В этом уроке вы познакомитесь с возвратными глаголами, а также изучите другие темы:
• употребление конструкции «глагол с предлогом + инфинитив»
• глаголы, требующие предлогов de, à, pour и употребляющиеся без предлога
• косвенные и прямые дополнения, выраженные местоимениями
• местоимения en, y, on
Выучите следующие глаголы:
laver мыть / se laver умываться
raser брить / se raser бриться
brûler гореть, жечь / se brûler обжечься
perdre терять / se perdre потеряться
lever поднимать / se lever подниматься
préparer готовить / se préparer готовиться
amuser развлекать / s’amuser развлекаться
babiller одевать / s’habiller одеваться
Глаголы во второй колонке спрягаются следующим образом:
Настоящее время
je me lave я умываюсь
tu te rases ты бреешься
il se brûle он обжигается
elle se prépare она готовится
nous nous amusons мы развлекаемся
vous vous habillez вы одеваетесь
ils se perdent они (м.р.) теряются
elles se levent они (ж.р.) поднимаются
Примечание: Me, te и se пишутся m’, t’ и s’ перед гласной или h.
• Все возвратные глаголы образуют сложные времена с помощью глагола être. Причастие прошедшего времени согласуется в роде и числе с предшествующим прямым дополнением.
Прошедшее законченное время
je me suis lavé(e) я умылся(-ась)
tu t’es habillé(e) ты оделся(-ась)
il s’est rasé он побрился
elle ne s’est pas amusée она не развлеклась
nous nous sommes préparé(e)s мы при готовил ись
vous ne vous êtes pas perdu(e) вы не потерялись
ils se sont brûlés они обожглись
elles ne se sont pas levées они не поднялись
Прошедшее незаконченное время
je me lavais я умы вался
Будущее время
je me laverai я умоюсь
Условное наклонение
je me laverais я бы умылся
• Возвратные глаголы более характерны для французского языка и не всегда переводятся на русский с помощью глаголов с суффиксом –ся:
Je me repose. Я отдыхаю.
se déshabiller раздеваться
s’endormir засыпать
se réveiller просыпаться
se dépêcher торопиться
se promener прогуливаться
se reposer отдыхать
se coucher ложиться спать
se tromper ошибаться
s’appeler называться
se marier жениться, выходить замуж
se débarrasser de избавляться от
se servir de класть себе (еду)
se souvenir de вспоминать
• Очень важно отличать возвратные местоимения и местоимения, используемые для усиления. Сравните:
Je lave les enfants. Я мою детей.
Je me lave. Я умываюсь.
Je lave les enfants moi–même. Я мою детей сам.
Запомните усилительные местоимения:
moi–meme
toi–même
lui–même
elle–même
nous–memes
vous–même(s)
eux–mêmes
elles–mêmes
СЛОВАРЬ
se peigner причесываться
se maquiller краситься (накладывать макияж)
se laver les mains (f) мыть руки
se brosser les dents (f) чистить зубы
Упражнение 53
Вот что Поль делает каждый день.
Переведите:
1 Он просыпается в 7 утра.
2 Он умывается.
3 Он бреется.
4 Он идет на работу.
А теперь Моника.
5 Она встает в восемь утра.
6 Она принимает душ.
7 Она причесывается.
8 Она красится.
9 Она идет на станцию.
Это то, что делаем вы и я:
10 Мы умываемся.
11 Мы быстро одеваемся.
12 Мы гуляем.
13 Мы дцем спать в десять часов вечера.
Переведите:
14 Я развлеклась.
15 Вы не ошиблись.
16 Они (ж.р.) отдыхают.
17 Они (м.р.) помыли машину сами.
18 Мы чистим зубы каждое утро.
• Возвратные местоимения также используются в предложениях со значением «друг друга»:
Nous nous sommes souvent rencontrés.
Мы часто встречались (встречали друг друга).
Les Américains et les Chinois ne se comprenent pas.
Американцы и китайцы не понимают друг друга.
• Обратите внимание, что в прошедшем законченном времени возвратные глаголы не согласуются с предшествующим косвенным дополнением (т.е. дополнением, имеющим значение «мне», «для меня», «для него» и т.д.). Сравните:
Ils se sont rencontrés. Они встретились.
Ils se sont téléphoné. Они позвонили друг другу.
Прочтите следующие предложения:
а) Я привык вставать очень рано.
б) Он ушел, не сказав «до свидания».
в) Она колебалась, прежде чем ответить (перед ответом).
