РАССКАЗЧИКИ

Ади, Йосеф бен Авраам (род. ок. 1896). Полной биографической информации нет. Его родители были родом то ли из Марокко, то ли из Туниса, а сам Йосеф родился то ли в Цфате, то ли в Иерусалиме. Был учителем в хедере в Иерусалиме. Скромный, тихий человек низкого роста, с длинной белой бородой, очень любил слушать и рассказывать истории. У него было три дочери и два сына.

Азулай, Давид. См. раздел «Собиратели».

Азулай, Тамар (дата рождения неизвестна). Родилась в деревне неподалеку от Тифнит, на атлантическом побережье Марокко. Иммигрировала в Израиль в 1956 г. вместе с семьей и жила в деревне Тирош, рядом с Иерусалимом. Истории, которые она рассказала нам, слышала от матери. Они были записаны ее сыном Давидом.

Азулай, Эстер. Биографических данных нет.

Алож, Авраам (Альберт) (род. 1918). Родился в городе Могадор (сейчас Эс-Сувейра), Марокко. Его мать Батшева была дочерью сапожника, который держал лавку на арабском рынке и был потомком р. Ицхака из Иминтанот (деревня к югу от Марракеша). Отец Авраама был торговцем сухофруктами и оценщиком земли и чая. Когда Аврааму было пять лет, его семья переехала в Касабланку, там он до десяти лет учился в школе. В двадцать шесть лет женился на Султане из Могадора, ее отец был смотрителем на ферме Леона Коркоса — марокканского магната еврейского происхождения. У них родилось пятеро сыновей. В 1955 г. они иммигрировали в Израиль. В Марокко Авраам работал автомехаником, в Израиле приобрел грузовик и работал на нем. Жил вместе с семьей в Кирьят Малахи, разговаривал дома на марокканском диалекте иудео-арабского. Сказки, которые рассказал нам, Авраам услышал от Яиша Утмизгина, коренного жителя Могадора, который был безграмотным рыбаком и другом семьи его родителей. Поскольку у Яиша не было собственной семьи, он рассказывал по вечерам сказки детям своих друзей, в числе которых был и Авраам.

Альмакари, Яиш. Родился в Сане, Йемен. Биографических данных нет.

Амэль, Давид (род. 1928). Родился в Рабате, Марокко, там же вырос и жил вплоть до 1950 г., работая серебряных дел мастером. В 1950 г. иммигрировал в Израиль. Он и его жена (поженились в 1958) жили в Кирьят Малахи, Давид служил в полиции. У них было пять детей. Давид слышал истории, которые рассказал нам, от старших членов еврейской общины и сейчас рассказывает их своим друзьям.

Арвив, Шалом (дата рождения неизвестна). Родился в Триполи, Ливия, иммигрировал в Израиль в 1950 г. вместе с женой (поженились в 1943). У них родилось шестеро детей. Дома разговаривали на арабском и итальянском. Большинство историй Шалом слышал от старших членов еврейской общины и сейчас время от времени рассказывает их друзьям.

Баранесс, Хаим Негорай (ок. 1878–1972). Родился в Ливии. Изначально был бедным торговцем шерстью и путешествовал по деревням и маленьким городам, позже стал торговать также серебряными и позолоченными изделиями. Он легко завязывал разговоры с людьми, встречавшимися по пути, и они часто рассказывали друг другу истории. Таким же образом он изучил арабскую народную медицину. Клиенты и друзья-арабы относились к нему хорошо и уговаривали не уезжать в Израиль, но он все-таки иммигрировал в 1951 г. — уже как успешный и богатый торговец и известный филантроп. В юности Баранесс не придавал особого значения законам иудаизма, однако после того, как ему несколько раз приснился сон о том, что он умрет из-за пренебрежительного отношения к заповедям, он стал строго соблюдать еврейские религиозные законы. Его внук, записавший рассказы деда, отмечает, что Хаим рассказывал истории не для развлечения, а в первую очередь уделяя внимание их моральной и назидательной стороне, а также иллюстрируя с их помощью стихи из Библии. «Ему не нравилось, что я записываю его рассказы, — говорит его внук, — он предлагал мне прилечь рядом с ним и начинал цитировать библейские стихи, сопровождая их различными историями, подобных которым никто не ожидал услышать. В эти моменты я ощущал все богатство духа, которым был пропитан дом дедушки».

