Террелл оторвал глаза от лежащего перед ним вороха сообщений и кивнул вошедшему Беглеру. Тот сел возле стола шефа и протянул руку к кофеварке.
— Пока по нулям, — сообщил он. — Мы проверяем ее дружков. Дошли до номера пятьдесят семь. У всех железное алиби.
Террелл пожал плечами.
— Продолжайте работать. Из них нам нужен только один. И все-таки я склонен считать, что это какой-то сексуальный маньяк. Если я прав, то нам придется покрутиться, чтобы его найти. От постов наблюдения тоже никаких сообщений?
— Никаких. Он как в воду канул. Никто ничего не видел и не слышал.
Беглер отхлебнул из чашки и зажег сигарету.
— Я вот думаю, — сказал он, — не налгала ли нам эта штучка Ланг, выгораживая своего любовника?
— Я тоже об этом думал, — согласился Террелл. — Но какой повод мог быть у Харди для того, чтобы убить ее? До сих пор в мокрых делах он не был замешан. Да и не такой он тип, чтобы убить кого-либо. Кишка тонка.
— Возможно, она что-то про него знала, и он обставил это убийство так, чтобы мы подумали, что это сделал сексуальный маньяк.
— Такая вероятность не исключена. Я…
В это время на столе зазвонил телефон. Террелл поднял трубку и по мере того, как он слушал, лицо его все больше вытягивалось от удивления.
— Мы сейчас будем. Ничего не трогайте, — распорядился он и положил трубку. — Нашли труп Хенеки. Кто-то его здорово обработал, — сказал Террелл, вставая из-за стола. — Едем. Вызови группу из отдела по расследованию убийств.
Беглер затушил сигарету и поспешил за начальником.
Спустя полчаса доктор Лоуис вышел из коттеджа Хенеки.
— Его долго пытали, прежде чем прикончить. По всему телу ожоги от сигарет. Потом ему накрыли лицо подушкой, и кто-то на нее сел. Должно быть, очень тяжелый. У него сломан нос.
Террелл и Беглер посмотрели друг на друга.
— Спасибо, док, — проговорил Террелл. — Если вы закончили, можете отправлять труп.
После того, как под испуганными взглядами посетителей мотеля, тело его владельца погрузили в карету скорой помощи, Террелл и Беглер вошли в кабинку Хенеки. Экспертная группа закончила свою работу, и к Терреллу подошел Хесс.
— Никаких отпечатков пальцев, шеф. Но я заметил одну любопытную вещь.
Кивком пригласив Террелла, он прошел в ванную. Беглер остался у открытой двери. Хесс приподнял закрепленную керамическую плитку в полу и демонстративно пошарил там рукой.
— Похоже, что это тайник. Но теперь в нем пусто.
Террелл заглянул в дыру.
— Теперь понятно, почему Хенеки использовали в качестве пепельницы, — невесело заметил он. — Пойдем, глянем на его сейф.
Эксперту понадобилось пятнадцать минут, чтобы вскрыть сейф, но в нем не оказалось ничего такого, что бы объясняло это странное убийство.
— Обойдите все коттеджи. Возможно, кто-нибудь что-то слышал. Проверьте отпечатки пальцев Хенеки по картотеке. Может быть, у нас на него что-нибудь есть.
Хесс вышел исполнять приказания начальника, а Террелл сел за стол Хенеки и угрюмо уставился на своего помощника.
— Что вы думаете по этому поводу, шеф? — не выдержал Беглер. — Может быть, это как-то связано с убийством Сью Парнелл?
Террелл вытащил трубку и принялся методично ее набивать.
— Да, скорее всего, это так. Хенеки мог наврать нам, когда сказал, что видит девку впервые. Возможно, у него были какие-то компрометирующие материалы, и убийца Парнелл вернулся, пытал его и в конце концов убил.
Упавшая на пол тень заставила обоих мужчин обернуться. В дверях стояло ангельское создание лет семи-восьми. Блестящие вьющиеся белокурые волосы доходили девчушке до плеч. У нее были нежные правильные черты лица и огромные бдительные голубые глазищи. Она была одета в симпатичный купальник в красную и белую шашечку.