г) После покупки компьютера он работал намного быстрее.
д) Эти кассеты ― отличное средство для улучшения его произношения.
е) Он начал с критики управляющего директора.
Все эти предложения будут переводиться на французский язык конструкцией «глагол с предлогом + инфинитив»:
a) Je suis habitué à me lever très tôt.
b) II est parti sans dire au revoir.
c) Elle a hésité avant de répondre.
d) Après avoir acheté un ordinateur, il a travaillé beaucoup plus vite.
e) Ces cassettes sont excellentes pour améliorer sa prononciation.
f) II a commencé par critiquer le président–directeur général.
Существует единственное исключение ― предлог en, после которого употребляется причастие настоящего времени. Мы подробно рассмотрим это в следующем уроке.
Обратите также внимание, что в подобных конструкциях глагол стоит в прошедшем времени: après avoir acheté или, если глагол спрягается с être, après être…
СЛОВАРЬ
le mot слово
le ménage работа по дому; уборка
le poste de radio радиоприемник
l’électricien (m) электрик
la lampe лампа
l’émission (f) (радио)передача, радиостанция
partir уезжать, уходить
quitter покидать, бросать
capter ловить (радиостанцию)
tout le monde все
Упражнение 54
Переведите:
1 Он ушел из дома, не сказав ни слова.
2 Она привыкла слушать диски в комнате.
3 Перед тем как починить лампу, он позвонил электрику.
4 Приготовив завтрак, она убралась в доме.
5 Моя мать начала с того, что семья была в добром здравии и закончила пожеланиями всем счастливого Нового года.
6 Этот радиоприемник отлично принимает (ловит) французские станции.
Сравните следующие русские и французские предложения:
а) Je dois apprendre le français.
Я должен учить французский язык.
б) J’ai décidé d’apprendre le français.
Я решил учить французский язык.
в) J’ai commencé à apprendre le français.
Я начал учить французский язык.
г) J’ai acheté ce livre pour apprendre le français.
Я купил эту книгу, чтобы изучать французский язык.
Из данных примеров вы видите, что между вспомогательным глаголом и инфинитивом могут употребляться:
а) de(d’)
б) à
в) pour
Легко запомнить, что pour употребляется в тех предложениях, где между глаголами стоит союз «чтобы» или «для того, чтобы».
Во всех остальных случаях вам придется выучить, какие глаголы употребляются с de, какие с à, а какие не требуют предлога.
Вот небольшой список глаголов, после которого приведены примеры предложений:
• глаголы, не требующие предлога:
aimer любить
préférer предпочитать
vouloir хотеть
désirer желать
aller идти
venir приходить
devoir быть должным; долженствовать
falloir (il faut) быть необходимым (нужным)
espérer надеяться
pouvoir быть в состоянии, мочь
savoir знать; уметь
• de употребляется перед инфинитивом после следующих глаголов:
cesser прекращать
conseiller советовать
décider решать
demander спрашивать
dire говорить
empêcher мешать
essayer стараться, пытаться
éviter избегать
finir заканчивать
oublier забывать
permettre позволять
persuader убеждать
promettre обещать
proposer предлагать
refuser отказываться
regretter сожалеть
А также:
être content de быть довольным
être heureux de быть счастливым
être ravi de быть радостным
être triste de быть печальным
être désolé de сожалеть
avoir l’intention de намереваться
avoir l’occasion de иметь возможность
avoir le temps de иметь время
avoir le plaisir de иметь удовольствие
il est facile de легко
il est difficile de сложно
il est possible de возможно
il est impossible de невозможно
il est permis de можно
il est défendu de нельзя
il est temps de время
• à употребляется перед инфинитивом после следующих глаголов:
aider помогать
apprendre учить, изучать
avoir иметь
commencer начинать
continuer продолжать
encourager ободрять
enseigner учить (кого–либо)
hésiter колебаться
inviter приглашать
réussir удаваться, иметь успех
А также:
être prêt à быть готовым делать что–либо
être disposé à быть настроенным (расположенным) делать что–либо
avoir de la difficulté à иметь сложности в чем–либо
avoir du mal à иметь сложности с чем–либо
Примеры:
Je préfère aller me baigner.
Я предпочитаю искупаться.
Nous espérons aller à la plage cet après–midi.
Мы надеемся пойти на пляж сегодня днем.
Ils ont décidé de louer un pédalo.
Они решили взять напрокат катамаран.
