ты прав. Это было жестоко с моей стороны. Но я думал, что это лучший выход».

Он оглянулся на отель. «Видите ли, у нас тут гости. Я видел их в аэропорту – сирийские или ливанские разбойники».

«Нет, они со мной».

«Вы путешествуете с телохранителем?»

«В Ливане — да. Это всё ещё опасное место. Люди пропадают».

«Значит, ты здесь не останешься?»

«Нет, я должен вернуться. Отсюда нелегко добраться до Израиля. Я хочу вернуться как можно раньше ради матери».

«Ладно», — сказал он, вставая. «Значит, это прощание?»

«Да». Она протянула ему визитку. «Возможно, вам придётся мне позвонить. По этому номеру я смогу связаться, где бы я ни была. Думаю, нам нужно будет ещё раз об этом поговорить». Её безупречный английский вдруг приобрел оттенок чешского акцента, который он когда-то так любил слышать.

«Я больше не работаю в этом направлении. Я ухожу из этого бизнеса».

«Если ты так говоришь», — она протянула руку.

Он взял её, притянул к себе и поцеловал в щёку. «Вот и всё».

сказал он.

«Мы поговорим. Раньше, чем вы думаете».

Он отпустил ее, и она пошла к трем мужчинам.

Харланд достал свой мобильный телефон и набрал номер на визитке, которую она ему только что дала. Он увидел её ответ. «Ты не взяла мой номер», — сказал он и дал ей номер.

Когда она скрылась в отеле, он сам позвонил сэру Робину Текману.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Херрик вернулась в Лондон из Африки вместе с Филиппом Сарром и Джо Лэппингом через три дня после атаки. В ночь ракетного удара Сарр и Лэппинг отвезли её на пустынную взлётно-посадочную полосу примерно в семидесяти милях от острова. Пять часов спустя их подобрал самолёт Cessna Titan и доставил в Хартум, где Херрик обработали порезы и ушибы. Они провели там почти три дня, пока в их паспортах не поставили регистрационные штампы и визы, чтобы создать впечатление, будто они провели в Судане больше недели. Затем они вылетели во Франкфурт и, наконец, в Хитроу, приземлившись в полдень в воскресенье.

Херрик никогда не был так рад видеть в иллюминаторе самолета упорядоченную мозаику Суррея и Кента.

Дома она прослушивала сообщения, затем брала стопку газет с кувшином лаймового сока в крошечный сад, выходящий на юг, и перезванивала отцу, Харланду и Дольфу. Манро был вне себя от радости, узнав, что она вернулась. Он знал, что лучше не спрашивать, что случилось после его отъезда из Каира, и вместо этого настойчиво просил её спланировать поездку на запад Шотландии в конце июля. Ни Дольф, ни Харланд не отвечали на звонки. Был ещё один звонок – от доктора Леонарда Джея. Она не узнала ни его имени, ни оставленного им номера, но всё равно позвонила на мобильный и оставила сообщение.

Она просматривала воскресные выпуски, пытаясь не поддаться чувству неудачи и упадка сил. Это было трудно. Карим Хан был мёртв. Сарр видела тело в горящих руинах виллы, которое почти наверняка принадлежало Хану.

Тело было довольно холодным, и уже наступило трупное окоченение, что навело их на мысль, что он не был убит ракетой, а был мёртв за какое-то время до удара. Вывод был только один: Сэмми Лоз лишил жизни своего друга, либо удушив его, либо введя ему смертельную комбинацию препаратов из аптечки.

Смерть Хана потрясла Херрик, ведь она полагала, что единственное, на что она может положиться, – это любовь Лоза к Хану. Каким бы тщеславным и безжалостным он ни казался ей, это, казалось, было константой его жизни. Но он, очевидно, решил покинуть остров и понимал, что не может ни взять Хана с собой, ни рисковать, оставляя его на допрос.

Но умер ли Лоз после убийства Хана? Сарре и Лэппинг провели столько времени, сколько осмелились, в развалинах купальни, пытаясь выяснить, не застрял ли кто-нибудь под завалами. Сарре вышел и выдвинул теорию, что Айсис спасла только прочная, как скала, ванна, и если бы Лоз не был в ней вместе с ней, он бы наверняка погиб под тоннами обломков. Херрик не мог вспомнить ни малейшего звука или движения, указывающего на то, что он выжил.

И атака, пришедшая из ночи с такой демонической силой… Почему?

Мотивы всё ещё озадачивали её, хотя после косвенного звонка от шефа на мобильный телефон Сарре в Хартуме она поняла, что, вероятно, это была её вина. Спутниковый телефон, который она оставила подключённым к компьютеру на башне, по какой-то причине постоянно отключался, прерывал соединение и снова набирал номер. Похоже, американцы, уже отслеживавшие сообщения с острова, перехватили этот бесконечно повторяющийся сигнал и использовали его в качестве наводчика для первой ракеты. Это означало, что ЦРУ было известно о присутствии Хана и Лоза на острове, а значит, они декодировали сообщения в обоих направлениях. Они также должны были знать, что за отправкой этих сигналов стоит британский разведчик, но это соображение было перекрыто необходимостью устранить Хана, а возможно, и Лоза. В глубине души она задавалась вопросом, располагала ли резидентура ЦРУ в Джибути, которая могла управлять «Хищником», абсолютно точной информацией.

Она дремала на солнце, прокручивая в голове всё это и пытаясь сосредоточиться на том, что осталось после атаки. Хан исчез. Лоз, вероятно, погиб. Однако она всё ещё была уверена, что существует третий человек, человек, с которым Хан и Лоз встречались в Боснии, а затем в Афганистане.

Она взяла свой мобильный телефон и снова позвонила Дольфу, который ответил после первого гудка.

«С возвращением, Айсис», — сказал он, услышав её голос. «Клянусь Христом, как мы все обрадовались, узнав, что с тобой всё в порядке».

«Спасибо», — сказала она. «Послушай, мне нужно тебя кое о чём спросить. Пару недель назад ты упомянул фотографии из Боснии. Ты подозревал, что на передовой, где служили Лоз и Хан, был фотограф. Мне кажется, или ты действительно так сказал? Я почти ожидала, что ты пришлёшь мне какие-нибудь материалы по электронной почте».

«Это верно, но я так и не смог с ним связаться».

«Можете ли вы отследить его и узнать, готов ли он опустошить для нас свои архивы?

«Фотографы оставляют себе все, и, возможно, у него есть именно то, что я ищу».

'Конечно.'

«И был французский журналист, который освещал осаду Сараево –

Кажется, вы говорили, что теперь она работает в НАТО. Можете с ней связаться? Это важно.

«Я думал, вы уже отошли от этого расследования».

«Насколько я слышал, нет».

«Да, не могу себе представить, чтобы Виго и Спеллинг упустили всю правду о произошедшем. В смысле, это выглядит не очень хорошо для тех, кто ездил в тур к пирамидам».

«Спасибо за поддержку. Я всё это время действовал по приказу начальника. Ты же знаешь».

«Приказы бывшего начальника. Его имя вычеркнули из официальной истории. Он ушёл в пятницу, хотя на самом деле он должен был уйти только в среду этой недели».

'Христос!'

«Но я буду рядом с тобой до конца».

«Почему-то это не успокаивает меня так, как должно было бы».

«Серьёзно, Айсис, я тебя поддерживаю, если это вообще что-то значит. Слушай, мне лучше уйти, пока ты не дала мне ещё одно задание. Поговорим завтра, когда я узнаю про фотографа и французского хакера».

«Спасибо, Дольф, ты хороший друг».

Как только она повесила трубку, телефон зазвонил снова, и она ответила Харланду, который спросил: «Ты сможешь завтра поужинать? Я буду в отеле Brown’s на улице Альбермарл. Тогда и поговорим».

Она успела сказать «да», прежде чем он повесил трубку.

Рано утром в понедельник мне позвонили из Воксхолл-Кросс.

Спеллинг хотел увидеть ее в кабинете начальника не позднее восьми тридцати.

Она взяла такси до Лондона. День снова выдался прекрасный, и, проезжая через Кенсингтонские сады, она вдруг ощутила спокойное смирение с предстоящим. Пусть её и исключат из службы по подозрению в чём дело, ну и что? Лето в Шотландии манило её, а осенью она найдёт работу и начнёт жить нормальной жизнью, не допуская мысли о том, что каждый её разговор прослушивается.

Ни Виго, ни Спеллинг, ни любой другой бюрократ с бледными лицами не могли ей ничего сделать, и она была от этого рада.

Когда такси пробиралось сквозь пробки по Воксхолл-Бридж-Роуд в сторону штаб-квартиры SIS, ее телефон снова зазвонил.

«Привет, это Леонард Джей».

«Привет», — с сомнением сказала она.

«Доктор Джей из Оксфорда!»

«О, да. У вас есть какие-нибудь результаты для меня?»

«Да, именно об этом я и звоню», — раздраженно сказал он. «Я хотел передать их вам как можно скорее, ведь вы же зарегистрировались на приоритетное обслуживание, и мы уже получили оплату. Я бы отправил их по почте, но вы специально поручили нам передать вам результаты анализов лично по телефону».

«Абсолютно верно. Каковы результаты?»

«Ну, с первым образцом было сложно, потому что, хотя преобладающий материал принадлежал одному человеку – девяносто процентов чешуек кожи и волос принадлежали ему, – были и следы других людей. Поэтому мы предположили, что вас заинтересовал именно этот человек, и получили чёткую картину его генетического профиля». Он вздохнул. «Второй образец, который поступил к нам около десяти дней назад, принадлежал одному человеку. Не было никаких загрязнений, с которыми нужно было бы бороться, и нам пришлось…»

«И?» — нетерпеливо спросила она.

«Отвечая на вопрос в вашем письме, эти два образца принадлежат разным людям».

«Вы в этом уверены?»

«Настолько уверен, насколько это вообще возможно. Мы много занимаемся криминалистической экспертизой, мисс Херрик, и применяем к вашим образцам те же строгие стандарты, что и к доказательствам по уголовному делу. Это два разных человека. Я абсолютно в этом уверен. У меня было небольшое опасение, что образец B, то есть второй, который вы мне прислали, может совпадать с каким-то второстепенным материалом в первом образце. Но мы обнаружили, что образец B не совпадает ни с одним из следов в образце A. В этом нет никаких сомнений».

Когда такси с ревом понеслось к светофору на мосту Воксхолл, Херрик прижал палец к ее уху и спросил, можно ли отправить результаты в Лондон.

Доктор Джей сказал, что с этим не будет проблем.

«Можете ли вы что-нибудь еще сказать по обоим образцам?» — спросила она.

«На самом деле да. Оба самцы, и оба средиземноморского происхождения».

«Вы можете это сказать наверняка?»

«Да, последние достижения позволяют нам показать, что в Y-хромосоме обоих мужчин присутствует общая мутация, изначально появившаяся у народов Ближнего Востока. Этот маркер действительно оказался очень полезным при изучении древних миграционных путей. Однако всё ещё существуют различия в характере Y-хромосомы у мужчин Северной и Южной Европы».

«Таким образом, вы можете утверждать, что ни один из образцов не принадлежит, скажем, англосаксам или индийцам».

«Ну, не категорично, но можно сделать вывод, что эти двое были из примерно схожего генетического фонда».

«Например, вы могли бы сказать, что они были арабами?»

«Да, с этим, конечно, можно поспорить».

Такси остановилось на небольшом расстоянии от главного входа в SIS, и Херрик попросил водителя такси подождать, пока она закончит разговор.

«Но чтобы убедиться наверняка, — сказала она, — вам придется провести тест еще раз с новыми образцами, верно?»

«О, я не думаю, что в этом есть смысл. Пока вы не собираетесь доводить дело до суда, думаю, мы в довольно безопасном положении».

Она дала ему адрес в центре Лондона, который SIS использовала в качестве почтового ящика, а затем повесила трубку.

В кабинете начальника явно произошел бесцеремонный обряд изгнания дьявола.

У стены снаружи стояла библиотека сэра Робина Текмана с книгами о Советском Союзе и Ближнем Востоке, семейными фотографиями и коллекцией пейзажей Кавендиша Мортона. По другую сторону входа стояли памятные вещи, связанные с регби, которые она узнала по кабинету Спеллинга, и новый широкоэкранный телевизор.

Через несколько минут, проведенных в коридоре, помощник Спеллинг велел ей войти.

Виго и Спеллинг сидели по одну сторону стола для совещаний, отделанного кленовым шпоном, который также переместился из кабинета Спеллинга на выходные. Виго жестом пригласил её сесть напротив. Спеллинг не смотрела в её сторону, но ей уже было ясно, что генерал, служивший на поле боя, упивался своей новой властью и смелой решимостью, которой от него ожидали.

«У нас мало времени», — сказал он, снимая очки. «Мне нужно быть на Даунинг-стрит на заседании COBRA в течение часа. Уолтер, где остальные?»

Херрик подумала, что Текман никогда бы не объявил о своём переходе на Даунинг-стрит. Она лениво задавалась вопросом, почему КОБРА…

был созван чрезвычайный комитет премьер-министра, названный в честь зала заседаний Кабинета министров «А».

