23

Он наблюдал за ними из темноты. Первой прошла Саар с каменным выражением лица. За ней — Тома в чужой одежде, в расшитом халате старухи, делавшем её похожей на архетипическую богиню. Тома сияла: счастливая, добившаяся своего. Они не видели Вальтера или не обратили на него внимания, скрывшись за поворотом.

Он спустился по лестнице в конце прохода, откуда они появились. Широкий коридор с четырьмя дверьми, мягкий ковёр на полу, обитые деревянными панелями стены и лифт в противоположном конце. Последняя дверь достаточно широкая, чтобы в неё въехала коляска с близнецами. Другие каюты его не интересовали. Могущество братьев пугало, но чем реже он их видел, тем меньше боялся. «Возможно, это они сделали её такой», думал он. Вечером он собрался с пристрастием допросить её, но не смог попасть в каюту, даже приблизиться к двери. Спустя минуту тщетных попыток до него дошло, что Тома заперта колдовством старухи. Пылая яростью, он вернулся к себе и начал рыться в корабельной сети в поисках ключа, отпирающего пространственные ловушки.


Наконец, братья дали о себе знать, и теперь Саар каждое утро уходила в аппаратную «Грифона». Кан пропустил сеанс восстановления, не откликнулся на вызов по коммуникатору, и в один из вечеров Ева вышла на его поиски, обнаружив в кают-компании.

— Нет, — сказал он. — Меня всё устраивает. Ты сама говорила, что моё здоровье в норме.

— Это если верить приборам. Стоит ли рисковать?

— Пусть всё остаётся, как есть. Я здоров. Считай, что моя животная часть компенсирует все проблемы.

— Когда я вижу твою животную часть, она обычно спит где-нибудь в коридоре или дальних закоулках.

Кан усмехнулся.

— Похоже, мне здесь больше нечем заняться. Сила не нужна, только мозги.

Ева смотрела на него с улыбкой, и ему в голову вдруг пришла мысль, поразившая своей простотой и неожиданностью: за всё это время, за все месяцы путешествия, он никогда не думал о ней как о женщине, никогда не оценивал её, не замечал ни достоинств, ни недостатков. Это показалось ему настолько странным и необычным, что слова вырвались сами собой

— Раньше… — начал он и смолк, смутившись своей неуместной откровенности. Ева вопросительно подняла брови.

— Неважно.

— Важно. Говори.

— Раньше я думал, что женщина не может быть другом мужчине. Что они не могут просто общаться. — Он замолчал.

— Это ты комплимент пытался сделать или наоборот?

— Ни то, ни другое. — По её лицу он видел, что она тоже смущена и немного напугана таким поворотом. — Ева, я знаю, что ты обо мне думаешь, и ты права. Но мне с тобой легко. В моей жизни это редкое явление.

— С Ганзоригом ты прекрасно общаешься.

— Он мужчина, и он старше.

— Понятно. — Ева вздохнула. — А я вот помню, как ты мне лицо прокусил.

— Я же говорю: ты права. Но это ничего не меняет. Я не утверждаю, что ты считаешь меня своим другом. Я говорю, что мне с тобой легко. И… — он вновь помедлил, — для этого мне не надо с тобой спать.

— То есть ты не смог бы просто общаться с Саар?

Он отрицательно покачал головой.

— Кстати, Саар тебе не говорила, что Тома под арестом? — спросила Ева просто так, чтобы уйти от смущавшей темы, и испугалась, увидев, как изменилось его лицо.

— Что она сделала?

— Не знаю. Знаю только, что Саар заперла её в каюте и теперь сама носит ей еду. Пространственная ловушка. Ни войти, ни выйти.

Оборотень внимательно смотрел на неё.

— Ты ведь в курсе, почему между нами трения? — спросил он. — Саар наверняка тебе рассказывала. — Ева молча кивнула. — Понимаешь, что это срежиссировано? Что это её игры?