— Привет. Вы из полиции?
Беглер был еще слишком молод, чтобы научиться обращению с детьми. Он сделал страшную рожу и проворчал:
— Ну-ка марш отсюда. Испарись, я тебе сказал.
Девочка даже не пошевелилась и вопросительно посмотрела на Террелла.
— Кто этот Кинг-Конг с отвратной рожей и манерами? — невозмутимо спросила она и в картинной позе оперлась о дверной косяк.
Террелл прыснул в кулак, а огорошенный Беглер рявкнул:
— Ты меня слышала? Скройся с моих глаз!
Девчушка презрительно посмотрела на него и выдула большущий пузырь малиновой жевательной резинки, который пистолетным выстрелом лопнул в наступившей тишине.
— Заткни фонтан! — презрительно выдала она. — С такой рожей я бы лучше повесилась.
Террелл, давясь от смеха, наблюдал за этой дуэлью. Лицо Беглера побагровело от праведного возмущения.
— Если бы ты была моей дочкой, я бы с удовольствием отшлепал тебя по заднице. Убирайся, тебе сказано!
— Если бы ты был моим отцом, то я бы посоветовала матери провериться у психиатра, — бойко ответила эта чертовка в ангельском обличье.
Не в силах больше сдерживаться, Террелл громко рассмеялся, вытирая платком глаза. Беглер бросил на него сердитый взгляд и начал медленно приближаться к своей бесстрашной оскорбительнице. Загадочно-насмешливое выражение на ее лице заставило его в замешательстве остановиться.
— Попробуй только дотронуться до меня, и я обвиню тебя в попытке изнасилования, — спокойно предупредила она.
Беглер поспешно сделал два шага назад и беспомощно развел руками.
— Кошмарная девчонка! — воскликнул он. — Вам хорошо сидеть и ухмыляться. Не вижу в этом ничего смешного. Это какое-то маленькое чудовище.
Террелл улыбнулся «чудовищу» и серьезно произнес:
— Я — начальник полиции, детка. А кто ты?
Девочка почесала босую ногу и с интересом уставила свои глазищи в Террелла.
— Меня зовут Энжела Прескотт. А кто эта вонючка?
— Он мой помощник, сержант Беглер.
— Могли бы найти и получше, — презрительно фыркнула Энжела.
— Он очень умный, — обиженно сказал Террелл.
Девчушка подошла вплотную к дюжему сержанту, склонила набок голову и принялась с сомнением изучать его. Беглер почувствовал, как краска стыда заливает его лицо.
— Да, по нему этого не скажешь. Он похож на моего дядю. Он бедняк. Мы даже изредка подкармливаем его.
— Прочь отсюда, дрянь ты эдакая! — опять взорвался Беглер.
— И горластый же он у вас. Ну да бог с ним! Я пришла потому, что хотела помочь вам.
— Это очень мило с твоей стороны, Энжела, — сказал Террелл. — Нам сейчас важны любые показания свидетелей. Проходи и садись. Я тебя внимательно слушаю.
Беглер недовольно засопел и сам не зная зачем, зашел в ванную. Постояв там немного, он вернулся в комнату.
Энжела сделала круглые глаза и с нескрываемым любопытством посмотрела на него.
— Однако ты быстро, — с неподдельным удивлением воскликнула она.
— Что быстро? — не понял Беглер.
— Неужели ты думаешь, что я буду обсуждать с тобой такие вопросы? — с возмущением произнесла девочка. — Я ребенок воспитанный.
Беглер поперхнулся от негодования и беспомощно оглядел комнату, как бы ища, чем бы стукнуть эту чертовку, которая не без успеха делала из него полнейшего дурака.
— Что-то мне расхотелось вам помогать, — сказала девочка Терреллу. — Ваш помощник не умеет себя вести с дамами. Всего хорошего.
Энжела вышла из комнаты, грациозно спустилась по ступенькам и направилась в свой коттедж.