Бедо, Яфа (Хилва) (род. 1924). Родилась в Багдаде, Ирак, и росла вместе с сестрой и четырьмя братьями. Ее родителей звали Меир и Сара Земер-Тов. Закончила школу в Ираке. В 1951 г. иммигрировала в Израиль и поселилась в Бейт-Шеане, там выросли восемь ее детей. Ее братья и сестра тоже иммигрировали в Израиль. Яфа свободно говорит на иврите и на арабском и любит рассказывать своим детям истории, которые слышала от отца.

Биньямин, Менаше (дата рождения неизвестна). Родился в Сирии, затем иммигрировал в Израиль и поселился в Иерусалиме. Его отец был родом из Турции, а мать происходила из семьи иракских раввинов. У него трое детей.

Биттон, Шимон. Биографических данных нет.

Бухбут, Давид. См. раздел «Собиратели».

Габай, Шимон. Биографических данных нет.

Гамлиэль, Захария (дата рождения неизвестна). Родился в Йемене, приехал в Израиль в 1950 г. ребенком. После службы в армии закончил педагогический институт и преподавал в Рош га-Айн.

Гиллель, Шимон (род. 1916). Родился в Мокнине, Тунис. Затем вместе с женой и восемью детьми жил в Сусе и работал там на шоколадной фабрике. В 1949 г. Шимон вместе с семьей иммигрировал в Израиль и поселился в Беер Шеве, работал там строителем. В детстве с интересом слушал разные истории: и те, что рассказывают в кофейнях Мокнина старцы-арабы, и еврейские истории, которые рассказывали его дедушки и бабушки. Приехав в Израиль, Шимон все так же слушал и рассказывал истории на работе, в кофейнях и дома в шабат. Обычно он был главным рассказчиком, хотя и других тоже поощрял рассказать какую-нибудь историю. Его дочь Варда начала записывать истории отца, а затем Шимон стал записывать их и сам. Фольклористы, которые побывали у него дома в Беер Шеве, описывали свой визит так: «В другой раз мы отправились в Беер Шеву, чтобы пообщаться с девушкой и ее отцом. Уже темнело. Мы зашли в их дом, отец в это время писал, а рядом лежала гора журналов, на полках стояло множество книг. “Я хочу, чтобы мои дети научились ценить книги, — сказал отец семьи Шимон, строитель по профессии, — недостаточно просто читать книги, их нужно любить. Поэтому я рассказываю истории своей дочери и прошу ее записывать их. Для нее это непросто: я рассказываю на тунисском диалекте арабского, а ей приходится переводить все это на иврит, хотя она еще маленькая. Зато она научится любить истории и будет знать их так, как знал ее отец”. Девочка засмущалась и хотела спрятаться, но сделать это было негде — квартира была однокомнатной».

Дабуш, Халафу (род. 1933). Родился в Триполи, Ливия. В возрасте восьми лет потерял родителей. Затем перебрался в Элитен, Ливия; там учился в традиционной еврейской школе, которой руководил р. Хуато Ганиш, главный раввин города. Затем Халафу вернулся в Триполи и поступил в итальянскую начальную школу, но вынужден был оставить ее в 1945 г. после погрома в Триполи и близлежащих городах. В 1947 г. пошел в ученики к рыбаку и три года учился этому ремеслу, а в 1950-м иммигрировал в Израиль. После иммиграции был призван в израильскую армию и исполнял там должность повара; отслужив положенный срок, продолжил работать по этой профессии. В 1951 г. женился на Шошане Ганиш, дочери раввина, который учил его в детстве, сейчас у них четверо детей и много внуков. Они живут в Ашкелоне, где Халафу (хотя он и мечтал вернуться в море) работает перевозчиком мебели и пр. В семье его жены всегда было принято рассказывать истории. На протяжении многих лет его тесть и шурины рассказывали сказки на семейных собраниях, на которых Халафу также присутствовал и добавлял к услышанному свои истории, неизвестные родственникам.

Доани, Реувен (род. 1932). Родился в Триполи, Ливия, был четвертым ребенком в семье. У его родителей Рафаэля и Розины Доани была своя лавка на овощном рынке, и от них Реувен услышал большинство историй, которые потом рассказывал. Его семья иммигрировала в Израиль в 1949 г. вместе с большой волной иммиграции из Ливии. Реувен стал подрядчиком в городе Реховот, Израиль.

Жан, Шалом (род. 1916). Родился в Триполи, Ливия. В Израиле жил в Неве Ямин, на равнине Шарон. Других биографических данных нет.

Заира, Шуламит (род. ок. 1910). Родилась в Багдаде, Ирак. В 1936 г. нелегально иммигрировала в Палестину вместе с мужем и детьми. Истории, которые она рассказывает, слышала от своего отца Моше Когена. Когда ее истории записывали для ИФА, ей было восемьдесят лет, она была вдовой и жила в Бней Браке.