— У тебя паранойя, — неосторожно сказала Ева, мгновенно смолкнув, едва увидела опасный блеск в его глазах. Он поднялся с дивана и заходил взад-вперёд. В кают-компании было холодно и неуютно — вряд ли сюда приходил кто-то ещё, кроме него. Но Ева заметила, что оборотня привлекают такие безлюдные, нежилые места, и если он не сидел в аппаратной, именно в пустых отделениях его надо было искать в первую очередь.

— Все вы удивительно наивны и легкомысленны, — произнёс он. — Тома — кукловод. Братья изменили её. Зачем им это понадобилось? Последствия придётся расхлёбывать…

— Что значит — изменили? — перебила Ева. Кан остановился.

— Ты хотя бы заметила, что она стала другой?

— Разумеется. Но я не слежу за одной Томой. После перехода у меня куча работы.

— Тому изменили братья, — настойчиво повторил он. — Не знаю, зачем. Знаю, что от этого стало только хуже. Этой своей инициативой они запустили цепь событий…

— Если я правильно поняла твою идею, у них не было выбора. Ни у кого из нас. Мы не можем сделать что-то, чего она не предвидит. Но главное — другое. Почему это так тебя беспокоит? Она просто хочет вернуться на Землю, как и все мы.

Кан сел на диван. Его злость сменилась угрюмостью.

— Ты не знаешь, чего она хочет. Тебе представляется, что братья всё просчитают, запустят резонатор, запихнут аномалию в чёрную дыру, и раз — мы на Земле. Почему тебе не приходит в голову, что может быть иначе?

— Как — иначе?

— Да не знаю я! — воскликнул он. — Если бы знал, был бы чтецом вероятностей.

— Может, ты всё-таки придёшь в камеру? — спросила Ева через некоторое время. — Хуже от этого не станет.

— Нет, — снова отказался он. — В этом нет ни смысла, ни необходимости. Здесь столько иллюзий, что любое действие ещё больше всё запутывает.


Заперев Тому, Саар испытала облегчение. Близнецы вызвали её по коммуникатору и попросили, чтобы она увела от них Тому. «И захватите, пожалуйста, какую-нибудь одежду», добавил Франц. Сгорая со стыда, Саар швырнула ей халат, заперла в каюте и отправилась назад к близнецам. Ей представлялась разноцветная схема, похожая на карту метро. Только что она побывала на пересадочной станции, и кто знает, куда теперь везёт её машинист?

Братьев было трудно выбить из колеи. Они выжидательно смотрели на Саар, вставшую посреди каюты. Ей не хотелось садиться на кровать, где несколько минут назад лежала Тома.

— Зачем вы это сделали? — спросила она.

— Госпожа Саар, вы всё неверно истолковали… — начал Франц, но она остановила его взмахом руки.

— Я имею в виду, зачем вы дали своему фамилиару её коснуться? Если то, что говорит Кан, правда, Балгур только увеличил её возможности.

Братья выдержали паузу.

— Заклинание, которым является Балгур, даёт человеку шанс слиться с чистой силой, — наконец, ответил Франц. — Объединить свою личную силу с общим, если так можно выразиться, полем. Но это не просто объединение. Знаете, что такое интерференция? Как следствие взаимодействия поля и этой личной силы, в человеке возникают разного рода изменения. Иногда это идёт ему на пользу. Иногда — нет.

Саар хмуро смотрела на близнецов.

— Я так понимаю, изменения Томы не пошли ей на пользу.

— Да, — ответил Франц. — Но такие вещи невозможно узнать заранее, хотя в этом случае шансы были, пожалуй, не на нашей стороне.

— Это ещё почему?

— Власть над людьми даётся не всем. И редко с благими целями.

— У каждого здесь своя доля власти.

— Не у каждого. А у тех, у кого она есть — ну так взгляните на них, госпожа Саар.

Она промолчала.

— Тем не менее, мы рискнули, — продолжил Франц. — Можете называть это предопределением или манипуляцией, как угодно.