— Будь она моей дочкой, я бы так отшлепал ее, что она неделю не могла бы сидеть, — взорвался Беглер. — Ну и дети пошли. И какие идиоты их только заводят. Будь моя воля…
— Затихни, — спокойно осадил его Террелл. — Она живет как раз напротив кабинки Хенеки. Возможно, что-то видела. Пожалуй, пойду извинюсь за тебя и поговорю с ней.
— Пойду проверю, как дела у Хесса, — обиженно произнес Беглер и направился к трем полицейским машинам.
Террелл снисходительно ухмыльнулся, выбил трубку и направился в противоположную кабинку, придумывая на ходу, как бы ублажить строптивую девчонку. Он вежливо постучался. Дверь открыла моложавая, небрежно одетая женщина с постоянно менявшимся выражением лица. Отбросив назад падавшую на глаза непокорную прядь соломенных волос, она вопросительно посмотрела на внушительного мужчину, сразу угадав в нем представителя власти.
— Что вам угодно?
— Я начальник полиции Террелл, — представился тот. — Только что мы разговаривали с вашей дочерью. Очень смышленый ребенок. Таких развитых детей теперь редко встретишь, — добавил он, будучи уверенным, что Энжела слышит каждое его слово. — Мне бы хотелось продолжить наш разговор, если вы не возражаете.
— Вы говорили с Энжелой? — смутилась женщина. — Но о чем?
— Она первой заговорила со мной, — пояснил Террелл. — Мне кажется, она может нам помочь.
— Представляю, что она вам наговорила! Вы не знаете Энжелу! Это такая выдумщица. Наверное, это как-то связано с убийством?
— Вы правы, мадам.
— Пожалуйста, простите меня… но мне бы не хотелось впутывать моего ребенка в это дело. Да она ничего и не знает. Вечно что-нибудь выдумывает…
В этот момент из-за матери выглянула Энжела.
— Не будь занудой, мама. Я знаю, кто пришил этого сизоносого. Я их ночью видела.
Миссис Прескотт беспомощно посмотрела на дочь, которая смерила ее презрительно-жалеющим взглядом.
— Ничего ты не видела. Кончай фантазировать и пойди лучше порисуй. Ты напрасно отрываешь от дел этого очень занятого мистера.
Энжела взглянула на Террелла, как бы ища сочувствия.
— Не обращайте на нее внимания, мистер Террелл. Она вечно мне не верит. Думает, что я маленькая и только и знаю, что сочинять. Я действительно видела их прошлой ночью.
— Энжела! — начала сердиться мать. — Делай, что я тебе сказала! Иди и рисуй!
— Ну что мне с тобой делать! — всплеснула маленькими изящными ручками Энжела. — Вбила себе в голову, что я стану великой художницей. Да у меня таланта не больше чем у коровы.
— У нее действительно большие способности, — извиняющимся тоном сказала миссис Прескотт Терреллу.
— Я это уже заметил, — мягко произнес тот, — Пожалуйста, разрешите мне переговорить с нею. Можно я войду?
Миссис Прескотт задумчиво убрала прядь со лба.
— Ради бога, мама! Только не надо лицемерить. Тебе же до смерти хочется, чтобы мое имя появилось в газетах. Сама же говорила, что для художника главное — паблисити.
Девочка нежно отстранила мать в сторону и улыбнулась Терреллу.
— Входите, комиссар, — сделала она широкий жест.
— Да, мистер Террелл, пожалуйста, — сдалась мать. — Моя Энжела — очень своеобразный ребенок. И хотя я уверена, что она не расскажет вам чего-нибудь путного, раз уж вам это интересно…
— Очень интересно, миссис, — сказал Террелл, входя в комнату.
Энжела сидела в кресле, задумчиво обхватив руками смуглые коленки.
— Мама, а ты лучше иди на кухню и займись завтраком, только не сожги что-нибудь, как ты обычно делаешь. Иди, иди и не маячь у нас перед глазами.
— Вот видите, — со скрытой гордостью произнесла мать. — Она не обычный ребенок. Она у меня…
— Мама, ну пожалуйста!
Миссис Прескотт поколебалась, но потом послушно вышла на кухню.
Террелл, по обыкновению, достал трубку и начал ее набивать.
— Ну, так что ты хотела мне рассказать, Энжела? Кого ты видела прошлой ночью?