Je vous conseille de faire une promenade en bateau.
Я вам советую отправиться в морское путешествие.
Nous sommes contents de voir le soleil.
Мы рады видеть солнце.
Avez–vous réussi à trouver des chaises longues?
Вам удалось найти шезлонги?
Nous l’avons aidée à chercher des coquillages (m).
Мы помогли ей искать ракушки.
Il est temps de rentrer à l'hôtel.
Время возвращаться в гостиницу.
СЛОВАРЬ
l’excursion (f) экскурсия
les lunettes (f) de soleil солнцезащитные очки
faire du ski nautique заниматься водными лыжами
faire de la planche à voile заниматься виндсерфингом
Упражнение 55
Переведите часть предложения, заключенную в скобки, на французский язык:
1 (Я намерен) acheter des lunettes de soleil.
2 (Будет ли возможно) faire des excursions?
3 (Мы предпочитаем) louer un appartement.
4 (Они (м.р.) пригласили меня (ж.р.)) aller à la pêche.
5 (Я колеблюсь) faire du ski nautique.
6 (У вас будет возможность) faire de la planche à voile?
Иногда два местоимения–дополнения употребляются вместе в одном предложении. Обратите внимание, что le, la, l', les употребляются после me, vous, nous:
Paul те le donne. Поль дает его мне.
Nicole nous la vend. Николь продает ее нам.
Je vous les enverrai. Я отправлю их тебе.
Но le, la, l', les употребляются перед lui и leur:
Nous le lui avons déjà montré.
Мы уже показали его ему (или ей).
Vous la leur avez donnée?
Вы дали ее им?
Je ne les lui ai pas vendus.
Я их ему (ей) не продала.
СЛОВАРЬ
le dossier досье
le/la collègue коллега
le télex телекс
la moto мотоцикл
la facture счет, накладная
Упражнение 56
Замените все существительные местоимениями и сделайте соответствующие изменения:
1 Est–ce que vous m’avez donné le dossier?
2 Notre directeur nous a promis les deux voitures.
3 Mon collègue a l’intention de me vendre ses disques.
4 J’ai envoyé un télex à Paul.
5 Pierre montre sa nouvelle moto a Monique.
6 Nous avons donné les factures aux clients.
En заменяет слово или сочетание с de.
En обозначает:
а) что–либо (вместо существительного с неопределенным артиклем):
Avez–vous des journaux anglais? У вас есть английские газеты?
Oui, nous en avons. Да, есть (несколько).
Non, nous n’en avons pas. Нет, y нас нет (ни одной).
Обратите внимание, что en всегда употребляется во французском предложении, даже если по–русски мы опускаем заменяющий слово элемент.
Avez–vous des enveloppes (f)? У вас есть конверты?
Oui, j’en ai. Да, есть.
б) чего–либо, кого–либо:
Avez–vous acheté de l’essence (f)?
Вы купили бензин? (досл. Вы купили (некоторое количество) бензина?)
Oui, j’en ai acheté beaucoup. Да, я купил много (бензина).
Ont–ils des enfants? У них есть дети?
Oui, ils en ont deux. Да, двое (детей).
в) о чем–либо, о ком–либо:
Avez–vous parlé de la navette spatiale?
Вы говорили о космическом корабле?
Oui, tous les astronautes en parlent!
Да, все космонавты говорят о нем!
г) откуда–либо:
Est–ce que les ingénieurs vont au centre de contrôle?
Все инженеры едут в центр управления?
Non, ils en viennent.
Нет, они только что вернулись (досл, возращаются) оттуда.
Y заменяет слово или сочетание с à. Y обозначает.
а) там, туда:
Est–ce que Paul connaît l’Angleterre?
Поль знает Англию?
Oui, il у a passé trois ans.
Да, он провел там три года.
Est–ce que tu viens de la gare?
Ты идешь с вокзала?
Non, j’y vais.
Нет, я туда иду.
б) к чему–либо, к кому–либо:
Il faut toujours faire le ménage.
Всегда приходится убирать квартиру.
Oui, mais nous y sommes habitués.
Да, но мы к этому привыкли.
Обратите внимание, что у не может опускаться, даже если в русском варианте мы не употребляем никакого местоимения:
Est–ce que le directeur est dans son bureau?
Директор в офисе?
Oui, il y est.
Да.
