Главы из романа «Псалом» впервые на русском языке были опубликованы в 1985 году в Тель-Авиве в журнале «Двадцать два», в 1986 году несколько глав были напечатаны в Мюнхене в журнале «Страна и мир». Полностью роман вышел в журнале «Октябрь» в 1991 году, и, наконец, в 1993 году в Москве в издательстве Слово/Slovo ─ отдельной книгой, а затем в 2001 г. изд. Эксмо-пресс и в 2012 г. изд. Азбука-Аттикус.
Горенштейн Ф. Дом с башенкой // Юность, 1964, № 6. С. 47 ─ 58.
«Я ─ писатель незаконный». Записки и размышления о судьбе и творчестве Фридриха Горенштейна. Нью-Йорк, Слово-Word, 2004.
Берлинские записки о Фридрихе Горенштейне. Санкт-Петербург, Деметра, 2011
Плацкарты и контрамарки. Записки о Фридрихе Горенштейне. Санкт-Петербург, Янус, 2006.
Солженицын А. И. Один день Ивана Денисовича. Новый мир, 1962, № 11. С. 8 ─ 74.
Горенштейн Ф. Гетто-большевизм и загадка смерти Ицхака Рабина. // Зеркало Загадок. 1996. № 3. С. 14─21.
Горенштейн Ф. На крестцах. Хроника времён Ивана IV Грозного в шестнадцати действиях, ста сорока пяти сценах. New York: Слово/Word, 2001.
Подробно о том, как создавалась книга можно прочитать в моём эссе «Цена отщепенства. По страницам романа Фридриха Горенштейна «Место». Как издавалась книга «На крестцах. Хроники времен Ивана Грозного // Слово/Word». 2012. № 73. С 145 ─ 152.
Горенштейн Ф. Товарищу Маца ─ литературоведу и человеку, а также его потомкам // Зеркало Загадок. Литературное приложение. Берлин, 1997
Движение (нем.)
Пьет нашу кровь и делает нас виновными. (нем.)
А виновен еврей, потому что он делает виновными нас, ибо он существует. (нем.)
И я потираю руки от удовольствия, когда представляю себе, как он задыхается в газовой камере. (нем.)
Правой ориентации (нем.)
Künstler (нем.) ─ деятель искусства.
Deutsche Volksunion (нем.) ─ Немецкий Народный Союз ─ правоэкстремистская партия.
Он поднимает тебя, дабы меня унизить... Он полагает, что я виновен в смерти его родителей. (нем.)
И что же, это правда? (нем.)
Я не интересовался единственным, которого убил. Я не был индивидуалистом. (нем.)
Если бы он остался там, откуда он пришел, или если бы они отправили его в газовую камеру, я мог бы спокойнее спать. Это не шутка, эта мысль во мне, и я потираю от удовольствия руки, когда представляю себе, как он задыхается в газовой камере. И я тру руки снова и снова со стоном: ах как хорошо, что никто не знает, что меня зовут Румпельштильцхен. (нем.)
Смеющийся третий (нем.)