«Полагаю, они уже в пути», — сказал Виго. Его глаза казались прикрытыми сильнее обычного, а бледность и отечность кожи выдавали долгие часы, проведённые в бункере.

Оказалось, что среди них были новый глава отдела безопасности и связей с общественностью Кит Мэннерс, вернувшийся из Объединённого разведывательного комитета, человек по имени Леппард, отвечавший за брифинги для СМИ, посвящённые «глубокой подноготной», и чопорный, элегантный парень из юридического отдела по имени Бишоп. Наконец, появился Гарри Сесил, который в минувшие выходные возвысился на волне подхалимажа.

По обе стороны от Айсис осталось несколько пустых сидений, в то время как шестеро мужчин расположились напротив нее, что красноречиво свидетельствовало о ее беде.

Она также отметила, что та невозмутима, скрестила ноги и откинулась на спинку стула.

Спеллинг откашлялся. «После взлома дома 119 по Форсайт-стрит ночью 24 мая Уолтер Виго официально предупредил вас, что ваше поведение не только незаконно, но и представляет серьёзную угрозу безопасности. В то время мистер Виго старался объяснить вам, что всё, что позволит миссис Рэй поверить в смерть её мужа, может, в свою очередь, насторожить подозреваемых и сообщить им, что нам известно о подмене рейса в Хитроу. Так ли это?»

«Не совсем понимаю, о чём вы говорите», — холодно ответил Херрик. «Если вы спрашиваете, согласен ли я с тем, что это поставило под угрозу безопасность, то ответ — нет. Если вы спрашиваете, говорил ли со мной Уолтер, то да».

«Не разыгрывайте из себя дурачка, мисс Херрик», — язвительно сказал Спеллинг.

«Хорошо, я согласен, что Уолтер разговаривал со мной в присутствии Натана Лайна. Но поскольку г-н Лайн не является сотрудником этой службы, как и г-н Виго в то время, я не думаю, что это можно считать официальным предупреждением, по крайней мере, с точки зрения действующего трудового законодательства».

«Не вам ставить под сомнение положение г-на Виго в этом офисе», — заявил Спеллинг.

«Но я права, — сказала она, — и любой адвокат наверняка поддержит меня в этом, если только вы не докажете, что к этому времени Уолтер снова был принят на работу».

Бишоп из юридического отдела выглядел обеспокоенным.

«Десять дней назад, — продолжил Спеллинг, — вы были в числе нескольких сотрудников этого офиса, участвовавших в незаконной операции в Каире, в ходе которой вы силой захватили известного подозреваемого в терроризме из-под стражи египетских спецслужб. Учитывая масштаб этой операции и степень насилия, применённого к египтянам, эти действия можно квалифицировать лишь как тяжкое преступление. Они, безусловно, были незаконными как с точки зрения полномочий, предоставленных Секретной разведывательной службе парламентом, так и в контексте египетского законодательства».

Херрик почувствовала, что в ней нарастает гнев, и вмешалась: «Это тот же самый правовой контекст, который позволяет американцам экспортировать подозреваемых в страны, где пытки — обычное дело? Являются ли «чрезвычайные выдачи», возникающие в результате этих сессий, частью правовой базы, о которой вы говорите?»

«Пытки не имеют никакого отношения к вашему поведению», — сказал Спеллинг.

«На самом деле, это совершенно актуально. Карим Хан предоставил гораздо более ценную информацию, когда на него не оказывалось давления, чем когда ему угрожали албанская разведка и ЦРУ, а затем египтяне казнили его на электрическом стуле, сожгли и подвесили к потолку. Эта информация всё ещё актуальна и полезна, особенно в отношении его связи с доктором Сэмми Лозом».

«Сэмми Лоз был второстепенным игроком, — сказал Виго, ерзая на стуле, — и он, безусловно, не стоил того серьезного риска, которому вы подвергли эту Службу как в Каире, так и на острове».

«Значит, вы знали это место», — резко спросил Херрик. Виго не успела ответить, как она снова отправилась в путь. «На самом деле, Сэмми Лоз является, или являлся, важнейшей частью сети, которую мы только начинаем понимать. Американцы давно это оценили, даже если их внимание к Хану скрывало этот факт. Полагаю, они перехватили мои сообщения с острова, и у них есть всё, что я узнал из допросов Лоза и Хана. Если Лоз был бесполезен, зачем им было нацеливать две ракеты «Хеллфайр» на место, где, как они знали, он находится? Если они считали его всего лишь второстепенным персонажем, зачем им было организовывать слежку за его квартирой и офисами в Нью-Йорке?»

Спеллинг наклонился над столом. «Мы не должны отчитываться перед вами, мисс Херрик. И не вам читать нам лекции о фальшивых террористических…

сетей. Мы просто стремимся как можно быстрее провести дисциплинарную процедуру против вас. Поверьте, у вас серьёзные проблемы.

Гарри Сесил, который записывал эти разговоры, облизнул губы в предвкушении убийства.

«Правда? Я этого совершенно не понимаю», — сказал Херрик. «Шеф попросил меня принять участие в разведывательной операции за рубежом. Если вы не заметили, это работа нашей Службы».

«Я не позволю тебе рассказывать мне, в чем заключается наша работа», — резко ответил Спеллинг.

Тем не менее, я расскажу вам об этой операции, единственной целью которой было спасти ценного подозреваемого от неминуемой смерти, не говоря уже о пытках. Вам, должно быть, уже ясно, что план Шефа предполагал воссоединение двух подозреваемых при обстоятельствах, которые могли бы побудить их предать своё прошлое и связи, которые у них были в Боснии и Афганистане.

Это начало работать. Это был гениальный и совершенно законный план, и я уверен, что любой в СМИ с этим согласится.

«Позвольте мне прояснить это со всей ясностью, — сказал Спеллинг. — Вы подписали Закон о государственной тайне. Любая ваша попытка раскрыть события последней недели вызовет самый серьёзный отпор со стороны нашего ведомства».

«Я в этом уверен, но вы не можете отрицать, что отказ начальнику означал бы нарушение как моего трудового договора, так и моих моральных обязательств перед этой страной».

«Чепуха, — сказал Виго. — Вы должны были понимать, что это был отчаянный поступок человека, желавшего удержать власть в этом кабинете. В этих обстоятельствах вы были бы вполне вправе отказаться от этой авантюры или, по крайней мере, посоветоваться о её целесообразности».

«Вы, вероятно, согласились бы на такую консультацию?» — спросила она, обращаясь к Виго. «Но, учитывая вашу историю, вы вряд ли можете винить меня за то, что я не разговаривала с вами».

«Достаточно!» — сказал Спеллинг.

«Ваши отношения с торговцем оружием Виктором Липником, — продолжила она, — и обстоятельства нападения на самолёт, перевозивший Роберта Харланда в Сараево, — всё это хорошо известно в нашей службе. Вот почему вас вынудили уйти. А вы предлагаете мне спрашивать вас о моральных аспектах, о целесообразности операции!»

Спеллинг поднялся на ноги и положил обе руки на стол. Сесил перестал писать и уставился на Херрика. «В том-то и дело, мисс…»

«Херрик, — сказал Спеллинг, — мы больше не нуждаемся в ваших услугах».

Вам придется покинуть это здание и сдать все свои пропуска…'

«Но я ещё не закончила», — сказала она. «Видишь ли, я думаю, ты не имеешь ни малейшего представления о том, что задумал этот мерзавец».

«Возможно, будет лучше, если я уйду», — прорычал Виго.

Спеллинг раздраженно покачал головой.

«Ты можешь остаться или уйти», — сказал Херрик, наслаждаясь тем, как растворяется перед ней группа. «Но ничто не помешает мне сказать то, что я знаю».

Сплинг поразмыслил, а затем сказал: «Выражаясь простым языком, вы уволены и немедленно покидаете этот пост. Вы это понимаете?»

«Я уйду, как только расскажу вам о Вальтере Виго, человеке, которому вы так безосновательно доверяете», — сказала она без тени эмоций. «В сотрудничестве с резидентурой ЦРУ в Тиране и главой местной разведки Маренгленом Вальтер Виго сговорился ввести меня и нашу Службу в заблуждение относительно судьбы Карима Хана, когда он впервые был задержан в Албании. Его смерть была инсценирована на склоне горы, чтобы я не стала заниматься важнейшим расследованием его связей в Боснии и Афганистане».

Более того, он организовал взлом и обыск моего дома, полагая, что я нахожусь в командном центре RAPTOR в Нортхолте.

«К счастью, два албанских преступника, которых снабжал Маренглен, не нашли то, что искали, а это значит, что теперь я могу раскрыть критические — некоторые сказали бы преступные — ошибки, допущенные Виго в ходе операции RAPTOR, которые, подчеркиваю, были допущены мной во время моей работы в Хитроу в мае».

Все шестеро мужчин уже стояли. Лицо Спеллинг осунулось. Гарри Сесил и Леппард обошли стол, чтобы схватить её.

«Поскольку вы больше не являетесь сотрудником нашей Службы, — сказал Спеллинг, — то, что вы хотите сказать, нас не интересует. Вас сейчас выпроводят из помещения. Официальное уведомление об увольнении будет отправлено сегодня же. А пока я хотел бы ещё раз напомнить вам о весьма суровых санкциях Закона о государственной тайне. Если вы решите проигнорировать их хоть в малейшей степени, мы так на вас набросимся, что вы потом пожалеете. Это означает неизбежное судебное преследование и тюремное заключение. Надеюсь, я ясно выразился. А теперь мне пора уходить». С этими словами он вышел из комнаты. Виго последовал за ним, старательно и размеренно.

Сесил и Леппард подождали несколько минут, пока остальные выходили, а затем, не говоря ни слова, проводили её к лифту. «Всё в порядке», — сказала она. «Я сама найду дорогу». Тем не менее, они пошли с ней к стойке регистрации и подождали, пока она не возьмёт свой мобильный телефон. Когда охранник передал ей телефон, он зазвонил. Она ответила Робин Текман.

«Меня только что, чёрт возьми, уволили», — сказала она. «Меня выводят из здания эти мелкие негодяи Сесил и Леппард».

Шеф рассмеялся. «Правда? Что ж, со всеми нами время от времени такое случается. А теперь садись в такси и приезжай в кабинет министров».

Входная дверь находится немного выше Даунинг-стрит. Приходите через сорок пять минут. Вас ждёт встреча. Ваше имя указано на двери. Не приходите рано и не опаздывайте.

Херрик положила телефон в сумку и с широкой улыбкой сказала: «Сесил, не будешь ли ты так добр вызвать мне такси… до Уайтхолла».

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Херрик предъявила удостоверение личности, которое Сесил и Леппард у неё не отобрали, и прошла через контрольно-пропускной пункт Кабинета министров. Её встретил бодрый молодой чиновник, представившийся Энтвислом, и спросил, впервые ли она в КОБРЕ. Только тогда она поняла, что должна присутствовать на той же встрече, что и Спеллинг и Виго.

«Премьер-министр немного опаздывает, — сказал Энтвисл, — поэтому сэр Робин предложил нам оставить вас в ледяной комнате минут на пятнадцать. Вас это устраивает?»

«Что это значит?» — спросила она.

«Думаю, вам лучше знать, чем мне», — ответил он, толкая дверь и указывая на лестницу. Он высадил её в маленькой подвальной камере без окон, где лежали старые журналы и брошюры государственных ведомств. Вернулся с кофе, полным-полно в простой фарфоровой чашке. Херрик уселась, чтобы бездельничать, просматривая объявления о недвижимости в журнале «Country Life», и какое-то время наслаждалась жизнью в каком-то далёком графстве с парой собак и неприхотливым мужчиной, который готовил.

Сорок минут спустя вбежал Энтвисл. «Ладно, вы в деле. Когда мы войдем, я укажу вам место. Премьер-министр открывает заседание краткой преамбулой. Если вы не уверены, что делать или говорить, просто следуйте примеру сэра Робина. Хорошо?»

Она безнадежно пожала плечами, не в силах предположить, какие события привели её от увольнения час назад к совещанию под председательством премьер-министра. Они прошли по коридору с ковром и наткнулись на группу мужчин и женщин, всем чуть за тридцать. Энтвисл сказал, что это сотрудники Секретариата по гражданским чрезвычайным ситуациям, которые приступят к работе после окончания совещания КОБРА. Он дошёл до двух дверей, оглянулся и снова спросил: «Хорошо?». Она кивнула.

Он открыл одну из двух дверей, и она оказалась в большой белой комнате с низким потолком и довольно резким освещением. Никаких картин или других украшений. В центре длинного стола сидел премьер-министр с закатанными рукавами рубашки, демонстрируя загар выходного дня. Справа от него, склонившись над стопкой документов, сидел министр иностранных дел.

документы; слева от него сидел министр внутренних дел, единственный из троих, кто заметил её появление. Энвисл указал на место в двух местах от сэра Робина Текмана и в четырёх от Ричарда Спеллинга и Уолтера Виго, ни один из которых не обратил на неё внимания. Остальные стулья заняли директор Службы безопасности Барбара Маркхэм, члены Объединённого разведывательного комитета и Иэн Фрейн, координатор разведки в канцелярии кабинета министров, который первоначально возглавлял отдел безопасности и общественных связей в Воксхолл-Кросс, когда Херрик был стажёром. Он приветливо кивнул ей.

