Роберт потер грудь в области сердца. Что-то в последние дни оно часто стало напоминать о себе. Невроз, так сказал Майкл, выслушав обратившегося к нему друга.
— Доведешь ты себя, — предупредил он Роберта. — Запомни, все болезни от нервов. А они у тебя в критическом состоянии.
Роберт отмахнулся, он и сам это прекрасно знал. Вот тебе и отпуск, вот тебе и отдых. Уезжал из Нью-Йорка для того, чтобы избавиться от депрессии, а вернулся в еще худшем состоянии.
Ему бы брать пример с Майкла, которому отдых пошел на пользу. Однажды Роберт поинтересовался у друга, как развиваются его отношения с Люси.
— Какие отношения? — удивился Майкл. — Люси осталась в моей памяти светлым воспоминанием об отлично проведенном отпуске.
— Как же так? — поразился Роберт. — А как же она?
— Старик, — назидательно изрек Майкл, — неужели ты настолько наивен и думаешь, что курортные романы могут иметь какое-то продолжение?
Роберт не ожидал от друга такого цинизма.
У Роберта только и было одно спасение — работа. В госпитале он старался находиться как можно дольше. Домой возвращался только для того, чтобы поспать. Ночные дежурства, которые раньше были для него наказанием, сейчас стали благодатью. Чужая боль, человеческие страдания, с которыми он сталкивался в госпитале, являлись спасением для него, отвлекали от собственных проблем.
Те, кто знал доктора Мэрфи раньше, удивлялись переменам в нем. На обход пациентов он тратил часы, каждого больного внимательно выслушивал, долго беседовал. Только бы не оставаться одному со своими мыслями.
Но сколько ни ходи по палатам, все равно приходится возвращаться в свой кабинет.
Роберт налил себе из автомата крепкий кофе и сел за компьютер, собираясь внести в карты пациентов результаты обхода. Только он открыл нужный файл, как дверь кабинета распахнулась. Не отрывая взгляда от экрана монитора, Роберт поморщился. Он терпеть не мог, когда в его кабинет врывались без стука.
Когда же он увидел, кто пришел, из его груди вырвался возглас удивления. На пороге стояла Лилиан. Красивая, в шикарном бирюзовом костюме, идеально облегающем ее стройную фигуру, ярко накрашенная, с причудливой прической. Не женщина — модель с обложки модного журнала.
— Здравствуй, дорогой! Ты рад меня видеть? — Ее лицо светилось улыбкой.
Кто-то когда-то сделал Лилиан комплимент, что у нее очаровательная улыбка. С тех пор она никогда не упускала случая продемонстрировать ее. К месту и не к месту.
Роберт встал из-за стола.
— Сказать по правде, нет, — грубо сказал он.
— До чего же ты приветлив, — протянула она и, не дожидаясь приглашения, села на стул. Закинула ногу на ногу, при этом ее короткая юбка неприлично задралась.
— Зачем ты пришла? — спросил Роберт. У него не было никакого желания видеть бывшую жену.
— Соскучилась, — Лилиан продемонстрировала сияющие белизной зубы. — Я всего лишь соскучилась по тебе, Роберт.
— Это что-то новенькое, — хмыкнул он.
Лилиан не обратила внимания на его сарказм.
— А ты, дорогой? Скучал ли ты без своей крошки Лилиан?
— Нет.
— Неужели? — Она вскочила со стула и в одно мгновение оказалась рядом с Робертом.
Он не успел опомниться, как руки Лилиан с длинными алыми ногтями оказались на его плечах. — Неужели ты забыл, как нам хорошо было вдвоем? Мы же так любили друг друга, дорогой. Нет, я не верю, что ты не скучал без меня.
— Что за цирк ты тут устраиваешь? — Роберт убрал руки Лилиан со своих плеч. — Я очень занят, поэтому приступай сразу к делу. Что тебе нужно? Деньги?
— Фи! Как грубо! — Лилиан сморщила носик. — А если я скажу, что пришла сюда исключительно для того, чтобы увидеть тебя, что ты на это скажешь?
— Я не поверю, — быстро ответил Роберт. — Итак, я жду.
Лилиан вернулась к стулу, села, раскрыла сумочку и достала сигарету.
— Здесь не курят, — остановил ее Роберт. — Не забывай, ты находишься в больнице.
— О да, прости. — Она убрала сигарету. — Просто я очень волнуюсь. Даже не знаю, как приступить к разговору.
Роберт вздохнул.
— Давай не будем к нему приступать. Скажи коротко: сколько?
— Ты законченный хам и грубиян, Роберт. И как я могла потратить на тебя свои лучшие годы?