— Знаете, что мне хочется больше всего на свете? — спросила девочка, пристально глядя на Террелла, который удивленно посмотрел на нее.
— Но это не ответ на мой вопрос, Энжела. Послушай, детка, очень важно, чтобы я как можно быстрее нашел убийцу мистера Хенеки. Если ты что-то знаешь, то твой долг рассказать мне об этом.
Энжела невозмутимо почесала ногу.
— Я мечтаю о большом мишке величиной с меня. И чтобы он обязательно рычал. Вот что я хочу больше всего на свете.
Террелл так и застыл с зажженной спичкой в руках.
— Попроси хорошенько свою маму и она, возможно, купит его тебе, — сказал Террелл. — Ну, так кого ты видела прошлой ночью?
— Мама никогда мне ничего не покупает. Одни только краски, кисточки, карандаши. На другое у нее просто не хватает денег. И уж точно никогда не купит мне мишку с меня ростом, который бы рычал.
— Давай оставим твоего медведя в покое, — твердо сказал Террелл. — Кого и где ты видела прошлой ночью? Может быть, кто-то заходил в кабинку мистера Хенеки?
Энжела опять почесала ногу и уставила на Террелла широко раскрытые невинные глаза.
— Да, входили. Их было двое.
— Ты помнишь во сколько это было?
— Без пяти минут час. Около моей кровати стоит будильник. Я неожиданно проснулась. Надеюсь, вы человек деликатный и не станете уточнять зачем. Так вот я проснулась, зажгла фонарик и первым делом посмотрела на часы.
— Ну и что было дальше?
— А вот этого я не помню, — хитро улыбнулась девочка.
— Ты выглянула из окна, — терпеливо подсказал Террелл, — и увидела двоих мужчин, которые входили в коттедж мистера Хенеки. Так?
— Не помню. Может быть так, а может и не так.
Террелл глубоко затянулся, посматривая на девочку, потом спросил:
— Ну а зачем ты мне тогда сказала, что можешь нам помочь?
— Но я действительно могу вам помочь.
Она неторопливо встала, подошла к радиоприемнику и включила его. Крутя ручку настройки, она заметила, как бы невзначай.
— Больше всего на свете мне хочется иметь…
— Знаю, рычащего медведя. Ты мне это уже говорила. Попроси маму.
Из радиоприемника полились звуки музыки, и Энжела грациозно закружилась по комнате в такт мелодии.
— До свидания, инспектор. Мне пора рисовать.
— Послушай, детка, — резко произнес выведенный из себя Террелл. — Ты должна рассказать мне об этих двоих. Да выключи ты эту музыку!
К его удивлению, она послушно выключила радио и села в свое кресло. Потом приподнялась и, глядя в зеркало на противоположной стене, принялась прихорашиваться и поправлять свои пышные золотистые волосы.
— Мишка, мой любимый мишка. Ты такой большой, как я. Как смешно ты рычишь, — пропела она и плутовато посмотрела на беспомощно уставившегося на нее Террелла.
— Где ты спишь? — спросил он.
— В соседней комнате. Можете пойти и посмотреть.
Террелл встал и вышел в маленькую прихожую. Миссис Прескотт нервно мяла передник, стоя у кухонной двери.
— Разрешите взглянуть на комнату вашей дочери? — спросил он.
Женщина молча кивнула, и он вошел в крошечную комнатку. На столе были разбросаны фломастеры и лежал лист, на котором был нарисован смешной медведь с раскрытой пастью. Улыбнувшись, полицейский подошел к окну и выглянул наружу. Кровать Энжелы стояла у окна и, сидя в ней, девочка могла прекрасно видеть дверь противоположного коттеджа.
Миссис Прескотт робко вошла в комнату.
— Пожалуйста, не принимайте Энжелу всерьез. Она слишком развита для своего возраста и у нее богатое воображение.
— Вы правы, мадам. Но на этот раз она, кажется, не фантазирует.
Он вернулся в большую комнату и прикрыл за собой дверь.
Энжела стояла перед зеркалом и сосредоточенно изучала свое отражение. Почувствовав, как он вошел, она обернулась и улыбнулась обезоруживающей детской улыбкой.