Всем своим видом Саар выражала скептицизм и несогласие с их объяснением.

— Просто вы хотите с ней сыграть. И уверены, что выиграете.

Джулиус улыбнулся.

— Мы выиграем.

— Надеюсь, что у вашего выигрыша будут свидетели, — со злостью проговорила Саар. — Хотя вам, наверное, всё равно.

Близнецы промолчали, решив не опровергать её слова, и она покинула «Грифон», чтобы вернуться туда через день, когда братья завершили своё уравнение, в котором, разумеется, была и она.

Ей почти не приходилось участвовать в разговорах: близнецы обсуждали с Юханом математику и физику, поэтому большую часть времени она просто не понимала, о чём идёт речь. Изредка они обращались к ней и Сверру, с которым ей предстояло работать. Через несколько дней она привыкла к терминологии, словно внезапно научилась понимать чужой язык — ещё минуту назад это был набор звуков, а теперь они обрели смысл, пусть и не до конца понятный.

Говоря между собой, братья и физик вежливо называли Саар «госпожой», но скоро начали говорить просто «она», и это её задевало. Соображения удобства были понятны, но ей хотелось большего, чем местоимение. Сверр тоже молчал и слушал, однако его такое положение вещей не беспокоило. Он должен был следить за состоянием корабля и распределением силы «во избежание утечки», как выразились братья.

Всё это был эксперимент, и никто не мог с уверенностью сказать, как он пройдёт и чем закончится.

— Некоторые думают, — говорили ей братья, — что маги пространства работают с гравитацией. Но даже если речь идёт о Земле, с этим можно спорить. А здесь нет массивных тел, которые могли бы создавать гравитационные колодцы. Мы внутри математической модели. По сути, вы работаете с топологией многомерного пространства, поэтому совершенно неважно, что за предмет в нём находится — большой корабль или маленький зонд.

— Представьте, что вы набираете шприцем каплю жидкости, — объясняли они. — Капля — это аномалия. Игла — «Эрлик». Поршень — наш резонатор, а цилиндр — одна из веток фрактала.

В один из дней они показали ей две модели раскрытой над «Эрликом» улитки. В первой модели длинная спираль заканчивалась расплывчатым пятном, символизировавшим сингулярность. На другом спираль не заканчивалась никогда, образуя новые витки при каждом новом приближении к исчезающему концу.

— Может быть и так, и так, — говорил Франц. — Но это не должно нас волновать — конечный результат в любом случае один и тот же. Кроме того, мы не сунемся в основную улитку, она слишком большая. Нас интересуют ветви. Так мы сможем замкнуть её и не попасться внутрь.

Увеличение одного участка показало Саар, что большая спираль разбивается на аналогичные спирали, чьи выходы, подобные тому, у которого находился «Эрлик», она ощущала во время экспериментов с зондами. Внутренние пространства этих спиралей также уходили в бесконечность или оканчивались сингулярностями чёрных дыр.

— Думаете, такая спираль отходит от каждой чёрной дыры нашей вселенной? — спросил Сверр. — Тогда их должно быть конечное число.

— Это возможно, — согласился Франц. — Но место, в котором мы находимся, может относиться не только к нашей области вселенной. В других тоже могут образовываться чёрные дыры. Если областей бесконечное множество, чёрных дыр тоже бесконечное множество. Хокан, не забивайте себе этим голову. Мы создали иллюстрацию некоторых математических моделей, непротиворечивых и согласующихся с наблюдениями. Но это только модели, а информации у нас мало. Отнеситесь к этому как к допущению. Ничего другого у нас нет. Это место иллюзорно. Мы не воспринимаем то, что здесь происходит — попросту не можем. Мы даже себя не видим такими, какие мы есть. Когда «Грифон» пересёк горизонт аномалии, наше восприятие застыло во времени. То, что мы можем создавать модели окружающей среды, вселяет осторожный оптимизм — здешние законы до определённой степени познаваемы, и вероятность успеха не исключена.

В конце недели они подошли к заключительной части консультаций.