Земер-Тов, Джульетта (род. 1923). Родилась и выросла в Багдаде, Ирак. Вышла замуж в 1942 г., в 1945-м у нее родился сын Яаков Земер-Тов. В 1951 г. вместе с семьей иммигрировала в Израиль, несколько лет они прожили в маабаре (временный лагерь для репатриантов), затем поселились в Холоне.

Зив (Загдин), Йосеф (род. 1944). Родился на острове Джерба, Тунис, и иммигрировал в Израиль в 1950 г. вместе с родителями. Сначала они жили в маабаре в Нижней Галилее, недалеко от Тверии, затем поселились в Порие. Йосеф учился в местной школе, затем в нескольких педагогических институтах, после чего закончил университет Бар-Илан, специализируясь на библеистике и философии. Помимо иврита от родителей он знает арабский и берберский. В 1978 г. женился, его жену зовут Эстер. Перед выходом на пенсию Йосеф инспектировал преподавателей. Он пишет стихи, в его книгу «Легатхаль ми-берешит» («Начать с начала», опубл. 1997), помимо прочего, входят переводы стихов еврейских поэтов — уроженцев Джербы.

Коген, Байя (род. 1938). Родом с острова Джерба, Тунис. Ее мама и бабушка постоянно рассказывали истории на арабском, а она слушала. В 1957 г. иммигрировала в Израиль, затем вышла замуж за Нафтали Когена. Сейчас любит рассказывать истории и сказки своим детям и внукам.

Коген, Флора (1921–1985). Родилась в Каире, Египет, выросла там в еврейском квартале. Она помнит, как ее отец, Рахамим Леви, рассказывал истории на заднем дворе их дома, его слушали члены семьи, друзья и соседи, которые потом рассказывали и свои истории. Флоре очень нравилось слушать рассказы отца, и она говорила, что запомнила многие из них. У нее дома разговаривали на трех языках: на арабском, французском и иудеоиспанском. В двадцать два года она вышла замуж за Элиягу Когена из Александрии, а три года спустя, в 1946 г., вместе с ним иммигрировала в Палестину. Сначала они не смогли приспособиться к жизни в Палестине и вернулись в Египет, но спустя год осели в Тель-Авиве. Когда у нее появились дети, она продолжила традицию, к которой привыкла в родительском доме, и зимними вечерами тоже рассказывала им разные истории. Когда ее дочь Плана училась в старшей школе, она узнала о проекте Дова Ноя, собирающего коллекции фольклора, и стала постоянным участником этого проекта. Сейчас в Израильском фольклорном архиве 85 историй, рассказанных Флорой, большую часть из них записала ее дочь.

Кохави, Давид. Биографических данных нет.

Леви, Наоми (род. 1904) Родилась в Старом городе в Иерусалиме, ее родители жили на улице Га-иегудим (Еврейская улица). У отца Наоми были лавка скобяных изделий. В шестнадцать лет Наоми вышла замуж за юношу из Йемена и переехала жить в Хадеру (там жила семья ее мужа). Спустя четырнадцать лет ее муж погиб в аварии, и она, овдовев, вместе со своим единственным сыном вернулась в Иерусалим. Вспоминая истории, которые в детстве слышала от старших, она находила в них утешение и на время забывала о несчастьях, выпавших на ее долю.

Лугасси, Авраам (род. ок. 1922). Родился и провел детство в деревне рядом с Марракешем, Марокко. Позже перебрался в Касабланку, где работал в Альянсе1. В 1956 г. вместе с семьей иммигрировал в Израиль и поселился в Кирьят Гат, там работал в школе. Авраам — билингв, он рассказывает истории на марокканском диалекте иудеоарабского и на иврите, при этом иудеоарабский — его родной язык, а ивриту его учил дома отец-раввин. Большинство историй Авраам услышал в Марокко, соответственно на местном диалекте арабского. Он рассказывает их и в Израиле, в кругу семьи и посторонним слушателям. Сам говорит о своих историях так: «Когда я рассказываю на арабском, история становится отдельным миром. Я говорю с рифмами, вставляю пословицы — я хорошо знаю арабский. Эти истории не я придумал, но люди слушают их, затаив дыхание, и все благодаря языку — словам, рифмам. На иврите я не умею так рассказывать». О нем писала Галит Хасан-Рокем: см. Cheichel, Е. A Tale for Each Month 1972 и Hasan-Rokem, G. “Cognition in the Folktale”. Жена Авраама, Тамар, также рассказывает истории.