— Хорошо, малышка. Если я куплю тебе этого мишку, ты мне расскажешь про тех, кто входил в кабинку мистера Хенеки?
— Вот это другой разговор, начальник. Только он должен быть такого роста, как я, и рычать.
— Ты действительно видела их? Понимаешь, детка, мне придется заплатить за него из моего собственного кармана. Было бы некрасиво, если бы ты все это выдумала, чтобы получить игрушку.
Девочка серьезно покачала головой.
— Мне бы и в голову не пришло вас обманывать. Их было двое. Я их прекрасно рассмотрела и могу описать. Я столько раз просила маму купить мне его, но у нее вечно нет денег.
— Ладно. Ты получишь его. Слово полицейского. Конечно, если ты поможешь нам.
Энжела одарила Террелла очаровательной улыбкой.
— Спасибо, мистер Террелл. Только сначала мишку…
Террелл со вздохом вышел из кабины и отправился искать Беглера. Он увидел его возле одной из полицейских машин.
— Послушай, Джо. У меня для тебя важное задание. Быстро смотайся в Майами и купи самого большого плюшевого медведя, ростом не менее метра. Да, и чтобы он обязательно рычал, черт бы его побрал.
Беглер обалдело уставился на прятавшего глаза начальника.
— Плюшевого медведя? Послушайте, шеф, вы что…
— Это приказ, Джо. Исполняй! Рост не менее одного метра и чтобы рычал так, как ты рычишь на всяких подонков.
Озадаченный Беглер нервно ослабил ворот рубашки.
— А кто будет за него платить? — осторожно спросил он.
Глядя в сторону, Террелл сунул ему в руку 50‑долларовый банкнот.
— Эта девчушка по промах. Что из нее будет дальше? Но она что-то знает, и пришлось пойти с ней на сделку. Так что, давай, Джо, и побыстрей, пока она не захотела «мерседес».
Беглер захлопнул разинутый рот, взял деньги и, чертыхаясь, пошел к машине.
Вэл шла по дорожке декоративного садика, ища главами мужа, который, как сказал ей доктор Густав, отдыхал здесь. Наконец, она увидела его в тени большого платана. Он сидел на ажурной скамье и пристально смотрел на свои большие, некогда красивые и энергичные руки. Позади него, метрах в двадцати, сидела мужеподобная атлетически сложенная медсестра, которая бдительно посматривала на своего подопечного поверх быстро мелькавших спиц. Увидев Вэл, она одобряюще улыбнулась, не прерывая своего занятия.
Вэл села рядом и положила ладонь ему на руку. Он вздрогнул, нахмурился, потом улыбнулся по-детски безмятежно и доверчиво.
— А, это ты. Как здорово, что ты пришла.
— Я все утро ждала этого момента. Как ты, дорогой?
— Вполне нормально. Я часто думаю, а чем ты занимаешься в этот момент?
Он пытливо заглянул ей в глаза.
— Ты стала совсем шоколадная. Много купаешься и загораешь?
— Да, водичка — просто прелесть.
Она лихорадочно искала, что бы еще такое сказать, и не находила. Страшная новость, которую сообщил ей Хоумер Хэер, эта жаба в панаме, тяжелым бременем давила на психику и сковывала мысль.
— Ты подумала о разводе? — резко спросил что-то почуявший Крис. — С отцом переговорила?
— Я не хочу с тобой разводиться, милый.
У него опять заметно задергалась щека, и он сказал, не скрывая раздражения.
— Так ты даже не думала об этом! Ты вообще редко думаешь о чем-либо. Только развлекаешься и наслаждаешься жизнью.
Перед глазами Вэл всплыла утренняя сцена на пляже, после которой огромный отвратный человек в сандалиях с дырочками оставил не только расплывавшиеся следы на песке, но и глубокую рану в ее сердце.
— Я не хочу тебя потерять, Крис.
— Она следит за мной. Видишь? — сказал Крис, не оборачиваясь. — Эта стерва в халате отлично вымуштрована. Устраивается так, что я ее не вижу, но сам постоянно нахожусь под ее неусыпным оком. Тебе надо со мной развестись, Вэл. Я никогда не поправлюсь.