«Поэтому я подчеркиваю, — сказал премьер-министр, — что я нелегко созвал Комитет по чрезвычайным ситуациям. Вчера вечером мне предоставили информацию, которая выставила операцию RAPTOR в совершенно ином свете и заставила меня усомниться в ценности того, как она была организована после убийства вице-адмирала Норквиста. Очевидно, что эти недостатки должны быть исправлены до того, как я сегодня днём поговорю с президентом. Я не решаюсь назвать это ошибочным решением, пока не будет отчёта о внутреннем расследовании, но я хочу сразу же подчеркнуть сегодня утром, что я обеспокоен тем, что операция RAPTOR проводится без полного понимания рисков и опасностей, с которыми мы сталкиваемся ежечасно. Возможно, нам придётся признать, что сама её концепция порочна».

По комнате прошелестел легкий шепот, зашуршали бумаги, и каждый едва заметно поменял позу.

«В задачу этого комитета не входит брать на себя управление нашей Секретной разведывательной службой, но я намерен разобраться в происходящем и принять соответствующие меры. Могу ли я начать с вас, Ричард, как назначенного начальника СИС?»

Все заметили ударение на последнем слове. «Ну, премьер-министр».

Взгляд Спеллинга уверенно обвел комнату, собирая поддержку, которая, судя по опущенным взглядам и пустым выражениям лиц, оказалась явно менее охотной, чем он ожидал. «Прежде всего, я хочу обратить внимание комитета на чрезвычайно подробную информацию, которой мы теперь располагаем о мужчинах, пролетевших через Хитроу 14 мая. Подобной операции ещё не проводилось. Это передовой край слежки, и правительства как Соединённых Штатов, так и Великобритании получили огромную выгоду от нашей возможности наблюдать за этими людьми и отслеживать каждый их шаг, одновременно изучая их прошлое, психологические портреты, сообщников, системы поддержки и финансовую поддержку. Это триумф современной разведки, значительно расширивший наши знания о…

Исламистские группировки. Кроме того, риски этого эксперимента in vitro минимальны, поскольку каждого мужчину прикрывает отряд из не менее шести хорошо обученных и вооружённых сотрудников. Подозреваемые уже фактически в наручниках.

«Это очень обнадеживает, Ричард», — сказал премьер-министр с лёгкой болью на лице, — «но я всё это уже слышал. Мне и двум моим коллегам по кабинету министров кажется, что новая информация сэра Робина действительно ставит под сомнение RAPTOR, особенно ценность того, что в одном из документов, полученных мной от Объединённого разведывательного комитета, отмечено как его «непреклонная и исключительная направленность».

«Да, — ответил он, — но, господин премьер-министр, именно на таких условиях настаивали наши американские партнеры».

Взгляд премьер-министра скользнул по столу и остановился на Текмане.

«Сэр Робин, возможно, вы хотели бы просмотреть материал, который вы принесли мне в пятницу вечером?»

Текман начал говорить тихо, так что людям, стоявшим в самых дальних концах комнаты, приходилось наклоняться вперед, чтобы расслышать, что он говорит.

Херрик улыбнулась про себя. Это был его метод всегда привлекать людей к своей точке зрения.

«Хотя я ни в коем случае не хочу недооценивать усилия мужчин и женщин из RAPTOR, за последние сорок восемь часов мы сделали определённые открытия о природе террористической угрозы для Запада, вероятность которой в значительной степени игнорировалась». Он остановился и взглянул в сторону Херрика. «Мало кто из вас знает, что ключевую фигуру в этом сыграла моя коллега, Айсис Херрик. Она сначала расследовала события в Хитроу 14 мая, а затем сотрудничала с RAPTOR. Теперь она привезла важные разведданные из Египта. Даже она не знает, что передала нам по спутниковому телефону в конце прошлой недели».

Лица за столом, включая премьер-министра, с интересом разглядывали её. Она кивнула в ответ на его комплимент, про себя гадая, что же такого, чёрт возьми, она пропустила в записи, но потом вспомнила, что успела прослушать лишь малую её часть. После этого она отбивалась от Лоза в бане.

«Роль, которую я вам сыграю, была исключительно низкого качества, и её удалось восстановить благодаря серьёзной работе специалистов Центра правительственной связи». Он поставил портфель на стол и расстегнул молнию. Внутри оказался большой магнитофон. «Вот».

«Мы начинаем», — сказал он, нажимая кнопку воспроизведения с неуверенностью человека, не привыкшего к электрооборудованию.

Раздался шорох, который Херрик опознал как шорох опавших листьев на лиане за окном в комнате Хана, после чего наступила тишина. В бомбоубежище под землей можно было услышать, как упала булавка, когда взгляды всех присутствующих остановились на катушках магнитофона.

Затем раздался голос — шепот, доносившийся с ветерка, который теперь отчетливо различим был на ткани, висящей перед окном, хотя только Херрик мог видеть это в ее воображении.

«Она сущая дьяволица, не так ли?»

«Это доктор Сэмми Лоз», — сказал Шеф. «Сейчас самое важное». Он прибавил громкости.

«Она думает, что она умная. И это действительно так. Она постоянно нас подловила.

Ты, Карим, она играет с тобой. Но мы тоже играем с ней. Мы ждём. И позволяем ей думать, что она такая умная. Одиннадцать дней. Это всё, что нам осталось ждать. Иншаллах.

Наступила тишина, затем с кровати послышался вздох. «Что ты делаешь, Сэмми? Что ты задумал?»

«Это не для твоих ушей, старый друг. Но это хорошо, очень хорошо. Месяцы планирования, и мы обманули их, как детей. Аль куфр милатун вахидун».

– верно, Карим?

Текман остановил запись. «Это арабская фраза, которая переводится как

«Неверие – одна нация». Это известный хадис среди исламистских группировок, выражающий точку зрения, что все немусульмане – враги ислама. Они оба знали эту фразу. Как мне стало известно от директора ЦРУ, с которым я разговаривал вчера вечером, одна из открыток, отправленных Ханом Сэмми Лозу в Эмпайр-стейт-билдинг, содержит грубую закодированную передачу той же фразы. Однако я должен подчеркнуть, что мы не считаем, что Карим Хан знал о намерениях Лоза, и что наличие этого кода не имеет значения.

Однако он представлял серьёзную опасность для Лоза, поэтому мы считаем, что Лозу в конечном итоге пришлось его убить — за несколько часов до удара. Ключ к разгадке сути угрозы открывается сейчас. Хан говорит.

Он снова нажал кнопку воспроизведения и прибавил громкость. Комната наполнилась гулом помех, а затем Хан произнёс одно-единственное слово: «Яхья».

И снова раздалось: «Йа-йа». Медленно и размеренно.

Лоз велел Хану замолчать. «Не здесь», — резко сказал он.

Но Хан настаивал: «Ты слишком много следишь за Яхьей, Сэмми. Яхья — плохой человек».

«Пожалуйста, старый друг, я не хочу слышать это имя. Забудь, что ты его когда-либо знал. Если не забудешь, оно сорвётся с твоих губ, когда ты будешь с этой женщиной, и тогда у нас обоих будут проблемы. Она передаёт всё, что мы говорим, своим коллегам в Лондоне. В последнее время всё меняется молниеносно. Ты забыл, потому что так долго был вдали от мира».

Хан, казалось, неправильно его понял и сонно спросил: «Яхья в Лондоне? Поэт в Лондоне?»

«Забудьте о Поэте», — сказал Лоз. «Забудьте о Яхье. Забудьте эти имена. Хорошо?»

Текман выключил аппарат и убрал его. Затем премьер-министр спросил, есть ли у него вопросы.

После паузы Виго кашлянул и сказал: «Можно спросить сэра Робина, какое отношение это имеет к RAPTOR? Запись сама по себе очень впечатляет, но она нисколько не разубеждает меня в ценности наших текущих операций».

Текман посмотрел на Виго и сухо улыбнулся. «Это очень хороший вопрос, Уолтер. Разведданные из Бейрута, полученные в минувшие выходные от наших друзей, подтверждают, что Сэмми Лоз не является второстепенным, а находится в самом центре этого дела».

Между Лозом и подозреваемыми, за которыми вы наблюдаете, существует связь. Лоз был связан с вице-адмиралом Норквистом как пациент и деловой партнёр. Боюсь, что эта связь позволила Лозу, а затем и Моссаду, которые были в курсе его дел, использовать адмирала в своих целях. Я не буду сейчас вдаваться в подробности. Достаточно сказать, что Лоз был в курсе времени приезда Норквиста и организовал план его убийства. Мы давно озадачены низким уровнем квалификации людей, нанятых для убийства Норквиста. Мы знаем, что пуля, скорее всего, была выпущена одним из наших людей, а не двумя хулиганами, убитыми на автостраде, но факт остаётся фактом: этим людям было поручено убить его или, по крайней мере, вызвать существенную передислокацию сотрудников службы безопасности в Хитроу и его окрестностях.

«У меня нет сомнений, что Сэмми Лоз хотел смерти Норквиста. К тому времени он, должно быть, уже знал, что Норквист работает на «Моссад», и что информация о «Хезболле» напрямую поступает в Тель-Авив. Но я утверждаю, что главной целью было создание стратегической диверсии. Кстати, я отмечаю,

с интересом обнаружил, что в протоколе собрания, состоявшегося пять недель назад в Воксхолл-Кросс, г-н Виго произнес именно эту фразу.

Он взглянул на Виго, который энергично кивнул.

«Итак, — продолжил он, — у нас есть нить, соединяющая Хана, Лоза, Норквиста и, следовательно, подозреваемых в деле RAPTOR. Это чётко подтверждает ценность выдающейся работы ИГИЛ Херрика в Албании и Каире и подчёркивает необходимость освобождения Карима Хана из-под стражи египетской разведки. Без ареста Хана мы бы не смогли установить эти связи».

Спеллинг наклонился вперёд и поймал взгляд премьер-министра. «Но посмотрите, все эти люди мертвы. Норквист, Хан и Лоз мертвы. Остались только подозреваемые в использовании RAPTOR».

«Согласен, Хан, вероятно, мёртв», — сказал начальник. «Один из наших людей видел его или тело на его кровати. Что касается Лоза, мы ничего не можем сказать. Руины виллы уже тщательно обысканы. Мы получили от ИГИЛ очень точную информацию о местонахождении Лоза в момент удара, и тела там не обнаружено. Поэтому я вынужден сделать вывод, что на свободе находится один очень хитрый, богатый и решительный террорист. Возможно, двое, если считать человека по имени Яхья, которого Лоз так отчаянно пытается защитить. Кстати, я считаю, что у нас возникла проблема, и у нас есть пять дней, чтобы её найти».

«Но доказательства столь незначительны», — сказал Виго.

«Я в этом не уверен», — сказал премьер-министр. «А насколько об этом знают американцы?»

«В какой-то степени, — сказал Текман, — хотя я счёл разумным проявить осторожность в отношении Норквиста. Нет причин беспокоить его семью или его добрую память».

«Совершенно верно», — сказал премьер-министр и обвёл взглядом присутствующих за столом.

«Очевидно, необходимы радикальные корректировки в масштабах и направлении RAPTOR. Что рекомендуют ваши исследования в Вашингтоне, сэр Робин?»

«Именно то, что вы предлагаете. Думаю, можно смело сказать, что мы продвинули англо-американский эксперимент настолько далеко, насколько это было возможно. Я не сомневаюсь в его пользе с академической точки зрения, но теперь перед нами стоит определённо практическая проблема, которая, на мой взгляд, обязательно должна затрагивать БНД в Германии, Моссад, Главное управление внешней безопасности (Directorion Generale de la Securite Exterieure) и Департамент безопасности (DST) во Франции».

«Очевидно, что в этом процессе также должны участвовать итальянские, испанские и скандинавские службы».

«Но это значит, что они воспользуются нашими знаниями», — сказал Спеллинг. Присутствующие уловили протяжный тон его голоса и единогласно решили, что он не справится с этой работой ни сейчас, ни в любое другое время. «Мы должны учитывать историю упущений в сфере безопасности в Европе», — сказал он.

«Мы в Европе», — сказал премьер-министр и снова повернулся к Текману. «Сэр Робин, я должен ясно дать понять, что хочу, чтобы вы остались в СИС, по крайней мере, до тех пор, пока эта операция не будет успешно завершена. Я очень благодарен вам и мисс Херрик за усилия, которые вы приложили к тому, чтобы разобраться в этом за последние несколько недель. Передайте, пожалуйста, мою личную благодарность всем остальным, кто принимал в этом участие». Текман слегка кивнул, как аристократ.

В этот момент в голове Херрика начало проясняться несколько мыслей, и, сама не зная, что сказать, она заговорила: «Извините… но мне только что пришло в голову, кто такой Яхья, сэр. Конечно, это маловероятно, но, думаю, стоит подумать».

Премьер-министр кивнул. «Да…?»