— По нашим расчётам, после запуска резонатора у нас будет около шести суток, прежде чем «Грифон» врежется в гору. Это не должно стать проблемой — мы перейдём на «Эрлик» раньше, — но об этом следует помнить, — говорил Франц. — Прежде, чем запустить резонатор, вы, — он посмотрел на Саар, — изолируете корабль в трёхмерном пространстве, оставив коридор в дополнительных измерениях. Он соединит аномалию с резонатором и одним из выходов основной улитки.

Саар попыталась представить подобную схему.

— Как, в таком случае, «Эрлик» попадёт на Землю? — спросила она. — Разве он не останется в изолированном пузыре под улиткой?

— В определённом смысле мы и так на Земле, — ответил Франц. — И никогда её не покидали.

— А как же «Вселенная — шар»? А трёхмерная поверхность и многомерная внутренность? Все эти ваши фракталы, чёрные дыры и прочая заумная хрень? — разозлилась Саар. — Где мы на самом деле? Вы же ни черта не можете сказать! Только «может быть» и «в определённом смысле»!

Близнецы смотрели на неё, и в эти секунды она видела только их: никакого Сверра, Юхана и Мики — только двуглавое чудовище на своём троне.

— Вы думаете, Вселенная познаваема? — спросил Франц. — Думаете, что можете понять её, если изобретёте для всех явлений умные названия? Правда в том, что мы — слепцы, бродящие вокруг слона, но у некоторых из нас чуть больше воображения. Мы всегда говорили: вы и все остальные вольны выбирать любое объяснение, отвечающее вашей интуиции, религии и опыту. Это не влияет на происходящее, пока вы не начнёте взаимодействовать со средой. А тогда вы поймёте, что есть определённые законы, которые совершенно необязательно согласуются с вашими интуициями. Когда вы, госпожа Саар, работали с пространством перехода, какая разница, что вы о нём думали? Вам нужно было разобраться в законах, и вы это сделали. Вселенная как шар — удобная модель для иллюстрации поверхности и глубины, трёхмерного пространства как одной из граней многомерной природы Мироздания. Из нашей вселенной мы действительно исчезли, нас невозможно там найти, но всё же мы до сих пор и в ней тоже, поскольку находимся в многомерной Вселенной, частным случаем которой является наш мир. Здесь нас удерживает топология многомерного пространства, его деформация и прорыв в наш мир. Когда мы уберём аномалию, деформация исчезнет, и мы окажемся на поверхности. «Эрлик» появится посреди Индийского океана на глазах у изумлённой публики, которая к тому времени уже наверняка соберётся: когда аномалия начнёт уменьшаться, для наблюдателей это будет означать, что мы достигли цели.

— Напоминаю, — добавил Джулиус, когда все поднялись. — Вы не можете обсуждать на «Эрлике» то, о чём мы здесь говорим.

— Они всё равно узнают, — сказал Юхан. — Лично я сомневаюсь, что Кан с ними справится, когда они начнут выходить.

— Когда они начнут выходить, — ответил Джулиус, — на «Эрлике» будем мы.


Близнецы вызвали их на «Грифон», и Кан предложил Ганзоригу рассказать эпизод с дверью от своего имени, если адмиралу так неприятно связывать себя с подобным поведением. Но Ганзориг отказался. Помимо лжи, которую он ненавидел, ему казалось, что братья не поверят Кану. Близнецы выслушали его так, словно Ганзориг подтвердил их собственные мысли. Впрочем, тот заметил, что у них почти всегда такой вид.

— Этой информации нет в сети, — сказал Франц после того, как Ганзориг закончил. — Катастрофа на Эрлике случилась, когда диаметр коридора между камертонами достиг семидесяти трёх сантиметров… округляя до больших величин. Произошёл всплеск энергии, мгновенный выброс, подъём температуры до трёх тысяч кельвинов, и такое же быстрое остывание. В распределении температуры была необычная асимметрия.