— Ну с чего ты взял, дорогой. Вот увидишь, все будет хорошо, — убежденно проговорила Вэл. — Я понимаю твое состояние. Но все, что с тобой случилось, могло случиться и со мной, будь я тогда за рулем. И я уверена, что ты точно так же хотел бы быть со мной, как я хочу тебя.
Казалось, Крис не слушает, а думает о чем-то своем.
— Ну что ж, не хочешь развода, пеняй потом на себя…
— Ты тут совершенно ни при чем, любимый.
Наступила долгая тишина, прерываемая только звяканьем спиц сиделки.
— Крис, ты не думал о той ночи, которую… провел за пределами гостиницы. Ты ничего не вспомнил?
Крис откинулся на спинку скамьи и молчал. Вэл была не уверена, слышал ли он вообще ее с таким трудом давшийся вопрос.
— Посмотри, она еще все там? Не хочу оборачиваться на радость этой мегере.
— Да.
Вэл очень захотелось закурить, но, зная, что Крис теперь не курит, она подавила это желание.
— Той злополучной ночью, Крис…
— Почему ты меня об этом спрашиваешь? — подозрительно посмотрел он на нее.
— Просто интересно, вспомнил ли ты что-нибудь. Это было бы хорошим признаком.
Он поколебался, нахмурился и посмотрел в сторону.
— Да. Какие-то обрывки воспоминаний.
Он украдкой глянул через плечо, но, встретив бдительный взгляд сиделки, быстро повернулся к Вэл.
— Все время пристально следит за мной… совсем как та женщина. Она тоже догадалась, что у меня не все дома.
— Какая женщина? О чем ты, Крис?
— Та, которую я повстречал по дороге. Я сидел и ждал, кто бы меня подбросил обратно до отеля. Это было уже после того, как я врезался в дерево. По-моему, я задремал. Одним словом, отключился на какое-то мгновение.
Он потер глаза тыльной стороной ладони, силясь что-то вспомнить.
— Да, собственно, зачем тебе все это? Ты звонила отцу? Он уже опять в Нью-Йорке?
— Да, он вернулся туда, — спокойно сказала Вэл. — Так что случилось после того, как ты врезался в дерево?
— Я подождал немного. Потом побрел по дороге. Прошел, наверное, с милю. Пытался голосовать, но никто не останавливался. Мне это уже порядком надоело, и когда появилась следующая машина, я вышел перед ней на дорогу. Уже было довольно темно. Я надеялся, что она собьет меня, но она остановилась. За рулем сидела женщина…
Вэл терпеливо ждала продолжения, но Крис, казалось, уже забыл, о чем говорил. Он просто сидел, тупо уставившись в пространство.
— Опиши мне ее, Крис, пожалуйста, — робко подтолкнула его Вэл.
— Кого? — недоуменно спросил он.
— Ну, ту женщину, которая сидела за рулем.
— Сидела и сидела… — раздраженно сказал он.
Вэл в голову пришла неожиданная мысль о том, что он, вероятно, скрывает что-то, что сильно его напугало. Она с любопытством заглянула ему в лицо.
— Она с тобой говорила?
Крис сердито кивнул головой.
— Мы с ней куда-то ехали, о чем-то разговаривали. Не помню, о чем… Помню только, что ее было очень жалко.
— Как она выглядела?
— Не помню, — опять нахмурился Крис. — У меня с ней связаны какие-то странные ассоциации. Когда я думаю о ней, перед глазами всплывают… слоны.
Вэл вздрогнула.
— Но почему слоны? Она что, была такая крупная?
— Нет… не думаю. По правде говоря, я о ней ничего не помню… кроме слонов.
Он опять оглянулся на медсестру.
— Ишь, насторожилась. Думает, что у меня может быть приступ агрессивности.
— С какой стати? — спросила Вэл, чувствуя, как у нее пересохло во рту.
— У людей в моем состоянии такое случается.
У Вэл сжалось сердце.