Её рука потянулась к печенью с подноса в центре стола и начала невольно его откусывать. «Мне сделали несколько анализов… вроде как в нерабочее время, если вы понимаете, о чём я. Я взяла кое-какие материалы с клавиатуры компьютера, которым пользовался человек по имени Юсеф Рахе. Рахе участвовал в подмене, хотя он был нашим человеком – связным, установленным Вальтером Виго. Потом Рахе исчез в Ливане, а тело было найдено в машине…

Неузнаваемый и сильно обгоревший. Я попросила друга взять образец с трупа, чтобы проверить, совпадает ли ДНК с материалом, попавшим на клавиатуру, которой обычно пользовался Рахе – клавиатуры собирают много волос и кожи, как вы, возможно, знаете. – Она сделала паузу, понимая, что большинство её слушателей не знали, смущаться им или интриговать. – Я получила результаты сегодня утром. Совпадений между двумя образцами нет, а это значит, что Рахе не был убит. Вместо этого, я полагаю, его место занял другой человек, которого мы заметили проходящим через Терминал Три. Его пытали, казнили и замаскировали под Рахе, чтобы мы думали, что нашего человека обнаружили. – Она остановилась и откусила ещё немного. – Извините, я хоть что-то поняла?

«Не для меня, — сказал премьер-министр, — но, пожалуйста, продолжайте. Я уверен, что все остальные понимают важность ваших слов».

«Ну, меня просто осенило, что существует связь между одиннадцатью подозреваемыми и Рахе после его предполагаемой смерти. Когда один из мужчин умер – подозреваемый из Штутгарта – все телефонные звонки от местной группы помощи…

Были под наблюдением. Был один важный звонок, и он был отправлен в Бейрут, где неизвестному лицу сообщили о смерти мужчины. Видите ли, есть веские основания полагать, что Рахе был в курсе всего этого с самого начала и манипулировал нами. Не возражаете, если я задам вопрос господину Виго?

Виго повернулся к ней и моргнул. «Напомню тебе, — сказал он, —

«что это я приказал прослушивать эти звонки из Штутгарта».

«Знаю, но нам всем следовало бы думать о Бейруте. То, что Рахе забрали из отеля, должно было вызвать тревогу. У меня такой вопрос: откуда мы впервые узнали о веб-сайте, содержащем сообщения о будущих терактах? От Юсефа Рахе?»

«Да, так и было», — вмешался Спеллинг, явно решив избавиться от соавтора RAPTOR.

«По сути, Рахе и Лоз продали нам пустышку. Я думаю, мы знаем, кто такой Яхья. Яхья — это Юсеф Ямин Рахе. Я должен спросить вас, как вы с ним связались, потому что, по-моему, он всё это время пользовался своей связью с нами».

Виго покачал головой. «Это всё догадки. Я не собираюсь отвечать на эти вопросы, пока не появятся доказательства».

«Думаю, у нас будут все необходимые доказательства», — сказала она. «Мне просто нужен ответ».

«Ради Бога, ответьте ей, господин Виго», — рявкнул премьер-министр.

«Я познакомился с ним благодаря своему книжному бизнесу». Он говорил так, словно был под кайфом. «Потом я пошёл в его магазин в Бэйсуотере. Мы поговорили, и стало ясно, что он может нам помочь».

В комнате снова воцарилась тишина: Виго откинулся на спинку кресла, а затем безжизненным голосом попросил у премьер-министра разрешения уйти. Премьер-министр кивнул. Виго с трудом поднялся и, прихрамывая, вышел из комнаты.

«Есть ли у вас для нас еще сюрпризы, мисс Херрик?» — спросил премьер-министр.

Она покачала головой.

«Сэр Робин, вам все это кажется вероятным?» — спросил он.

«Да», — ответил он.

«Тогда очевидно, что вам необходимо срочно найти Юсефа Рахе и Сэмми Лоза, где бы они ни находились. Конечно, вы получите полную поддержку со стороны служб безопасности, полиции и дипломатической службы. Что ещё вы предлагаете?»

«Первое — как можно скорее убрать с улиц одиннадцать оставшихся подозреваемых. Полагаю, Федеральная разведывательная служба Германии (BND) и французская разведка, возможно, уже были предупреждены о какой-то операции. Было бы безнадёжно ожидать, что мы сможем вести подобную слежку на их территории, не привлекая их внимания. Мы должны заставить их принять во внимание всё, что нам известно, извиниться и потребовать ареста этих людей».

Министр иностранных дел встрепенулся. «По каким обвинениям?»

«В первую очередь, по факту нарушения иммиграционного контроля. У нас есть видеодоказательства того, что у каждого мужчины были поддельные паспорта. Возможно, последуют более серьёзные обвинения, но, по крайней мере, мы будем знать, что команда аэропорта Хитроу находится под замком».

Премьер-министр прошептал министру иностранных дел. Херрик невольно прочитал его слова по губам: «Приведите этого мерзавца-посла. Передайте ему, что игра окончена, и что я поговорю с президентом сегодня днём».

Не вмешивайте Норквиста в свою речь. Мне это понадобится как аргумент в разговоре с президентом. Мне нужна записка от Текмана по этому поводу.

Министр иностранных дел встал и ушёл. «Хорошо», — сказал премьер-министр, тоже поднимаясь. «Комитет по гражданским чрезвычайным ситуациям будет собираться три раза в день и поддерживать связь с сотрудниками JIC. Я ожидаю постоянной отчётности о ходе работы в течение следующих пяти дней. Само собой разумеется, что СМИ будут молчать об этом. И это продлится до тех пор, пока я не откажусь. Всё. Давайте продолжим».

Только Херрик, уходя, не встал. Вместо этого её рука метнулась вперёд, чтобы схватить ещё одно печенье.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Морские пейзажи Кавендиша Мортона, фотографии и небольшая бронзовая скульптура мужчины, ловящего рыбу нахлыстом, вернулись в кабинет Шефа к обеду того же понедельника. Также под его полный контроль вернулась британская часть программы RAPTOR, на реализацию которой ушло гораздо меньше времени, чем на развешивание картин. Расхаживая по кабинету, пробуя новые места для холстов, он диктовал меморандум, предписывающий RAPTOR сосредоточить усилия на подготовке иностранных агентств к аресту и предъявлению обвинений подозреваемым. Командам в бункере было поручено сосредоточить свои ресурсы на прогнозировании точного местонахождения каждого подозреваемого в течение следующих сорока восьми часов, чтобы можно было принять решение о скоординированных действиях по всей Европе. Одновременно с этим RAPTOR было поручено собрать улики против ячеек пособников – мужчин и женщин, которые проложили подозреваемым путь к вхождению в жизнь городов по всей Европе. По предварительным оценкам, в каждом случае не менее десяти человек могут быть арестованы и обвинены в пособничестве и подстрекательстве к террористическому заговору, хотя есть некоторые сомнения относительно того, достаточно ли убедительны доказательства, чтобы соответствовать требованиям более либеральных режимов в Скандинавии.

Всем правительствам было предложено использовать вариант Аль Капоне: добиваться осуждения и наказания в виде лишения свободы за обычные уголовные преступления, такие как кража, мошенничество и подделка документов, а не за терроризм.

Когда британские дипломаты начали прощупывать почву и информировать правительства, они настояли на необходимости затишья в новостях как минимум до конца недели, когда наступит дата, упомянутая Лозом в записи. В нескольких телефонных конференциях Шеф признал, что, вероятно, существуют системы регистрации, предназначенные для оповещения центрального контролирующего лица об аресте. Отсутствие регулярного контакта со стороны одного подозреваемого может быть достаточным, чтобы раскрыть всю сеть. Реакцией большинства служб безопасности по-прежнему было стремление к скорейшему аресту. Шеф также рассказал им о Мохаммеде бин Хидире, мужчине, задержанном в Штутгарте, который умер, раскусив капсулу с цианидом. У других подозреваемых, вероятно, были в зубах таблетки для самоубийства, поэтому отравление, возможно, дротиком, было бы необходимостью, а не вариантом.

Херрик присутствовала при большинстве этих разговоров и пару раз замечала явное отсутствие удивления в голосах руководителей разведки, особенно французов и итальянцев. В перерывах между разговорами она говорила об этом Текману.

Начальник бросил на нее обиженный взгляд и сказал: «После всей проделанной для нас работы ты, Айсис, можешь сама выписать себе штраф, но я настоятельно призываю тебя не высказывать эти недостойные подозрения».

Конечно, подумала она, хитрый старый канюк нашёл способ держать своих главных европейских союзников в поле зрения. На мгновение она поразилась свирепой воле, скрывавшейся за весёлой и общительной внешностью вождя.

Одной из тайны, которая до сих пор оставалась в тайне Британской секретной разведывательной службы, были личности Сэмми Лоза и Юсефа Рахе, которого Текман теперь считал Яхьей или Поэтом. Шеф подумывал опубликовать их описания и биографические данные, но затем решил не рисковать, чтобы кто-то из них узнал, что они по-прежнему считаются реальными источниками угрозы. Он позаботился о том, чтобы имя Сэмми Лоза исчезло с того заметного места, которое оно занимало в списке ФБР последние несколько недель. Агенты, следившие за пустующими кабинетами в Эмпайр-стейт-билдинг, отступили.

В перерыве между звонками и обсуждениями Шефа Херрик позвонил Дольфу на свой мобильный.

«Где ты, Долфи?» — спросила она.

«В глуши, пью кофе с ведущим военным фотографом Великобритании.

«Он только что согласился загрузить весь свой боснийский архив на мой компьютер».

«Тебе следует быть здесь. События развиваются быстро».

«Да. Я слышал от Натана Лайна. Слушай, похоже, я сорвал куш с этой штукой. Я возвращаю её».

«Приходите в офис. Произошли изменения».

«Да, Натан тоже мне это сказал».

«Кажется, ты не удивлен».

«Я не такой. Им не стоило связываться с тобой. Хотя, должен сказать, вчера я не очень-то рассчитывал на твои шансы».

«Вы были правы: меня уволили».

«Вот же дураки. Слушай, я тут немного занят. Позвони-ка ты Элен Гиньяль. Это та самая птичка, которая была в Сараево. Думаю, она хорошая. Честно говоря, у меня есть предчувствие на её счёт».

Она пять раз звонила в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе, прежде чем дозвонилась до коллеги Гиньяля из пресс-службы, который сказал, что Элен в отпуске. Выдав себя за представителя Министерства обороны, которому Гиньяль срочно нужна, Херрик сумел выудить номер мобильного телефона, по которому можно было дозвониться до неё на острове Скиатос. Она попыталась это сделать, но телефон был выключен.

Она вернулась в кабинет начальника. Текман на секунду отвлекся, а затем вскочил из-за стола. «Пойдем со мной».

«Ягуар» с сопровождающими доставил их на вертолётную площадку Баттерси, где их уже ждали Гатри с Барбарой Маркхэм и её заместителем. Вертолёту потребовалось меньше десяти минут, чтобы приземлиться в Нортхолте, недалеко от входа в бункер.

«Знаешь, я никогда не видел этой операции», — пробормотал он Херрику, когда они спускались на лифте.

«В этом не было необходимости», — сказала она.

«Возможно, если бы я пришел сюда, я бы увидел, что вас так рассердило», — улыбнулся он.

Когда они добрались до бункера, Текман вышел в главный зал и кивнул знакомым людям. Натан Лайн встал из-за стола и подошёл к Херрику. «Итак, Айсис. Я не вижу Виго. Я вижу Ричарда Спеллинга, медленно покачивающегося на ветру. А вот и ты со всеми этими великими шишками из британской службы безопасности. Что, чёрт возьми, ты задумал?»

'Немного.'

Он ухмыльнулся: «На всякий случай, если тебе неловко из-за Уолтера…»

«Я не был».

«Он знал, что вы были на острове с этими двумя мужчинами. Ваши переговоры ясно это подтверждали».

«Ты знал об этом, Натан?»

«Конечно, нет. Я понятия не имел, где ты. Даже Энди Дольф не сказал мне. Но ты в безопасности — это главное — и твои акции выросли. Всё сложилось для тебя удачно».

«Но мы потеряли одного из подозреваемых. Это был не просто какой-то старый подозреваемый. Он был действительно важным. И у нас мало времени». Она заметила, что Шеф сел перед одним из больших экранов. «Подойди и расскажи ему всё», — сказала она. «Ты ему понадобишься в ближайшие несколько дней».

Шеф пожал ему руку, не поднимаясь. «Я слышал о вас. Насколько я понимаю, вы были ответственны за отправку ИГИЛ в Албанию, мистер Лайн. Это было очень хорошее решение. А теперь расскажите мне, что я вижу».