— Прошу тебя… — В Роберте начала закипать злость, но он всеми силами старался сдержать себя.
— Хотя иногда ты бываешь очень милым. — Лилиан вновь закинула ногу на ногу. — Особенно когда захочешь. Особенно с молоденькими девушками.
— Что ты несешь? С какими девушками?
— С молоденькими. Как же ее звали? — Она озабоченно потерла пальчиком лоб. — Ах да, Дайана. Ты был, наверное, очень мил с девушкой по имени Дайана.
Если бы его сейчас окатили из ведра ледяной водой, Роберт бы так не удивился, как удивился, услышав из уст Лилиан имя Дайаны.
— Откуда ты знаешь о Дайане? — медленно, чуть ли не по слогам, произнес Роберт. — Тебе рассказал Майкл?
— Терпеть не могу Майкла! — фыркнула Лилиан. — Ничего он мне не рассказывал. Я сама познакомилась с Дайаной.
Роберт подскочил к ней и схватил ее за плечи.
— Где? Откуда ты знаешь о Дайане?
— Мне больно, Роберт! — Лилиан попыталась убрать руки Роберта, но он держал ее крепко.
— Отвечай на мой вопрос. Сейчас же.
— Я с ней познакомилась по телефону. Ты мне был срочно нужен, я позвонила тебе, а трубку сняла эта Дайана и сообщила, что ты оставил у нее телефон. Бурные у вас, наверное, были любовные игры, если ты после них даже о телефоне забыл.
— Замолчи! — оборвал ее Роберт. — Что еще ты сказала Дайане по телефону?
Глаза его горели, руки тряслись, но он не выпускал плеч Лилиан.
— Ты меня пугаешь, Роберт, — сказала она уже серьезно. — Отпусти меня.
Роберт опомнился, разжал руки и отступил на шаг.
— Что ты ей сказала?
— Правду и только правду. — Лилиан вновь стала развязной. — Сказала, что я твоя жена, что ты хорош в постели и что я не собираюсь тебя делить со всякими охотницами за чужими мужьями. По-моему, я не соврала ни одним словом.
Роберт схватился за голову. Сейчас он понял все. В том, что случилось, виновата вот эта напыщенная, холеная дура, которую он готов был задушить прямо здесь, в собственном кабинете.
— Уходи, — сквозь зубы процедил Роберт. — Уходи немедленно.
— Но, дорогой, я же еще не сказала, зачем я пришла.
— Пошла прочь! И прошу тебя впредь даже не вспоминать моего имени. Я тебя больше знать не хочу.
Лилиан, поняв, что Роберт не шутит, встала со стула и подошла к двери. Взявшись за ручку, она обернулась.
— Ну, Роберт, я никому не прощаю подобное отношение к себе. Я тебе еще такое сделаю!..
— Ты уже сделала все, что могла, — устало сказал Роберт. — Уйди, Лилиан. Прошу тебя.
В здании аэропорта было прохладно, и эта прохлада подействовала на Дайану успокаивающе. Всю дорогу она волновалась, что они с Джеком опоздают на самолет. Но они успели, осталось время и на регистрацию, и на то, чтобы еще раз попрощаться.
— Ты мне пиши, — наставительно говорила Дайана. — Обо всем. Мне же интересно.
— Напишу, — кивнул Джек. — А ты не забудь, что мне обещала. Когда я устроюсь, то ты ко мне приедешь. Да?
— Ну, если Тим отпустит. Сам понимаешь, работы у меня сейчас прибавится.
— Отпустит, он же мне обещал.
Они помолчали. Трудно находить слова, когда все уже сказано.
— Терпеть не могу прощания, — пробурчал Джек.
— Я тоже.
— Но мы же расстаемся не навсегда. — Голос Джека дрогнул.
— Конечно, — кивнула Дайана. — И не надейся, так просто ты от меня не отделаешься. Я буду ждать от тебя писем, Джек.
Дайана и не представляла, как трудно ей будет расстаться с другом.
— Я буду писать, много-много. — У Джека тоже сердце кровью обливалось. — А ты мне обещай, что не будешь грустить. Я не люблю, когда ты грустная.
— Не буду, — помотала головой Дайана. — Да и о чем мне грустить? Я буду радоваться за тебя, Джек. И ты должен лететь с легким сердцем. Ведь тебя ждет новая, интересная жизнь.
Радио металлическим голосом сообщило о посадке самолета из Нью-Йорка.
— Сейчас объявят мой рейс, — сказал Джек. — Я улечу, а ты останешься.
— Всегда кто-то улетает, а кто-то остается, — философски сказала Дайана. — Так устроена жизнь.
Джек взял Дайану за руки и заглянул ей в глаза.