Масальтон, Авраам М. Биографических данных нет.

Мурад, Эзра. См. раздел «Собиратели».

Мусари, Саад. Биографических данных нет.

Патоси, Иегошуа (род. 1904). Родился в Тунисе, Тунис, там учился в иешивах и стал раввином. Женился, у него родился ребенок, вместе с семьей он иммигрировал в Палестину в 1948 г. незадолго до образования Государства Израиль. Поселился в Цфате и стал там данном.

Патья, Овадия. Биографических данных нет.

Равив, Шломо. Биографических данных нет.

Салем, Мирьям (род. ок. 1919). Родилась в Адене, Йемен, какое-то время жила в Египте, затем иммигрировала в Израиль. Работала швеей и горничной, не замужем, живет в однокомнатной квартире.

Твити, Моше (дата рождения неизвестна). Родился в Алеппо, Сирия. Сын Авраама Твити. Моше жил в Иерусалиме, был муниципальным служащим.

Хадад (Барзилай), Давид (род. 1913). Родился в Дерне, Ливия, у его отца там была лавка строительных материалов. У Давида было два брата и три сестры. Он начал учиться в школе при синагоге в Дерне, но в 1920 г. его отец умер, и семья переехала в Триполи, там Давида и его братьев поселили у родственников. Давид пошел в итальянскою школу, стал одним из лучших учеников и закончил школу с золотой медалью. После этого устроился на работу в городское управление Триполи клерком, а также пошел в обучение к умелому итальянскому парикмахеру. Во время еврейских погромов в Триполи в 1945 г. перевозил раненых в больницу и многим таким образом спас жизнь. Его смелость и находчивость не остались незамеченными: еврейская община избрала его своим представителем в городской совет, также он был назначен начальником лагеря беженцев. Давид иммигрировал в Израиль в 1950 г. и поселился вместе с женой и семью детьми в Ашкелоне, где активно участвовал в общинной жизни. В общине его также знали как рассказчика историй, которые он слышал в Триполи как от евреев, так и от арабов.

Хадад, Бахла (род. 1940). Родилась в Тунисе, приехала в Израиль в 1956 г. вместе с отцом Манини Хададом и матерью Рухамой Хадад. Закончила восемь классов школы, где выучила французский, но дома говорила на арабском. Арабские истории и сказки Бахле и ее братьям рассказывали мама и бабушка — обычно перед сном или в шабат. Она вышла замуж за Меира Хадада, у них родились дети, и Бахла рассказывала истории сначала своим детям, а потом и внукам. Работала вахтером в школе.

Хадад, Саадия (род. ок. 1919). Родился в Йемене. Его отец умер, когда Саадия был еще ребенком, его воспитывала мать. Ходил в традиционную еврейскую школу в Йемене. Женился, когда ему было за двадцать, до 1949 г. у него родилось двое детей. В 1949 г. эмигрировал в Израиль в рамках операции «Мирвад га-ксамим» («Ковер-самолет»). В Израиле сначала жил в кибуце Эйн Шемер, а затем поселился в Нижней Галилее, в деревне Кфар Зейтим. Занимался сельским хозяйством, и первые годы жизни в Израиле ему пришлось туго, он едва сводил концы с концами. Двое его сыновей-близнецов умерли в младенчестве, затем у него родилось еще девять детей, но дочь позже умерла от гриппа.

Хафута, Фреха (ок. 1890–1983). Родилась в Бзу, городе в Атласских горах, Марокко. Вместе с родителями Шломо и Зогарой Малуль попеременно жила то в Драа, то в Аит Меллуль, то в Касабланке. В 1955 г. с четырьмя своими детьми иммигрировала в Израиль и поселилась в Шломи вместе с дочерью. Всю свою взрослую жизнь Фреха была домохозяйкой, никогда не ходила в школу. В детстве слышала много историй от разных людей. Когда она рассказывала сказку «Смеда Рмеда», ей было за девяносто, она потеряла зрение и была прикована к постели. Тогда она говорила, что знает совсем немного историй, но тем не менее была готова их рассказать.

Хевер, Яаков (дата рождения неизвестна). Родился в Алеппо, Сирия, иммигрировал в Палестину в 1935 г., был разнорабочим. Женат, у него есть дети, он говорит на иврите и арабском.