Лайн пододвинул стул и пробежался по экранам, посвящённым девяти оставшимся подозреваемым. В основном это были прямые трансляции из квартир, где они жили, и из их окрестностей. Рамзи Заман, марокканец, проходил через поле зрения камеры, готовя еду на своей маленькой кухне в Тулузе. Ласенн Хадайя, нервный алжирец, сидел на диване, бесцельно подбрасывая мяч в воздух и ловя его. В Будапеште Хади Даххак, миниатюрный йеменец с крючковатым носом, был замечен спорящим с двумя мужчинами за газетой. Лайн сказал, что они говорили только о футболе. Он показал отрывок из недавнего фильма, на котором сирийский подозреваемый Хафиз аль Бакр прогуливался по парку с одним из своих помощников. Та же история была с саудовцами в Риме и Сараево, пакистанцем в Брэдфорде и египтянином в Стокгольме. Каждый из них бесцельно тратил свои дни. Не было никаких перерывов в распорядке, никакого ощущения неотвратимых действий, никаких признаков подготовки. Лайн провёл для шефа некоторые подготовительные исследования, но Херрик заметил, что тот теряет интерес, и внезапно отстранился от Лайна и побежал вверх по лестнице к стеклянному кубу, где беседовали Спеллинг, Джим Коллинз и полковник Плюм из Агентства национальной безопасности. Через несколько минут он призвал всех сотрудников собраться внизу лестницы.

«У нас возникла проблема с интерпретацией, дамы и господа, и мне нужна ваша помощь. Люди, за которыми вы наблюдали последние несколько недель, по всей вероятности, в ближайшее время окажутся под замком. У нас есть и другие разведданные, указывающие на то, что к концу недели могут быть предприняты какие-то действия, поэтому, очевидно, мы не можем позволить этим персонажам и дальше разгуливать на свободе. Прежде чем это произойдет, я хочу, чтобы вы обдумали их план. Почему их так тщательно разместили? Что это значит? Мне не нужны доказательства, мне нужны ваши мысли, самые смелые идеи, которые могли прийти вам в голову за последние несколько недель».

Херрик огляделся и увидел множество встревоженных лиц. Для персонала RAPTOR это было в новинку.

«Мы следуем определенным линиям», - продолжил начальник, - «которые продвигают расследование дальше, но я думаю, что мы должны попытаться выяснить, в чем дело, не так ли?»

Повисло неловкое молчание, а затем Джо Лэппинг поднял руку.

«Да, мистер Лэппинг», — сказал начальник.

«Может быть, это и не важно», — сказал Лэппинг. Коллинз и Спеллинг посмотрели в огромное чёрное пространство над ними.

«Возможно, вы соизволите развить эту идею», — сказал Шеф.

«Я не хочу умалять заслуг Айсис Херрик в её способности предвидеть, что происходит в Хитроу. Я был там, и это была действительно хорошая работа. Но, возможно — только возможно — нам просто суждено было это увидеть».

В конце концов, нас привёл туда один из подозреваемых, который слонялся у третьего терминала, демонстрируя свою публичную активность. Он словно специально следил, чтобы мы его не пропустили.

Херрик понял, что, возможно, он прав. Вряд ли Лэппинг слышал о том, что она сравнила ДНК Рахе с ДНК трупа в Ливане, так что он не отставал от последней теории.

«Но вы же знаете, — сказал начальник, — что общепринятая точка зрения на события того дня представляет покушение на вице-адмирала Норквиста как стратегический отвлекающий маневр. Какой смысл в такой стратегии, если все подозреваемые были частью какой-то мистификации?»

Лэппинг прочистил горло. «Я не особо участвовал в здешних операциях, но в глубине души мне всегда казалось, что эти мужчины ведут себя как «Степфордские жёны». Они просто пьют кофе, читают газеты, спят, готовят, ходят по магазинам, смотрят телевизор, играют в футбол. Не похоже, чтобы они собирались что-то делать».

«Возможно, он прав, сэр», — вмешался Лайн. «Двойной обман, чтобы отвлечь наше внимание от другой операции или просто растратить все наши ресурсы, не исключен. «Аль-Каида» обладает огромными ресурсами, по нашим оценкам, доходами от трёхсот до пятисот миллионов долларов в год, в основном от саудовских принцев и бизнесменов. Лишь ничтожная доля этих средств идёт на террористическую деятельность. Около девяноста процентов используется для создания сетей и инфраструктуры. Они могли бы позволить себе тянуть нас за собой в ходе операции, не имея никакой видимой материальной цели».

«Тонкая уловка», — сказал Лэппинг.

«И что это?» — спросил Шеф. Все лица повернулись к Лэппингу, который, несмотря на свою уверенность в научных вопросах, не привык к публичным выступлениям. Херрик заметил, как его кадык двигался вверх-вниз, прежде чем он заговорил.

«Книга, написанная за сто лет до Макиавелли анонимным арабским автором – вероятно, египтянином, жившим во времена великого эмира

«Саад ад-Дин Сунбуль». Книга использует примеры из арабской литературы и стремится научить читателя историями о хитростях, уловках, коварстве и обмане, взятыми из разных сфер жизни. По сути, она учит, как перехитрить противника и, в свою очередь, быть бдительным к его уловкам.

«Понятно. Вы не утверждаете, что это взято прямо из книги, — сказал Шеф, — но вы говорите…»

«Человек, изучавший древнюю арабскую литературу, знал эту книгу и усвоил некоторые из ее уроков».

Херрик вспомнил, что Джо Лэппингу поручили изучить историю человека с литературным образованием, который, возможно, сражался на стороне боснийцев в гражданской войне. А Рахе, конечно же, проводил большую часть времени в книжном магазине.

Конечно, это предположение выдерживало проверку, но более важной была идея о том, что Рэйх привёл их в Хитроу и тусовался там перед камерами видеонаблюдения. Она была потрясена, что сама не додумалась до этого.

Шеф кивнул. «Интересная теория. Есть у кого-нибудь ещё идеи?»

Было несколько предположений, которые он вежливо отклонил, а затем самым предупредительным образом сообщил собравшимся сотрудникам разведки, что они отлично поработали, что, несомненно, значительно упростит арест подозреваемых. Когда они, всё ещё с недоумением выглядя, начали расходиться по своим столам, он сообщил Лэппингу, что тот должен быть на Воксхолл-Кросс сегодня днём, и попросил Лайна быть там на следующий день. «Уверен, вас на этот раз отпустят с учёбы», — сказал он, подмигнув Лайну. «Вы же говорите по-арабски, правда?»

Лайн сказал, что да, он это сделал.

Они вернулись в штаб-квартиру SIS чуть позже 14:00. Херрик сразу подошел к ее столу и набрал номер мобильного телефона Элен Гиньяль.

Мадемуазель Гиньяль сонно ответила. На заднем плане Херрик услышал безошибочно узнаваемый шум разбивающихся волн и воды, набегающей на пляж.

Она объяснила, чего хочет, но Гиньяль заявила, что склонна отложить разговор до тех пор, пока не вернется за свой рабочий стол в Брюсселе.

«Хорошо», — сказал Херрик. «Мы можем обратиться к генеральному секретарю НАТО с просьбой о проведении официального собеседования по этим вопросам с сотрудниками службы безопасности НАТО. Это важно, и Соединённому Королевству действительно нужна ваша помощь».

'Кто ты?'

«Достаточно того, что вы знаете, что я расследую деятельность международной террористической ячейки, и что я считаю, что вы располагаете информацией, которая может оказаться полезной и, по сути, критически важной для моего расследования».

Женщина внезапно стала сговорчивой.

«Один из моих коллег говорит, что вы знали некоторых иностранных мусульман, которые защищали Сараево во время осады?»

«Да, я жил с таким. Чем я могу помочь?»

«Нас интересуют двое мужчин: Сэмми Лоз и Карим Хан».

«Ах да, я знал их обоих, но не очень хорошо. Они были медиками, да? Те, что привозили припасы, а потом оставались. Эти ребята?»

«Да», — сказал Херрик. «Не могли бы вы назвать мне имя мужчины, с которым вы жили?»

«Хасан Симич. Он был смешанного происхождения, но был воспитан как мусульманин. Он поддерживал связь с иностранными мусульманами – джихадистами. Это была тяжёлая работа. Они всегда хотели делать то, что хотели. Они держались особняком. Они не были похожи на боснийских мусульман».

«Могу ли я поговорить с господином Симиком?»

«Он мёртв. Он умер в девяносто пятом».

'Мне жаль.'

«Не извиняйся. Он родился, чтобы умереть молодым. Очень красивый мужчина, но не дикарь, понимаешь? Если бы его не убили, его бы отправили в Гаагу за военные преступления».

«Как часто вы видели Хана и Лоза?»

«Я встречался с ними раза четыре или пять. Несколько мужчин приходили к нам в квартиру, когда в боях были перерывы. У меня, видите ли, была еда.

Не так много, но больше, чем у них. Мы готовили большие ужины с пастой. Карим был моим любимцем. Tres charmant… tres sympathique.

«А как насчет Лоза?»

«Un peu plus masque, comprenez vous?» Притворяться. '

«И вы тогда работали в информационных агентствах?»

«Да, агентство Франс Пресс».

«Остальные мужчины — друзья Хасана. Как их звали?»

Последовала пауза.

«Ты помнишь Яхью?» — спросил Херрик.

«Яхья? Нет, я не помню этого человека. Кем был Яхья? Как он выглядел?»

Ему было около тридцати лет, чуть больше тридцати. Невысокий мужчина алжирского происхождения. Мы полагаем, что он был очень замкнутым человеком. Неприметным. Возможно, до того, как уехать в Боснию, он был учёным. Возможно, он даже учился в Сараево до того, как Исламский институт подвергся обстрелу. Мы не уверены.

«И именно этот человек вас на самом деле интересует?»

«Да, возможно, он использовал имя Юсеф. Карим и Сэмми называли его Поэтом. Это было их прозвище до того, как он стал их другом».

«Может быть… Ах, да, да, да! Я знаю, о ком ты говоришь, но его имя не Яхья. Человека, о котором я думаю, звали Якуб».

«Якуб?» — с сомнением спросил Херрик. «Ты уверен?»

' Oui, un autre prophete.'

'Что ты имеешь в виду?'

«Итак, у нас есть три имени этого человека, и все они — арабские имена пророков в Библии». Её тон был таким, словно её заставляли разговаривать с идиотом. «Юсеф, или Иосиф, — сын пророка Якуба, или Иакова!»

И вы упомянули Яхью, пророка Иоанна, сына пророка Захарии. Это очевидно. Он использует военные имена из Библии.

«Когда-нибудь он должен будет использовать имя Захария. Это логично. Нет?» — Херрик быстро записал это.

«А вы знаете, что он был алжирцем?»

«Да, он родом из Орана. Я знаю это, потому что мой отец служил в Алжире. Я был в Оране».

«А этот человек был начитанным и замкнутым, человеком, который держался особняком?»

«Он приходил в квартиру один раз с Хасаном, а с остальными — никогда. Он был для них загадкой. Но он был вежлив и воспитан. Больше я мало что о нём помню».

Херрик повесила трубку, думая о том, как жаль, что Элен Гюиньяль нет на своём рабочем месте в Брюсселе, чтобы получить по электронной почте файл с одной из фотографий Рахе в Хитроу. Так Херрик была бы уверена в мгновенном ответе «нет» или «да» в своей попытке связать Рахе с Яхьей или Якубом. Тем не менее, она достала фотографию из архива и вложила её в простой белый конверт, полагая, что она обязательно пригодится в ближайшие дни. Затем, с записями разговора с Гюиньялем, она отправилась на поиски Дольфа, который, как она слышала, вернулся из Хартфордшира.

Он находился с Лаппингом и Сарре в одном из конференц-залов рядом с кабинетом начальника, и его ноутбук был подключен к проектору. Они расположились по всей комнате, просматривая архив фотографа, посвящённый гражданской войне в Боснии; кадр за кадром измождённые лица смотрели из окопов и разрушенных зданий. Мужчины молили о пощаде, женщины бежали через улицу, босые дети бродили по заснеженным кратерам, а сербские артиллеристы хладнокровно наблюдали за целями внизу.

«Всё это из девяносто третьего и девяносто четвёртого годов», — сказал Дольф, коротко поцеловав Игил и поприветствовав её. «Он всё организовал по датам, а не по темам. Начало зимы девяносто третьего он провёл на одном из двух фронтов, где действовала бригада моджахедов. Так что мы должны быть почти на месте».

Херрик напомнила себе, что никто из них не знал, что Рахе теперь главный подозреваемый. Лэппинг, наблюдая за поведением Рахе в аэропорту, приблизился к истине, но не дошёл до логического завершения. Что ещё важнее, они не знали, насколько срочно нужно найти Яхью и Лоза. Шеф полиции категорически запретил ей об этом говорить.

После сорока пяти минут бесплодного разглядывания всех групповых снимков спереди они добрались до конца соответствующей части архива.

«Этот фотограф, — сказал Херрик, — помнит ли он кого-нибудь, похожего на Хана или Лоза?»

Дольф покачал головой.

«Или кто-то еще значимый?»

Дольф покачал головой. «Я бы не отказался от пинты. Что скажете, если мы съездим куда-нибудь за реку, ребята?»

Херрик спросил, видели ли они какие-нибудь группы солдат до того, как она вошла в комнату.

'Несколько.'

«Я бы хотел еще раз просмотреть эти фотографии».

«Почему?» — спросил Дольф немного резко.

«Потому что вы не знаете, что мы ищем».

«Мы ищем Хана и этого парня, Сэмми Лоза».

«Но никто из вас не видел их вживую, а на фотографиях может быть кто-то ещё важный. Этот человек делал фотографии в течение всего решающего периода».

Дольф заглянул в экран, чтобы найти нужные файлы, пока Лэппинг пошёл за кофе.