— Если бы ты знала, как я волнуюсь за тебя. Ведь я оставляю тебя в такое трудное время.
— Брось, Джек, со мной все в порядке. — Она отвела взгляд. Лгать другу, глядя ему в глаза, она не могла.
— Может, ты хоть сейчас скажешь, что у вас с Робертом произошло? Я же так ничего и не знаю, и это мучает меня. Чем он так тебя обидел? Скажи, Дайана, тебе самой станет легче. — Джек старался поймать ее взгляд.
— Он меня не обидел. Он всего лишь оказался женатым, — прошептала она.
— Женатым? — На лице Джека отразилось такое удивление, словно он увидел в собственной комнате привидение. — Тогда почему… Дайана, я, кажется, схожу с ума.
Джек смотрел на что-то за спиной Дайаны. Глаза его расширились, лицо стало бледным. Дайана испугалась.
— Джек, с тобой? Лучше бы я не говорила. Не глупый, неужели ты не знаешь, что и женатые мужчины не прочь развлечься на отдыхе?
— Женатые… Да, женатые, — запинаясь, произнес Джек. — Дайана, ты только не волнуйся.
— Что с тобой? — Сердце Дайаны наполнилось ужасом. Неужели на Джека так подействовало расставание с родным домом, что он повредился умом?
— Ты только не волнуйся, а просто оглянись. — Джек так и смотрел, не мигая за ее спину.
Дайана оглянулась, и ее лицо стало приобретать такую же бледность, как у Джека. В толпе прилетевших она увидела Роберта. Он, не глядя по сторонам, быстро шел к выходу из аэропорта. Их он не заметил. У нее еще есть время спрятаться, убежать. Но ноги онемели, и Дайана не могла тронуться с места. Она просто смотрела на Роберта, пробирающегося сквозь толпу.
— Роберт! — неожиданно закричал Джек и замахал поднятыми над головой руками.
— Не надо! — Дайана умоляюще взглянула на него.
Но было уже поздно. Сквозь неутихающий гул голосов Роберт услышал окрик Джека, остановился, оглянулся и вдруг увидел их. Десятки чувств отразились на его лице, а потом он бегом бросился к ним.
Ноги у Дайаны вдруг стали ватными, перед глазами поплыли радужные круги, в голове загрохотал гром.
Услышав свое имя, Роберт подумал: "Моему тезке повезло, его кто-то встречает" — и интуитивно оглянулся. И вдруг он увидел Дайану и Джека, стоявших чуть в стороне и во все глаза глядящих на него. Джек подпрыгивал и размахивал руками. Это было так невероятно, что Роберт в первый момент опешил, а потом заспешил к ним.
Он не видел ничего вокруг, только бледное лицо Дайаны с широко раскрытыми глазами. Так широко, что казалось, они заполняют все лицо.
Потом она покачнулась и стала оседать на пол. Но Роберт уже был рядом, он успел подхватить ее и прижать к груди. Как же долго он об этом мечтал!
— Что с ней? — обеспокоенно спросил Джек, дотрагиваясь до плеча подруги.
— Обморок, — ответил Роберт, зарывшись носом в волосы Дайаны и вдыхая ее запах.
— У Дайаны обморок? — недоверчиво переспросил Джек. — Что-то я такого не припомню.
— Все когда-то случается в первый раз. — Роберт легонько тряхнул Дайану за плечи.
Она открыла глаза, увидела близко-близко лицо Роберта и дернулась. Но он держал ее крепко и не выпустил из объятий.
— Почему ты здесь? — прошептали ее губы.
— А ты не догадываешься? — вопросом на вопрос ответил Роберт.
Дайана опустила ресницы.
— Продолжается посадка на рейс… — четко выдал заученную фразу металлический голос.
— Я опоздаю на посадку, — встрепенулся Джек. — Дайана, возвращайся к жизни. Мне пора.
Они поспешили к стойке регистрации.
— Не обижай Дайану, — на прощание строго сказал Джек Роберту. — Иначе я тебя… — Что он с ним сделает, не договорил, махнул рукой и скрылся за турникетом.
— Зачем ты прилетел? — Дайана уже пришла в себя, от ее слабости не осталось и следа.
— Неужели ты не понимаешь? Я не могу жить без тебя, Дайана.
— Глупости! — Она сжала кулачки. — Вранье! Улетай обратно к своей жене! Я все знаю.
— И я все знаю, Дайана. Поэтому и прилетел, чтобы все тебе объяснить.
Роберт боялся только одного: что Дайана не дослушает, не захочет слушать. Но она его не перебивала. Она смотрела в его лицо, не замечая ничего вокруг. Улетающие и встречающие проходили мимо них, толкали, просили уйти с дороги. А они не замечали ничего.