— Крис, мне нужны деньги, — поспешно переменила она тему. — Хотела сделать кое-какие покупки и обнаружила, что на моем счете почти ничего не осталось. Ты подпишешь мне пустой чек. Я даже захватила твою чековую книжку.
Он долго сидел, никак не реагируя. Потом повернулся к ней всем телом и посмотрел на нее таким пристальным взглядом, что у Вэл по спине прошел холодок.
— Сколько тебе нужно?
— О, несколько тысяч, — с напускной беспечностью произнесла Вэл. — У меня непредвиденные расходы. Решила за все платить сама, не обращаясь к отцу…
— Ты никогда не умела лгать, — холодно заметил Крис. — Так сколько тебе действительно нужно?
Вэл пристыженно молчала. «Все-таки нужно было обратиться к отцу, — с горечью подумала она. — Его-то ей удалось бы провести. Да он бы и не спрашивал, зачем. У него всегда был один вопрос — сколько?»
— Ладно, Крис, забудь об этом. Я обойдусь.
Он резко подался вперед. Сиделка мигом отложила вязание и напряглась, готовая в любой момент ринуться на помощь Вэл.
— Тебя кто-то шантажирует? — непостижимым образом догадался он.
Под его всепроникающим взглядом она смешалась, но решила, что лучше сказать правду.
— Да, Крис, — тихо прошептала она.
Он опять откинулся на спинку скамейки.
— Сколько они с тебя требуют?
— Двадцать тысяч.
— Не так уж и много. Думаю, надо сообщить в полицию. Мы не должны опускаться до того, чтобы платить шантажистам. Я признаюсь, что сделал это. Если же мы им заплатим, то они не отвяжутся и позже потребуют еще. Шантажисты всегда так делают.
— Признаешься? Но в чем? — воскликнула Вэл.
— В том, в чем обвиняют меня эти люди. Я говорил тебе, что мог натворить что угодно… даже убить кого-нибудь.
Крис виновато отвел глаза. Его пальцы выбивали нервное стаккато по спинке скамейки.
— Прошлой ночью мне приснилось, что я убил женщину. Возможно, так оно и было на самом деле. Именно в этом они меня обвиняют?
— Сейчас же прекрати! — сердито воскликнула Вэл. — Ты сам не знаешь, что говоришь! Ты никого не убивал!
— Так, значит, это правда? Они тебя подловили именно на этом? — проговорил Крис, не спуская изучающего взгляда с ее лица.
Он как-то разом обмяк и безразлично произнес:
— Да и что такое деньги, в конце концов? Дай-ка чековую книжку.
Вэл послушно достала чековую книжку из сумочки и протянула ее Крису вместе с золотой авторучкой. Он подписал три чистых страницы и вернул ей книжку.
— Мне никогда не выйти отсюда, так что распоряжайся деньгами по своему усмотрению. Теперь все деньги твои. Закрой мой счет и переведи их на свое имя.
Трясущимися руками Вэл спрятала чековую книжку в сумочку. Нервы ее были на пределе, и она с трудом сдерживала слезы.
— Кто была эта женщина, которую я убил, Вэл? — спокойно спросил Крис.
— Не было никакой женщины. И никого ты не убивал! Я уверена в этом! — в отчаянии воскликнула Вэл.
— Тогда почему ты решила им заплатить? — невозмутимо возразил Крис. — Вообще-то, наверное, лучше заплатить. Для твоего отца было бы большим ударом, если бы меня осудили за убийство…
— Тебя никто не будет судить, дорогой. Ты ничего не сделал.
— Кто этот человек, который шантажирует нас?
— Так, один негодяй. Не думай об этом.
— Да уж точно не ангел, — горько усмехнулся Крис. — И все-таки ему удалось убедить тебя. Что, есть какие-то доказательства?
— Не будем больше говорить об этом, тем более, что я и сама еще толком ни в чем не разобралась. Но сделаю это обязательно. А деньги, так, на всякий случай. Ну я пойду. Завтра увидимся.
— Это совсем не обязательно. Я прекрасно обхожусь и без тебя.
Пытаясь скрыть выступившие на глаза слезы, Вэл резко повернулась и быстро пошла к воротам этого Эдема для неполноценных.