Наконец Дольф нашел фотографии, датированные серединой ноября 1993 года.

Группа из примерно дюжины мужчин тащит сгоревший грузовик. Земля была слегка припорошена снегом, а небо над головой было ярким. На деревьях сверкал лёд. Их лица были обращены к земле и в профиль, когда они опирались всем весом на грузовик. По играющим на снегу теням, по энергии, сквозившей в телах мужчин, и по необычной форме разбитой машины было легко понять, почему взгляд фотографа привлёк этот пейзаж и почему он держал палец на кнопке спуска затвора на протяжении восьми кадров. Дольф быстро пробежался по снимкам, почти оживляя последовательность. По настоянию Херрика они медленно прокрутили их ещё раз. На четвёртом снимке она крикнула: «Остановись!»

Она подошла к стене и указала на голову мужчины, которая поднялась на свет и повернулась к камере. «Можешь увеличить? Вот, область спереди автомобиля».

Дольф выделил область мышкой и нажал пару клавиш. «Кто это, чёрт возьми, такой?» — спросил он, когда картинка появилась на стене.

«Это, — сказала она, вынимая фотографию из конверта и швыряя её об стену, — Юсеф Рахе, также известный как Яхья или Якуб. Посмотрите сами».

Дольф встал и взглянул на две фотографии. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать значение этого совпадения. «Айсис, ты просто чудо!»

Он главный». Он на мгновение задумался. «Всё, что произошло сегодня утром со Спеллингом и Виго, произошло потому, что вы уже знали это. Вы ожидали найти здесь Раэ – или, по крайней мере, искали его».

Она кивнула.

«Трахни козу моей тети Этель».

Все подошли к стене и сравнили две фотографии. «А вот посмотрите», — сказала она. «Вот этот тощий, с бородой. Я почти уверена, что это Сэмми Лоз».

«Если ты так говоришь», — сказал Дольф. «А Хан тоже там?»

Она осмотрела каждое лицо по очереди. «Нет».

Проницательный взгляд Дольфа снова встретился с ней. «Откуда ты узнала о Рахе?»

«В книжном магазине», — сказал Сарр. «Ты ведь что-то купил в тот вечер, да?»

«Боже, ты просто кретин», — сказал Дольф. «И давно ты об этом знаешь?»

«С утра нам известно, что Рахе не был убит в Ливане. Тело принадлежало другому человеку». Она рассказала об образцах, которые отправила в лабораторию, и о записи разговора Сэмми Лоза с Ханом, которая позволила ей узнать имя Яхьи.

«Поэтому все важнейшие связи осуществлялись в Боснии», — сказал Лэппинг.

«Да, именно поэтому нам нужно выяснить, кто эти люди». Она ткнула пальцем в лица остальных мужчин. «Надо увеличить все кадры и обработать каждое лицо цифровым способом».

«Но теперь я могу вам сказать, — сказал Сарр, — что ни один из этих людей в тот день не проезжал через Хитроу. Я знаю их лица наизусть».

«И в этом-то и суть», — сказал Лэппинг.

«Смотрите, дамы и господа, — сказал Дольф, — вязкая субстанция, выдаваемая за мозг Джо Лэппинга, наконец-то пришла в движение».

«Но ты не добрался туда, Долфи», — ответил Лэппинг. «Исида оставила тебя в облаке пыли».

«Пошел ты, Джо, только потому, что каждая проститутка в Сараево примерила мамину рождественскую пижаму».

«Не хочу портить настроение», — сказал Херрик, не в силах рассмеяться, — «но у нас нет на это времени. Мы должны выяснить, кто эти люди. Если необходимо, привезите фотографа в Лондон и привезите эту женщину, Гигнал, со Скиатоса. Нам нужна вся возможная помощь. Любой, кто там был…

Журналисты, сотрудники гуманитарных организаций, солдаты. Пусть службы безопасности задержат их и покажут слайд-шоу. И нам нужно будет сравнить этих людей со всеми фотографиями, которые есть в нашем архиве.

«Сколько времени тикает?» — спросил Дольф.

«Мы не знаем», — сказала она.

Трое мужчин обменялись взглядами, сбитые с толку настойчивостью в ее голосе и неприкрытой властностью в ее манерах.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Операция по аресту девяти подозреваемых должна была начаться рано утром в среду, что давало силовым структурам по всей Европе около тридцати часов на подготовку. Огромное количество данных видеонаблюдения, большая часть которых доказывала лишь мелкие преступления и причастность к ним, уже передавалось из бункера в разведслужбы Парижа, Рима, Копенгагена, Стокгольма, Будапешта и Сараево. Вместе с ними ушли имена, адреса и фотографии членов ячеек-помощников. В последние часы всё, что RAPTOR накопил и спрятал, было безжалостно разоблачено.

К тому времени, как Херрик и Колин Гатри отправились в кабинет начальника полиции поздно вечером в понедельник, в списке на арест значилось 94 человека, включая 23 помощницы. Начальник полиции сообщил им, что местные службы постепенно берут на себя наблюдение за подозреваемыми, хотя в некоторых случаях было очевидно, что они уже знакомы с порядком действий подозреваемых и их англо-американских наблюдателей. Оборудование для наблюдения, установленное «Коллекшн» и SIS, работало без перерывов, чтобы каждая страна могла круглосуточно получать доступ к трансляциям в режиме реального времени, по-прежнему транслировавшимся глубоко под землей в Нортхолте.

Президент США и премьер-министр Великобритании были охвачены необычным духом международного сотрудничества. RAPTOR теперь будет представлен как предварительное расследование того, что один дипломат назвал

«морфология террористических ячеек», мероприятие, целью которого было получение выгоды всеми западными союзниками. Чтобы скрыть пристальное внимание к лицам, перелетевшим через Хитроу, было принято решение, главным образом правительствами Франции, Великобритании и США, включить в облаву подозреваемых, не являющихся членами группы из Хитроу. По этой причине к операции были привлечены правительства Нидерландов, Бельгии и Испании, которым было поручено арестовать людей, за которыми они наблюдали независимо от RAPTOR.

Испанское правительство, которое совместно с французами в прошлом провело одну из самых успешных операций против «Аль-Каиды» и связанных с ней североафриканских группировок, заявило, что арестует трех человек, проживающих в Ла-Риохе; французы выбрали человека в Марселе; голландцы и бельгийцы не имели никаких

количество подозреваемых, которых можно было бы вызвать на допрос, если не арестовать.

Всякая надежда на замалчивание информации быстро рухнула. Число людей было слишком велико, чтобы скрыть эту новость, поэтому было решено воспользоваться ситуацией, опубликовав совместное заявление американских и ведущих европейских правительств о беспрецедентном сотрудничестве между разведслужбами. Россияне были проинформированы об этом на том основании, что подозреваемый в Сирии в Копенгагене Хафиз аль-Бакр служил в Чечне и был связан с группой, планировавшей нападение на российское посольство.

«Интересно, как всё это оборачивается, — сказал Шеф. — Знаешь, я твёрдо убеждён, что идея оставить всё в тайне принадлежала нам в той же степени, что и американцам. Просто немного подлизались».

«Попытка Уолтера вернуться в седло», — сказал Гатри.

«Полагаю, — задумчиво пробормотал Шеф без тени злобы. — Должен сказать, он выставил себя дураком перед Юсефом Рахе, учитывая, что он так многого от него и не узнал. Конечно, нам нужно как можно скорее допросить Виго. Прежде чем мы займёмся книжным магазином».

«Вы собираетесь обыскать магазин Рахе?» — спросил Херрик.

Да, до остальных арестов, где-то завтра вечером. Но я не хочу, чтобы всё испортили грубые сотрудники спецотдела. Я договорился, что вы пройдёте по этому месту, как только туда прибудет полиция.

Но сначала я хочу, чтобы вы увидели Виго.

«А как насчет фотографий из Боснии?»

«Мы отложим это до завтрашнего утра. Пока достаточно того, что вы установили, что Рахе был в Боснии. Мы на девяносто девять процентов уверены, что это тот человек, которого называют Яхьей, и у вас есть его фотография того периода. Неплохая работа, ИГИЛ».

Она кивнула, осознавая, что силы внезапно покидают ее.

Шеф заметил выражение её глаз. «Я знаю, тебе пришлось нелегко, но ты мне нужна как минимум на ближайшие шесть дней. Постарайся поспать до завтра. Не проводи с Виго больше часа». Он дал ей адрес в Холланд-парке. «Возьми с собой Харланда. Он знает, как справиться с этим мерзавцем».

«Харланд?»

«Да, он сейчас должен быть у Брауна, и я попросил его помочь».

«Харланд?» — снова глупо спросила она. «Что он здесь делает? Я думала, он на Ближнем Востоке».

«Нет, он здесь». Бледные глаза слегка прищурились. «Ты здесь не для того, чтобы парировать Виго. Просто скажи ему, что нам нужен полный отчёт о его отношениях с Рахе. Если он окажется непреклонным, скажи, что мы так или иначе будем добиваться судебного преследования».

Обычно Херрик с удовольствием бы встретила матч-реванш, но она покинула Воксхолл-Кросс без особого энтузиазма, и лишь увидев Харланда в приподнятом настроении в баре отеля, она немного воспряла духом. Прошло всего несколько дней с тех пор, как она видела, как он садится в лодку на Ниле, но казалось, что прошли недели, особенно учитывая, как сильно изменился Харланд. Она спросила, почему он так доволен собой.

«Я не такой», — сказал он. «Просто жизнь вдруг показалась мне полной возможностей».

«Я знаю, что ты был по дороге в Дамаск. Ты что, обрёл Бога или что-то в этом роде? Что случилось?»

«Ничего, о чём я тебе расскажу, и не надо так угрюмо выглядеть, Айсис. Давай выпьем. Ты выглядишь немного измотанной».

Он повернулся и заказал два коктейля «Soho Cosmopolitan» и, на всякий случай, если мужчине понадобится напоминание, быстро перечислил ингредиенты. «Одна часть лимонной водки, одна часть водки «Столичная апельсиновая», куантро, клюквенный сок, свежевыжатый сок лайма и долька лимона. Плюс два очень холодных стакана».

Они церемонно выпили коктейли. Когда они закончили, Харланд сказал: «А теперь чёртов Виго».

Вместе с потными офисными работниками они доехали на метро до Холланд-парка и прошлись по Холланд-парк-авеню. Вечер был тёплым. Харланд снял куртку и одним пальцем повесил её на плечо. Херрик заметил, как молодо он выглядит, хотя в предвечернем свете его волосы казались скорее седыми, чем каштановыми.

Они подошли к впечатляющему входу в двусторонний дом Виго. Харланд нажал на кнопку звонка и удерживал её несколько секунд. Раздался звонок, и их впустили. В коридоре обнаружилась взволнованная, но безупречно одетая женщина средних лет.

«Давина, это Айсис Херрик», — сказал Харланд. «Мы пришли увидеть Уолтера».

«Он ждёт тебя», — сказала Давина Виго. «Он подумал, что тебе захочется выпить в саду».

Виго сидел в лучах солнца под ветвями раскидистого каштана. Он смотрел на них злобным взглядом и безвольно

Херрик жестом пригласил их на стулья. Херрик заметил, что Давина всё ещё стоит у французского окна, скрестив руки на груди. Он предложил им стаканчик «Пиммс», от которого они оба отказались.

«Исида здесь, чтобы задать вам несколько вопросов».

«А ты, Бобби, почему ты здесь?»

«Потому что я такой».

'Но…?'

«Но ничего, Уолтер. По моему мнению, ты должен сидеть в тюрьме. Если бы тебя осудили за последнее дело, ничего бы этого не случилось. Ты сейчас на волосок от ареста, так что…»

«На каком основании?»

«Пособничество и подстрекательство к ограблению дома ИГИЛ — это, во-первых. Но это только начало. Они хотят твоей крови, Уолтер. Нам нужны прямые ответы на наши вопросы, и, более того, нам нужно, чтобы ты поделился всем, что у тебя на уме, каждой крошечной крупицей информации, каждым слабым подозрением, которое у тебя есть о Юсефе Рахе, также известном как Яхья».

Снова медленное моргание. «Да, конечно», — сказал Виго. «С чего вы хотите начать?»

«Как вы с ним познакомились?» — спросил Херрик.

«На распродаже ранних арабских рукописей. Рахе был там, чтобы посмотреть их, прежде чем они перейдут в частные руки. Я видел его на предварительном показе. Мы поговорили».

«Кто сделал первый шаг?» — спросил Херрик.

«Я забыл».

«В свете того, что вам известно сейчас, считаете ли вы, что на вас напали?»

спросил Херрик.

«Ну, конечно, — недовольно сказал он. — Но в то время я подумал, что он может быть полезен для понимания деятельности GIA — Исламской вооружённой группы».

Исламисты перенесли свою войну во Францию. Мы чувствовали, что столкнулись с исламским эквивалентом камбоджийской резни. Похоже, он знал довольно много людей, причастных к этому».

«Конечно, так и было», — сказал Херрик. «Он был в Боснии со всеми ними».

Виго вздохнул. «Легко говорить это задним числом, но наша работа подразумевает осознанный риск в отношении людей».