— Ну почему ты мне не рассказала сразу, что говорила по телефону с Лилиан? — закончил свою речь Роберт. — Скольких страданий мы могли бы избежать!
— Мне было плохо, Роберт. Мне казалось, что я умираю. — Дайана уткнулась носом ему в грудь.
— Мы больше никогда не расстанемся. — Роберт поцеловал ее в макушку. — Никогда. Я так долго искал тебя, любимая.
Они вышли из здания аэропорта, крепко прижавшись друг к другу.
— Когда ты улетаешь? — спросила Дайана.
— Завтра.
— Как завтра? Почему завтра? — испугалась она. Она не хотела расставаться с Робертом, она не могла расстаться с Робертом!
— Послезавтра я должен быть на работе.
О да, конечно, на работе, в Нью-Йорке, в далеком чужом Нью-Йорке. Ей больше всего на свете хотелось, чтобы этот Нью-Йорк провалился сквозь землю, чтобы все города мира провалились сквозь землю. Тогда бы Роберт навсегда остался с ней.
— Не переживай, дорогая. — Роберт нежно поцеловал ее в губы. — Мы ведь расстанемся ненадолго.
— Как это ненадолго? — топнула она ногой. — Ты там, я здесь. Я не хочу так!
— А так и не будет. Я думаю, что через несколько дней ты приедешь ко мне. Навсегда.
Навсегда… Как сладостно звучит это слово! Но это всего лишь слово, которое никогда не исполнится.
— Я не могу оставить дедушку, и ты знаешь это.
— Бен приедет в Нью-Йорк с тобой, — сразу же сказал Роберт. Ведь он все обдумал и рассчитал. — В Нью-Йорке хорошие врачи, они его вылечат.
— Нет, он не оставит острова, — покачала головой Дайана. — А я не оставлю его. Да и старость, знаешь ли, не лечится. Так что напрасно ты приехал, Роберт.
Дайана пошла вперед, и Роберт вдруг испугался, что она так и уйдет от него. Нет уж, не для этого он летел через полстраны, чтобы так легко потерять ее.
Роберт догнал ее, схватил за плечи, повернул к себе.
— Я люблю тебя, Дайана! Я не могу жить без тебя!
Лицо ее перекосила гримаса боли, глаза увлажнились.
— И я тебя люблю, — ответила она. — Но иногда судьба бывает сильнее нас.
— Плевать мне на судьбу! — Он прижал Дайану к груди. — Мы сами хозяева ее, мы сами ее творим.
Дайана всхлипнула, обняла его.
— Давай не загадывать на будущее, — тихо сказала она. — Мы сейчас рядом, и я не хочу терять ни минуты. Завтра ты улетишь, а там будь что будет.
Дайана приоткрыла рот, приглашая его к поцелую. Ей так нужны были его поцелуи. Но Роберт словно не заметил этого.
— Ну, уж нет. Я не согласен. Я так не хочу. Я хочу быть с тобой всегда, ежесекундно, постоянно. Меня не устраивают встречи от случая к случаю. Ты это понимаешь?
Дайана понимала, но что она могла изменить? Она не могла покинуть острова, не могла оставить деда. Она понимала, что даже если он согласиться уехать с ней, то будет мучиться и страдать в чужом городе, в чужом доме. Дед слишком много сделал для нее, он был всем для нее, и Дайана не могла так жестоко поступить с ним.
Вечернее солнце, заполняющее полнеба, готовилось к уходу за горизонт. Роберт вспомнил, что закаты на Ки-Уэсте самые красивые в мире.
Они стояли на набережной и смотрели на океан, спокойный, тихий. Солоноватый бриз шевелил их волосы, щекотал ноздри. А солнце приближалось к четко прочерченной черте горизонта.
— Как ты думаешь, на Флорида-Кис нужны хорошие врачи? — глядя вдаль, вдруг спросил Роберт. — Знаешь, я совсем даже неплохой специалист, ларинголог. Думаю, что сумею устроиться в какую-нибудь клинику. Как ты считаешь?
Дайана медленно, очень медленно повернула к нему лицо, заглянула в глаза, пытаясь увидеть в них обман и насмешку. Но в глазах Роберта не было ни тени лжи. Он готов был покинуть Нью-Йорк ради нее. Ради нее, Дайаны Хоули, которая думала, что счастье так всегда и будет обходить ее стороной.
Дайана задохнулась от переполнявшего ее счастья, шумно выдохнула, как всегда выдыхала, выходя из океанских глубин, обняла Роберта и приникла к его губам.
Солнце, чтобы не мешать влюбленным, скрылось за горизонтом.