На экране появилось изображение. Ганзориг увидел трёхмерную модель зала с резонатором, контуры труб и камертонов, пульт управления и схематичные изображения людей. Температурные вариации напоминали метеорологическую карту: синий — холодные области, жёлтый и оранжевый — тёплые. К его удивлению, в помещении с резонатором было холодно.

Модель неторопливо вращалась вокруг своей оси, и теперь Ганзориг наблюдал, как разворачивалась во времени эта катастрофа. В одно мгновение центральная область зала стала алой; пространство вокруг неё — тёмно-оранжевым, однако ближе к стенам температура пока оставалась неизменной.

Братья остановили фильм.

— Итак, — сказал Франц. — Центр, где находятся камертоны и коридор, стал очень горячим. Трубы потекли бы, как вода, если бы выброс не занял одну миллисекунду. Температура у стен не изменилась, туда волна ещё не дошла. Смотрим дальше.

Зал продолжил вращение. Центр стремительно остывал. Волна высокой энергии, словно оболочка взорвавшейся звезды, расходилась по комнате, достигнув стен и пульта управления.

— А теперь — внимание. — Франц указал на экран.

И Ганзориг увидел.

Центр вновь начал нагреваться. На этот раз между камертонами возникла неровная амебоподобная область высокой температуры, не такая горячая, как первая, но всё же болезненно красного цвета, и, меняя свои границы, хаотично задвигалась между трубами, остывая, но так и не дойдя до уровня температуры зала, где к тому времени горели приборы и люди.

Экран погас. Близнецы развернулись к зрителям. Джулиус посмотрел на Мику.

— А это наш Эйзенштейн.

— Я просто нарисовала модель и загрузила данные. У меня от этой штуки до сих пор мурашки по коже, — призналась Мика.

— И у меня, — честно сказал Ганзориг. Он посмотрел на Кана. Оборотень торжествующе оскалился.

— Я был прав! — воскликнул он. — Скажите, что я был прав!

— Ты был прав. Возможно. — Джулиус улыбнулся. — Так или иначе, во время катастрофы на «Эрлик» что-то проникло. Если Кан прав, и мы верно трактуем эту информацию, сейчас оно сидит в каюте и реакторе и ждёт, когда мы начнём возвращаться.

— Но голос? — возразил Ганзориг. — И два члена экипажа?

— Это проще всего. Оно использует их тела. Оно остыло, но не исчезло. Гибкое, выживает в самых разных условиях, проявляет признаки разумной деятельности, но не настолько, чтобы поведение казалось осознанным… Ничего не напоминает?

Напоминало всем.

— Но я с ним говорил! — Ганзориг даже встал от волнения. — Он отвечал, и отвечал здраво, как отвечал бы человек.

— Мы не знаем его природы. Оно может использовать человеческое тело как интерфейс, чтобы взаимодействовать со средой. Покопаться в мозге, получить нужную информацию. Это не осознанное поведение. По крайней мере, не обязательно осознанное.

— Я с ним говорил, — повторил Ганзориг.

— С компьютером тоже можно говорить. Это ничего не значит. В любом случае, дело не в разумности, а в целях.

— Цели ставят сознательно, — кивнул Ганзориг, словно это подтверждало его мнение.

— Фигура речи, — Франц сдержанно улыбнулся, удивлённый таким упорством адмирала. — Любой живой организм ведёт себя так, будто у него есть цель. Вирус. Даже неживой объект. Когда это существо сюда прибыло, резонатор работал, как работал все месяцы, которые «Эрлик» здесь находился. Оно поддерживало реактор в рабочем состоянии, следило за компьютерами и берегло два тела, пока остальная команда погибала. Если применить к нему человеческую мотивацию, оно старалось сохранить организмы-интерфейсы и дождаться спасателей.

— Так оно хочет вернуться домой, — проговорила Мика. — Туда, откуда его вытянул резонатор.

— Оно хочет домой, — кивнул Джулиус. — Но только не к себе, а к нам.

Загрузка...