«И когда вы подошли ближе, он начал раскрываться», — сказал Херрик, отмахнувшись от этого замечания. «Он дал вам что-нибудь стоящее?»

«Да, были имена — имена, которые оказались полезными в облавах после 11 сентября».

«И вы подключились и услышали о людях, проходивших через его магазин, о людях, просивших о помощи в Лондоне. Что-то в этом роде?»

«Да, информация всегда была точной».

«Как долго проверялась его биография?»

«Столько, сколько было необходимо. История о его воспитании, работе, месте проживания в Алжире — всё это, казалось, совпадало». Теперь Виго вёл себя заметно менее запуганно.

«И вы вытащили его брата и семью?» — спросил Херрик. «Где они?»

«В Англии. Им предоставили убежище».

«Вы встречались с братом? Можете ли вы его описать? Где он живёт?»

«В Бристоле, под именем Джамиль Рахе. Он моложе своего брата. Высокий, немного полноватый, инженер по образованию».

Херрик достал конверт из сумки и бросил ему на колени подборку снимков Рахе и Сэмми Лоза в Боснии. «Человек, которого вы знаете как Юсефа Рахе, здесь?» Харланд посмотрел на фотографию, но ничего не сказал, заметив Сэмми Лоза.

Виго вытащил из кармана рубашки очки для чтения и немного устало осмотрел фотографию. «Да... Я вижу Рахе».

«Кто-нибудь еще?» — резко спросил Херрик.

Он просмотрел фотографии, а затем вернул их, нажав на верхнее изображение. «Это человек, которого я знаю как брата – Джамиля Рахе».

Херрик взглянула на фигуру в балаклаве, достала мобильный и позвонила Дольфу, который сообщил, что Джамиль Рахе будет добавлен в список арестованных.

«Давайте подождём», — сказала она. «Это может касаться и обвинения в убийстве. Он важный».

Она резко захлопнула телефон. «Человек очень похожей внешности координировал подмену в Хитроу, договорившись с работником туалета в третьем терминале по имени Ахмад Ахтар. Ахтар и его семья погибли в пожаре после подмены. Дело в том, что у нас есть свидетели, которые видели, как он наблюдал за самолётами в тот день. Кроме того, он, похоже, проявил интерес, когда сопровождающий Норквиста покинул аэропорт».

Виго ничего не сказал.

«Насчёт Юсефа Рахе, — сказала она. — Какую информацию он вам передавал в течение последних двенадцати месяцев?»

«Почти то же самое, что и раньше. Что он слышал от арабской общины в районах Бэйсуотер и Эджвер-роуд. Полезный материал о мечетях – кто

«Там, где поклонялись, финансовая поддержка некоторых благотворительных организаций, как здесь, так и за рубежом. Всё это помогло. Затем к нему обратилась группа, состоявшая в основном из выходцев из Саудовской Аравии и Йемена».

«И вы подтолкнули его к вербовке?»

«Естественно. Это казалось очень хорошей возможностью».

«Когда это было?»

«Лето 2001 года».

«И он рассказал вам о веб-сайте, о заставках, содержащих ежедневное сообщение?»

Виго кивнул. «Полагаю, именно это вы и искали в магазине».

«Мне бы помогло, если бы вы просто ответили на мои вопросы», — сказала она. Виго пристально посмотрел на неё, и она заметила какое-то движение в тени его личности.

«Если бы я был на вашем месте, я бы не разговаривал таким тоном».

Харланд встал и присел на корточки у стула Виго. «Уолтер, ты должен знать, что я здесь в надежде, что мне удастся выбить из тебя всю дурь».

Иначе я бы не стал тратить своё время. А теперь ответьте на вопрос Айсис, иначе завтра к этому времени вы окажетесь под стражей в тюрьме Уондсворт.

«Заставка», — сказала она. «Вы отслеживали сообщения, приходящие каждый день?»

«Вы забываете, к тому времени я уже не служил».

«Так кто же это был?»

«GCHQ и службы безопасности».

«Но было ли что-то иное в информации о планах поездки Норквиста?»

«Я полагаю, это было двойное шифрование», — ответил Виго.

«Мы знаем, что у израильтян был доступ к этой конкретной услуге, — сказал Харланд. — Как долго она работала?»

Херрик удивился, откуда он, черт возьми, это знает, но позволил Виго ответить.

«Года два или около того. Не уверен. Стоит помнить, что после того, как я передал Рахе в SIS, я почти не общался с ним, хотя и виделся с ним, когда он занимался книжной торговлей».

«Когда пришла информация о Норквисте, вас попросили ее проверить?»

Он кивнул. «Да, я звонил ему, и он перезвонил мне в день обмена. Перед тем, как уехать в аэропорт».

«Расскажите мне о нём», — сказал Херрик. «Что за человек Юсеф Рахе?»

«Очень способный», — ответил Виго. «Настоящий учёный в своей области. Хороший отец и муж, я бы сказал. Он совсем не похож на фундаменталиста. Он редко ходит в мечеть, не молится пять раз в день, ведёт себя спокойно и либерально».

«Как ты думаешь, куда он пошел?» — спросила она.

«Что дальше Бейрута? Естественно, понятия не имею».

Она откинулась назад и нарочито положила телефон на стол. «А теперь я бы хотела выпить», — сказала она.

Виго налил «Пиммс», придерживая листья мяты и фрукты в кувшине серебряной ложкой.

«Что бы вы сделали на нашем месте?» — тихо спросила она.

«У нас есть два-три главных подозреваемых, которые богаты и мобильны. Они планируют на месяцы, а может, и годы вперёд и прекрасно разбираются в наших методах работы. Что бы вы сделали? Куда бы вы отправились?»

«Есть два варианта, очевидно. Вы можете сильно затруднить им передвижение, опубликовав их фотографии и всю имеющуюся у вас информацию о них. Но это может не помешать ничему, что запланировано на эту неделю. Поэтому я бы рискнул не раскрывать ничего и надеялся выследить их. Сэмми Лоз, вероятно, думает, что мы считаем его погибшим, и ни Юсеф, ни Джамиль Рахе не знают, что вы за ними следите. Так что я бы воспользовался этим небольшим преимуществом».

'Как?'

Он глубоко вздохнул и отвёл взгляд на толпу мошек, танцующих на солнце. Где-то вдали пропел чёрный дрозд. «Что ж, очевидного пути нет. Но если Юсеф не знает, что мы его преследуем, Джамиль тоже считает себя в безопасности. Вы говорите, что считаете Джамиля ключевой фигурой в заговоре в Хитроу. Предлагаю вам найти его и начать прослушивать его телефон. Если ожидается какое-то нападение, то Джамиль будет в нём замешан. Судя по вашим словам, его уже убивали – его собственные люди. А ещё есть мечеть. Вы говорите, что Джамиль связался с этим служителем из Хитроу в мечети. Я полагаю, вы имеете в виду мечеть на Кейбл-роуд в Белсайз-парке, которую посещал Юсеф Рахе, и которая, как сейчас считается, находится под влиянием шейха Абу Мухсаны?»

Херрик кивнул.

Виго продолжал говорить, не обращая внимания на враждебность Харланда, и начал говорить с профессорским тоном, который он использовал с Южной группой номер три ещё в бункере. Наконец, даже Харланд слушал, неохотно кивая. Они

Обсуждались способы подтолкнуть Джамиля к контакту. Он добавил, что всё это должно произойти до набегов на континент, чтобы это выглядело как гром среди ясного неба, но было достаточно угрожающим, чтобы Джамиль вышел из укрытия. «Эти люди не лишены страха», — сказал он. «Как сказал Сенека: „Страх всегда возвращается к тем, кто пытается его внушить; никто, кого боятся, сам не боится“».

«Давайте перейдем к делу», — сказал Харланд.

«Я считаю, что Сенека всегда попадает в точку. Утешает то, что мы не испытываем ничего такого, что было бы известно две тысячи лет назад: гнев, неудачи, разочарования и простое невезение».

«Понимаю, почему вы его читаете», — сказал Харланд. «Думаю, шеф вряд ли захочет иметь с вами что-то ещё, кроме как организовать ваш суд».

«Посмотрим», — сказал он, изучая ИГИЛ. «В конце концов, нас всех обманывали и выставляли дураками, не так ли? Бобби, я знаю, что мы с тобой никогда не сходились во взглядах; у нас есть прошлое, как говорит моя жена. Но я бы сказал, что мы — лучшие люди для работы над этим делом. Я знаю Юсефа и Джамиля Рахе, а вы оба знаете Сэмми Лоза. Мы — естественная передовая, единственная передовая. А с твоими связями в Моссаде мы должны составить замечательную команду».

Харланд вздрогнул так, что Херрик это заметил. «Я согласен с Харландом».

сказала она. «Этого не произойдет».

«Ну, подумай об этом ночью. Если завтра я не получу вестей от тебя или Шефа, я пойму».

Херрик и Харланд поднялись.

«И, пожалуйста, больше никаких угроз. Вы, как и я, знаете, что они не могут отдать меня под суд. Ещё один подобный разговор, и я крайне осложню жизнь этому правительству и нескольким предыдущим. Передайте это Текману. Он знает, что я серьёзно».

«Полагаю, именно так вы и опутали Спеллинга», — сказал Харланд.

Виго тяжело поднялся и направился к кровати с хостами. «Я ожидаю услышать от вас завтра».

«И ещё кое-что», — крикнул ему вслед Херрик. «Я хочу, чтобы вы признались, что люди Маренглена обыскали мой дом».

Виго остановился как вкопанный. «Мы хотели узнать, что у тебя есть, Айсис».

Мы знали, что вы не просто смотрите на компьютер. Думаю, вы найдете

Заместитель директора также понимал необходимость расследования. Можно сказать, это была официальная операция.

«Что, с вооруженными албанскими сутенерами?»

«Нужно», — сказал Виго, поворачиваясь к своим хозяевам.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Они снова были на Холланд-Парк-авеню. Херрик захлопнул телефонную трубку после разговора с одним из двух помощников начальника.

«Он позвонит мне позже, — сказала она Харланду. — Они не знают, когда. Послушай, мы не хотим быть в ресторане, когда он позвонит».

Не возражаете, если я приготовлю ужин у себя? У меня есть что-то вроде сада.

«Мы можем поесть на улице».

Харланд любезно пожал плечами, и они пошли в ближайший магазин, чтобы купить вина и стейка из говядины.

«Виго — законченный мерзавец», — сказала она, выходя из магазина. «В чём его игра? Чего он хочет?»

«Влияние», — сказал Харланд, останавливая такси. «Ему нравится управлять людьми, чтобы никто не видел. Ему нравится аура власти, и он жаждет признания — клубы, охота, лучшие участки Твида; всё это чушь. В каком-то смысле он просто безответный сноб, как в социальном, так и в интеллектуальном плане».

«Но он сообразительный», — сказала она, когда они сели в кабину.

«О да, очень, но почему-то это ещё больше его разочаровывает. Весь этот выдающийся талант, и где он теперь? Отчаянно хочет сыграть хоть какую-то незначительную роль на последних этапах этой операции».

«Ты думаешь, Текман пойдет на это?» — спросила она.

«Да, он ожидал, что тот предложит помощь. Он воспринимает Виго как газетный заголовок, потому что Виго хочет всё, что Шеф получил без усилий. Текман понимает его стремления».

Оставшуюся часть поездки они молчали, наблюдая, как мимо проплывает Лондон, озаренный мягким сумеречным светом.

Когда они приехали, Херрик пошел переодеться и поручил Харланд поработать на террасе: убрать опавшие листья и протереть стулья и стол.

Сад был торжеством запустения. Там, где более бережный садовник навёл бы порядок, подрезал бы кусты и очистил землю, Херрик просто купил коллекцию кустарников, лиан и плетистых роз одним днём пять лет назад, посадил их и предоставил им самим расти, в результате чего розы разрослись по кустам и…

протянул руку к двум яблоням по соседству, закрыв сад от осмотра из соседних домов.

Её отношение к приготовлению пищи было столь же простым. Харланд, выпивая бокал вина на улице, наблюдал через кухонное окно, как она готовит салат, а затем быстро разделывается со стейком и грибами.

Она все приготовила меньше чем за двадцать минут и принесла ему.

«Ты что-нибудь слышал от своего отца?» — спросил он.

«Вчера. Мы планируем поездку, когда всё это закончится». Она оторвала край багета и начала работать над стейком. «Честно говоря, я с нетерпением жду».

«Знаете, они меня сегодня утром, чёрт возьми, уволили. Меня вытолкнуло из здания существо по имени Сесил».

«Но вы оказались правы — в вашей работе редкость оправдание».

«Меня даже официально еще не восстановили в должности».

«Как его запястье?»

«Просто вывихнул. Ему повезло. У него была правая рука, так что он не смог бы рисовать, и это бы его убило».

«Вы довольно близки со стариком», — сказал он.

Она взяла стакан и задумалась. «И да, и нет. Приблизительно в том смысле, что мы так долго жили вместе без моей матери».

— да; интимные в том смысле, что я знаю, что происходит с ним, а он со мной — нет».

«Трешься».