В русском языке, когда мы говорим о людях в общем, мы, как правило, просто используем форму глагола 3–го лица множественного числа. Например: «В Китае едят палочками». В таких предложениях французы употребляют местоимение on, за которым следует глагол в форме 3–го лица единственного числа:
En Angleterre on roule à gauche.
В Англии левостороннее движение.
En Chine on mange avec des baguettes.
В Китае едят палочками.
On dit qu’il parle sept langues.
Говорят, он говорит на семи языках.
Часто on используется при переводе страдательного залога:
On a invité les diplomates chinois à Г Ambassade de France.
Китайские дипломаты были приглашены в посольство Франции.
В разговорной речи французы часто используют on вместо nous:
Alors, on va partir aujourd’hui ou demain?
Ну, мы уезжаем сегодня или завтра?
Примечание: On иногда превращается в l’on после et и si. Французы используют это сочетание для благозвучия.
СЛОВАРЬ
le banc скамейка
l’attitude (f) манера
la promotion продвижение, повышение (по службе)
la chance удача
portatif, portative (f) переносной
sociable общительный
récemment недавно, в последнее время
encore снова
bien sûr конечно
alors ну; хорошо
lorsque когда
perfectionner совершенствовать
apprécier ценить
s’acheter покупать себе
Неправильные глаголы:
s’asseoir садиться
Настоящее время
je m’assieds
tu t’assieds
il/elle s’assied
nous nous asseyons
vous vous asseyez
ils/elles s’asseyent
Прошедшее законченное время
je me suis assis и т.д.
Будущее время
je m’assiérai и т.д.
sortir выходить
Настоящее время
je sors
tu sors
il/elle sort
nous sortons
vous sortez
ils/elles sortent
obtenir достигать, получать
Настоящее время
j’obtiens
tu obtiens
il/elles obtient
nous obtenons
vous obtenez
ils/elles obtiennent
Прошедшее законченное время
j’ai obtenu и т.д.
Будущее время
j’obtiendrai и т.д.
ДИАЛОГ
L’anglais en trois mois
David Est–ce que vous vous servez toujours du magnétophone que vous avez acheté récemment?
Isabelle Non, je me sers plus de celui–là. Je m’en suisdébarassée et je me suis acheté un magnétophone portatif beaucoup plus perfectionné.
David N’est–il pas difficile d’apprécier la musique avec une si petite machine?
Isabelle Vous vous trompez, ce n’est pas de la musique que j’écoute, ce sont des cassettes d’anglais. Je les ai achetées parce que je dois apprendre l’anglais en trois mois.
David Est–ce que vous avez le temps d’écouter ces cassettes?
Isabelle Oui, bien sûr. Je les écoute le matin lorsque je me lave, lorsque je m’habille, lorsque je me peigne, lorsque je me maquille… ce qui prend un certain temps. Mon mari écoute les cassettes aussi quand il se rase, quand il se lave et se brosse les dents. Le dimanche nous aimons sortir et j’écoute encore mes cassettes lorsque nous nous promenons au parc et lorsque nous nous asseyons sur un banc pour nous reposer.
David Ce n’est pas une attitude très sociable.
Isabelle C’est vrai, mais si je réussis à apprendre l’anglais en trois mois, il me sera possible d’obtenir une promotion et de voyager en Angleterre et aux États–Unis.
David Bon, alors, bonne chance ou comme on dit en anglais ‘good luck’!
ПЕРЕВОД
Английский за три месяца
Давид Вы все еще пользуетесь тем магнитофоном, который вы недавно купили?
Изабель Нет, я его больше не использую. Я избавилась от него и купила себе более совершенный переносной магнитофон.
Давид Не сложно ли оценить музыку при помощи такого небольшого устройства?
Изабель Вы ошибаетесь, это не музыка, это кассеты с уроками английского языка. Я их купила, потому что должна выучить английский за три месяца.
Давид У вас есть время слушать эти кассеты?
Изабель Да, конечно. Я слушаю их утром, когда умываюсь, одеваюсь, причесываюсь, делаю макияж… что занимает определенное количество времени. Мой муж также слушает кассеты, когда бреется, умывается и чистит зубы. По воскресеньям мы любим гулять, и я снова слушаю кассеты, пока мы прогуливаемся в парке и когда сидим на скамейке, чтобы отдохнуть.
Давид Это не очень–то дружелюбное поведение.
Изабель Правда, но если мне удастся выучить английский затри месяца, я смогу получить повышение и съездить в Англию и Соединенные Штаты.
Давид Ну что ж, удачи, или, как говорят англичане, «good luck»!