Швили, Яфет (1918–1997). Один из наиболее «плодовитых» рассказчиков в ИФА. Сто шестьдесят одна его история была опубликована в книге под редакцией Д. Ноя (Noy, D., ed. Jefet Schwili Erzählt [Яфет Швили рассказывает]), его мировоззрение и сами рассказанные им истории проанализированы в работах: Noy, D. “The Universe Concept of Yefet Shvili”; Jason, H. “Jewish Narrating Art in Yemen and Israel”. Яфет родился в деревне Гвира, Йемен, в пять лет начал учиться в хедере, изучая сначала Тору, затем Талмуд. В девять лет закончил хедер и стал учиться ремеслу серебряных дел мастера у своего отца Иегуды Саида. Они переходили от деревни к деревне, в шабат отдыхали рядом с дорогой и учились по книгам, которые носили с собой. В пятнадцать лет Яфет стал ходить по деревням самостоятельно. В 1934 г., когда ему было шестнадцать, женился, у него родилось пятеро детей: один ребенок умер в младенчестве, остались три дочери и сын. Истории, которые Яфет позже рассказывал, он слышал дома (у него в семье было несколько прекрасных рассказчиков) и от людей, которых встречал, ходя по деревням. После установления британского протектората в Адене прожил там еще несколько лет, затем иммигрировал в Израиль. Поселился в Холоне, недалеко от Тель-Авива.

Шмули, Йосеф (род. 1877). Родился в Багдаде. Его отец был известным серебряных дел мастером, и евреи и арабы любили его за старательность и честность, но, несмотря на это, он с трудом содержал большую семью: у него было четыре сына и три дочери. Йосеф прекрасно учился в иешиве, и его родители надеялись, что он станет раввином, но семья бедствовала, и Йосефу пришлось прекратить обучение и пойти работать. Отец продолжал учить его дома. В 1904 г., когда Йосефу было двадцать семь лет, он женился на Симхе, а в 1914-м они перебрались в Басру, где Йосеф стал всеми уважаемым серебряных дел мастером. В 1951 г. Йосеф и его жена иммигрировали в Израиль. Сначала поселились в Пардес Хана, но, поскольку Йосеф постепенно терял зрение, через какое-то время они перебрались в дом престарелых в Неве Хаим. Там Йосеф рассказывал истории на арабском. Большинство из них он слышал от курдов и бедуинов в Ираке, и поэтому они не всегда связаны с еврейской нарративной традицией. У Йосефа прекрасная память, он рассказывает истории с незначительными вариациями.

Эзра, Ицхак. Живет в Иерусалиме, родом из семьи иракских евреев. Других биографических данных нет.

Элиягу, Цион (род. 1928). Родился в Багдаде. Когда ему исполнилось тринадцать лет (1942), семья перебралась в Иерусалим, где Цион жил вместе с родителями, бабушкой и девятью братьями и сестрами. Рассказывание историй и сказок было привычным развлечением в большой семье. Цион больше любил рассказывать истории про Иерусалим, чем про жизнь в Ираке. В 1944 г. он вступил в еврейскую подпольную организацию «Хагана» и во время и после Войны за независимость сражался в рядах подразделения, предотвращавшего арабские диверсии и террористические атаки. Когда Циона уволили в запас, он открыл свою сапожную мастерскую и женился, но скоро сменил вид деятельности и стал работать охранником в больнице Хадаса. У него двое детей: сын и дочь. Он рассказывал истории клиентам мастерской во время работы и иногда настолько увлекался, что забывал про починку обуви.

Элькайам, Моше (дата рождения неизвестна). Родился в семье марокканских евреев в Иерусалиме. Других биографических данных нет.

Яфе, Лея (род. 1922). Родилась в Бейруте, ее отец был успешным купцом и дал дочери хорошее еврейское и светское образование. Но после его смерти финансовое положение семьи резко ухудшилось. Еще юной девушкой Лея вышла замуж за Хаима Яфе, русского еврея, который служил во французской армии в Ливане. Позже он был арестован за связи с «Хаганой», еврейской подпольной организацией, функционировавшей в подмандатной Палестине, и провел год в тюрьме. После этого в 1949 г. его, Лею и их четверых детей выслали из Ливана, и они иммигрировали в Израиль. Поселились сначала в Хайфе, но вскоре перебрались в деревню Га-Йогев в Изреельской долине.

Яхин, Шошана (дата рождения неизвестна). Родилась в России. Ее отец был успешным купцом, он и ее мать были убиты во время погрома. В 1925 г. дядя перевез Шошану и двух ее братьев к бабушке в Иерусалим. Шошана выросла и получила образование в Иерусалиме, затем переехала в Тель-Авив, где активно занималась общественной деятельностью. Она рассказала историю, которую слышала от своей свекрови Хануны Яхин, та была родом из Сирии.

Загрузка...