Она вдохнула ночной воздух и сказала: «Боже, как я рада вернуться», — а затем помолчала. — «Знаешь, об этих вещах так чертовски трудно говорить».

Люди ожидают, что любовь будет чем-то стандартным и узнаваемым, но это не так. Отношения — боже, как я ненавижу это слово — так же индивидуальны, как и сами люди, и это всё.

«Но ты будешь скучать по нему». Он увидел выражение на ее лице и пожалел, что сказал это.

«Да, — сказала она. — Он исключительный, не имеющий себе равных. Вот по этому я буду скучать…

идея о том, что больше не будет никого, кто был бы настолько же независим и, скажем так, странен».

Харланд вспомнил, как Ева заботилась о Ханне Рат в ее квартире в Тель-Авиве, и как она стремилась защитить его, из-за чего ему пришлось уйти от него.

«Если хочешь поговорить о личных вещах, — продолжила она, — тогда расскажи мне, что произошло на Ближнем Востоке и почему ты вдруг стал таким игривым?»

«Я не такой».

«Ну, расскажите, откуда вы узнали, что израильтяне расшифровывают послания Рахе с того сайта, который возвестил о прибытии Норквиста в Лондон. Кто, чёрт возьми, вам об этом сказал? Я же знаю о Юсефе Рахе только с утра, так как же вы так быстро догадались?»

Она пронзила его пронзительным взглядом, давая Харланду понять, что уклоняться от ответа не придется.

Он отложил нож и вилку и рассказал ей о напряжённой встрече с Евой в отеле «Плейлендс». Затем об отношениях Сэмми Лоза с Норквистом и о появлении Евы на съёмке с камер видеонаблюдения аэропорта Хитроу. В какой-то момент своего рассказа Херрик метнулся к одному из двух оставшихся стейков и принялся поглощать его с такой скоростью, что Харланд на время потеряла бдительность. Он недоверчиво покачал головой. «Бери второй», — саркастически сказал он. «Тебе он явно нужен». Вскоре её рука скользнула к тарелке, чтобы взять третий стейк.

«Итак, — продолжил он, всё ещё качая головой, — в результате «Моссад» очень внимательно следил за этим делом и не удивился, когда Норкуиста убили. Они знают о Сэмми Лозе, но понятия не имеют о Юсефе и Джамиле Рахе».

«Кто важнее — Рахе или Лоз?» — спросила она. «Кто отдаёт приказы?»

«Юсеф Рахе — все указывает на это», — сказал он.

«Но на первый взгляд, это Лоз. У него все деньги, и у него самые обширные связи и в Нью-Йорке, и на Ближнем Востоке, не говоря уже о Балканах».

«Ну и что? Рахе лучше спрятаться. Он всё это время был стратегом». Он вздохнул. «Послушай, Айсис, у меня больше нет сил думать об этом».

«Я чего-то не понимаю», — сказала она, садясь на край стула.

«Почему ты всё ещё работаешь над этим на Текмана? Теперь, когда RAPTOR закрывается, а Текман вернулся на работу, у нас почти нет нехватки людей».

Почему ты не тусуешься с Бенджамином Джайди на Ближнем Востоке? Я, конечно, рад, что ты здесь, но почему? Что ты делаешь?

«Спасибо, — сказал он, — но я должен сказать тебе, что ты становишься безжалостным».

Он протянул руку и коснулся её лица, не задумываясь. На секунду она выглядела испуганной, затем уронила голову ему на руку и улыбнулась со смесью застенчивости и лукавства.

«Что вы обо всем этом думаете?» — спросила она. «Столкновение цивилизаций

– Ислам против христианства?

«Боже, я даже не знаю».

«Но разве ты не хочешь понять, в центре чего мы находимся? Как мы здесь оказались?» — спросила она.

«Все, что я знаю, это то, что есть безумцы, завидующие западным технологиям, недовольные западным богатством, которые считают, что решение проблем человечества — это вернуть нас в некое варварское государство по образцу режима Талибана».

«Но вы не против мусульман?»

Он покачал головой. «Нет, но я не понимаю, почему ислам не привёл к появлению настоящей демократии. Если люди могут начать участвовать в демократиях в Южной Америке, то, похоже, нет причин, почему бы им не сделать то же самое и в арабских странах».

Он заметил, что перспектива спора воодушевила её. Она наклонилась вперёд, её глаза вдруг заблестели. «И всё же демократия может породить режим, подобный Талибану. Наличие у людей права голоса не гарантирует социал-демократическую систему. Можно утверждать, что во всём виновата религия, что она по своей природе экспансионистская и нетерпимая».

«Можно даже сказать, что заповеди ислама несовместимы с демократией и, следовательно, с правами человека, поскольку только демократия может гарантировать права человека».

Харланд раньше не видел Айзиса Херрика с этой стороны. Ему понравилось, но он чувствовал, что тот слишком медлителен. «Потом вы превращаете факт религиозной веры в акт агрессии, а истинному демократу очень трудно это принять».

Она улыбнулась, её мысли работали быстрее, чем она могла себе представить. «Но, конечно же, нет никакой разницы между человеком, придерживающимся доктринёрских политических взглядов, например, коммунистом старого толка, и исламским фундаменталистом. Их основные позиции, будь то политические или религиозные, антидемократичны и, следовательно, представляют собой угрозу, которой все истинные демократы должны противостоять с равной силой».

«Это довольно правая позиция, ИГИЛ. Я думал, ты убеждённый либерал».

Внезапно ликование в её глазах поутихло. Она отпила вина и устремила взгляд в темноту. «Я либерал, но когда я как-то вечером смотрела на Сэмми Лоза, я увидела на его лице чистую, лютую ненависть».

Он много говорит о Боснии и палестинцах, но мне почему-то не казалось, что это было его приоритетом. В этом был элемент дикости, с которым я просто не могу мириться».

Он снова прикоснулся к ее лицу.

«При других обстоятельствах я бы сказала, что это было бы довольно романтично», — сказала она.

«Почему, что не так с обстоятельствами?» — Его пальцы запустились ей в волосы.

«Извини, это романтично. Да, это так. К моему удивлению, я очень счастлив быть с тобой здесь, в моём паршивом маленьком садике. Просто я был застигнут врасплох, вот и всё».

«Хорошо», — сказал Харланд, не совсем понимая, что он имеет в виду. «Ваш сад не грязный, и вы исключительно привлекательны — необыкновенно привлекательны, на мой взгляд, — хотя вы этого явно не чувствуете».

Она напряглась в его руках. «Не говори так. То же самое мне сказал Лоз».

«Я знаю… Я знаю, что с тобой случилось. Филип Сарр рассказал Шефу».

«Как странно, что он вам это рассказал».

«Он был обеспокоен». Он остановился. «В любом случае, вы так и не сказали, в чём проблема».

«Просто я чувствую, что нам нужно что-то сделать, чтобы разобраться с этим делом. Найти Раэ. Найти Лоза. Посмотреть фотографии Дольфа... ну, вы понимаете».

«Но тебе нужен отдых».

Она на секунду прижалась губами к его ладони, а затем подняла голову. «Почему ты в Лондоне? Разве тебе не суждено быть с Джайди на Ближнем Востоке?»

«Он вернулся в Нью-Йорк. В Сирии у него ничего не получилось».

«Но это был не совсем мой вопрос. Почему вы всё ещё работаете над этим?»

Харланд убрал руку, на его лице отразилось легкое раздражение.

«Я здесь отчасти потому, что Текман попросил меня приехать. Он подумал, что ему может понадобиться помощь, чтобы убедить власть имущих в связях с Моссадом и Лозом». Он помолчал и взял стакан. «Но настоящая причина в том, что Джайди и Текман работали в Кембридже, о чём я узнал совсем недавно. Текман сжалился над коротышкой с Занзибара и познакомил его с людьми, сделал его жизнь сносной в холодных, сырых болотах».

Они дружат с перерывами уже тридцать пять лет и были особенно близки, когда Текман работал в британской миссии при ООН, а Джайди занимала должность мелкого чиновника. В какой-то момент последних месяцев Джайди рассказала Текману о некоем Сэмми Лоз из Нью-Йорка. Текман, вероятно, уже начал расследование в отношении него или, по крайней мере, знал, что он попал в поле их зрения. Итак, после смерти Норквиста Джайди устраивает мне приём.

А на следующий день Текман обратился ко мне. Они всё уладили. Теперь, когда мы знаем, что Лоз работал на «Хезболлу» и, скорее всего, создал группу с Юсефом Рахе, Джайди явно хочет защитить себя и других известных пациентов Лоза. Видите ли, Джайди рекомендовал Лоза всем подряд. Кто знает, возможно, именно он познакомил Норквиста с Лозом и теперь мучается угрызениями совести. В любом случае, вы понимаете, что, учитывая, как израильтяне всё вынюхивают, всем нужно быть крайне осторожными. Информация — это сила, когда речь идёт об израильской внешней политике. — Он остановился. — Вот почему я здесь, чтобы довести это дело до конца. И, кстати, это была сокращённая версия истории, и я не хочу подвергаться перекрёстному допросу по этому поводу.

«Ладно, ладно!» — Она подняла руки, сдаваясь. — «Но согласитесь, интересно, что есть так много параллелей. Например, эти пары по ту сторону Атлантики — Джайди и Текман; Лоз и Раэ…»

«Ты и я», — сказал Харланд, ухмыляясь.

«Я не это имел в виду».

Он слегка коснулся ее предплечья и оставил там свою руку.

«Вопрос теперь в том, позволю ли я тебе соблазнить себя?»

Она посмотрела на него с открытым выражением, заставившим его подумать, что она размышляет об этом с той же неистовой логикой, которую применяла ко всему остальному.

«Я не обязательно тебя соблазняю, — сказал он. — Я скорее сторонник синхронизированного желания».

«Правда? Мне кажется, это неработающая стратегия. Как вы понимаете, что синхронизировались?»

Теперь он смутился. «Поверьте, я немного отвык».

«Давай я сварю тебе кофе, а ты попробуй вспомнить, что делать дальше».

Она разделила между ними остатки вина, собрала посуду и вошла в дом. Он услышал грохот, когда всё забрасывали в посудомоечную машину, а затем какую-то очень знакомую музыку. «Что это?» — крикнул он в окно. «Где я её раньше слышал?»

Её голова появилась в окне. «Это суфийская музыка. Вы слышали её на острове. Когда я была в Судане, я купила её на рынке. Она замечательная, но я боялась, что в Англии она покажется глупой и неуместной».

Через несколько минут она вернулась с кофе. «Знаешь, есть одна вещь, которая меня немного раздражает в тебе и Шефе. Они оставили меня на том острове с Ханом и Лозом. Я была совершенно беззащитна».

Харланд кивнул. «Шеф сказал мне, что у вас есть подкрепление. К тому времени, как я ушёл, Сарр и Лэппинг были в нескольких минутах езды на лодке».

«Но я не знал, что они там были, и они не могли знать, что происходит. Что это за резервная копия?»

«Полагаю, он чувствовал, что у него нет выбора, поскольку в его распоряжении было так мало людей. Но в одном он был прав. Вы вытащили их и получили важную информацию о Яхье и о том временном промежутке, в котором мы работаем».

«И все же это было чертовски безответственно с его стороны, вы не считаете?»

«Да, но, боюсь, я был отчасти виноват. Я настоял на том, чтобы уйти. Мне пришлось уйти».

«Альфа, чёрт возьми», — буднично сказала она. «Тем не менее, ты вытащил кролика из собственной шляпы, хотя он оказался гораздо меньше моего». Она лукаво улыбнулась ему.

Они оба понимали, что тянут время, но Харланд решил, что сделал один шаг, и теперь её очередь. Музыка растворилась в ночи, увлекая непонимающий мир лондонского пригорода, и они смотрели друг на друга. Без предупреждения она поднялась со стула и встала над ним, затем опустила руки на его подбородок, обхватила его лицо и наклонилась, чтобы поцеловать.

«Нам не обязательно ложиться спать, — сказала она. — Но я решила дать вам знать, что мы синхронизированы».

«Хорошо», — пробормотал он, когда она снова его поцеловала.

«Но в целом, я думаю, мне бы хотелось очень скоро лечь в постель — с тобой».

«Да, — сказал Харланд. — Это кажется хорошей идеей».

Они вышли из-за стола и направились в её спальню, показавшуюся ему на удивление уединённым, возможно, даже одиноким местом. Комната была пуста, но уютна, а с одной стороны кровати лежала стопка книг и фотография маленькой девочки и женщины, стоящих в тени тамариска. Женщина была поразительно похожа на Исиду, но он знал, что это, должно быть, её покойная мать, а девочка с лицом, исказившимся от смеха, – это Исида. Он внезапно ощутил всю глубину её утраты много лет назад, повернулся к ней и обнял её, отчасти из-за этого проблеска понимания, но также и потому, что теперь отчаянно хотел положить конец своему долгому, мрачному одиночеству и доказать себе, что он способен любить и слушать не хуже любого другого мужчины. Она высвободилась, чтобы раздеться, что сделала без малейшего смущения, и встала перед ним, ничуть не смущаясь. Харланд осознавал, что не может охватить её целиком – представить себе изящную белую фигурку перед собой.

Загрузка...