4

Именно этот момент и выбрала Эмили, чтобы проснуться. Она чувствовала себя гораздо лучше и начинала испытывать муку голода. Включив ночник и взглянув на старинные настенные часы, Эмили с огорчением обнаружила, что проспала все на свете. Будь она у себя дома, немедленно бы прошла в кухню и заглянула в какую-нибудь кастрюлю.

А в гостях так не поступишь. Нетрудно представить, как отреагирует Лилиан на известие, что гости шатаются по ночам по дому и шарят в буфетах. Эмили полагала, что подобное поведение не понравится хозяйке Эштон-мэнора. Придется, как это ни обидно, остаться без ужина.

Она повернулась на живот и обеими руками обняла подушку. Полежала так немного в тщетной надежде, что вскоре заснет. К. сожалению, глаза не желали закрываться. Она все же смежила веки, тут же увидев во всех подробностях неотразимого красавца, с которым обнималась утром у ручья. Нет, пусть другие женщины грезят о повесах с густыми черными волосами, с синими глазами и с великолепным телом! Ей такое пустое занятие не подходит. Достаточно с нее глупостей на сегодня.

Громко фыркнув от досады, Эмили повернулась на бок, потом села в постели. Нужно чем-то заняться, раз уж никак не удается уснуть. Не сходить ли за книгой? Может быть, чтение поможет погрузиться в сладкое забытье сна, если не сразу, то хотя бы спустя какое-то время?

Она одернула короткую ночную рубашку, бесстыдно задравшуюся почти до талии, и потянулась за пеньюаром. На мгновение в ее голове мелькнула мысль, не слишком ли он тонок. Но потом она решила, что все давно уже спят и никто ее не увидит в таком легкомысленном одеянии.

Проходя темным коридором мимо комнаты Марго, Эмили мысленно пожелала ей приятных сновидений. Она подавила в себе желание заглянуть к сестре, чтобы поцеловать на ночь, как было принято у них в семье. Осторожно, держась за перила, Эмили спустилась по ступенькам лестницы, застланной ковром, и направилась к библиотеке. Она помнила, где стояла книга, которую ей хотелось почитать перед сном. Сейчас на нее падал бледный свет луны, заглядывающей в окно.

Отогнав абсурдную мысль распахнуть пеньюар и изобразить фамильное привидение — так славно было немного почудить! — Эмили ограничилась тем, что издала тихий протяжный стон, а затем легкий смешок. И то и другое прозвучало довольно громко в погруженном в дрему доме.

Ей не приходилось включать свет в библиотеке, и она не представляла, с какой стороны от двери расположен выключатель. Но из-за полной луны, светившей в окна, можно было даже не зажигать лампу на письменном столе. К тому же, для того чтобы это сделать, нужно было обогнуть большое кресло, стоящее спинкой к двери. Поэтому Эмили направилась прямиком к шкафу и протянула руку.

Возглас досады сорвался с ее уст, и она встала на цыпочки, вытянувшись в струнку, но книга все равно осталась недосягаемой. А Эмили так не хотелось отказываться от первоначального намерения! И вдруг она ощутила себя висящей в воздухе. Ее подняли чьи-то сильные руки. Не раздумывая, Эмили схватила книгу, за которой пришла, и тут же вновь оказалась на полу.

Она тяжело дышала от испуга, сжимая в руках увесистый том. Ее спина вплотную прижималась к чьей-то твердой груди. Эмили глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и почувствовала знакомый запах одеколона Джеймса.

Положение было просто отчаянное: глубокая ночь, она наедине с мужчиной, от которого можно ждать только неприятностей. Он переступил очерченную границу, хотя пообещал вести себя прилично! Дальше может быть еще хуже. Следовало вырваться из его рук, закричать, включить свет, наконец. Сделать хоть что-нибудь!

Но она по-прежнему стояла неподвижно, слыша его хриплое дыхание и будучи не в силах расцепить сильные руки, которые сомкнулись на ее талии. Легкое прикосновение губ к шее заставило Эмили откинуть голову назад и замереть в немом восторге. Ощущение оказалось пронзительнее, чем она могла представить.

Девушка зажмурилась, почувствовав себя так, будто собирается нырнуть в океан с крутого обрыва. Щеки горели, а где-то в желудке словно образовался ком льда, от которого останавливалось дыхание.

Джеймса осторожно сдвинул пеньюар с ее плеча и нежно погладил мгновенно загоревшуюся кожу. Затем то же местечко между плечом и шеей Эмили приласкали его губы и горячий язык. В ответ раздался протяжный стон — свидетельство борьбы между страстью и долгом. Пораженный прозвучавшей в нем ноткой душевной боли Джеймс разжал объятия и отступил па шаг.

Эмили опустила голову, сгорая от желания и стыда. Не сразу нашлись у нее силы повернуться к тому, кто вновь нарушил ее покой. А когда Эмили все же сделала это, рядом уже никого не было. Не поверив собственным глазам, она бросилась искать выключатель. Вскоре библиотеку залил яркий электрический свет, но Джеймс уже бесследно исчез.

Эмили в полном изнеможении прислонилась спиной к стене и закрыла глаза. Что за игры он с ней затеял? Чего добивается? Однако на этот раз из них двоих Джеймс опомнился первым. Еще немного — и Эмили бросилась бы в его объятия, по которым уже тосковала, несмотря на запреты, которые сама же для себя и создала. Ласки Джеймса совершенно выбили ее из колеи. Кожа в тех местах, к которым он прикасался, горела. Эмили поднесла к ним пальцы и погладила себя точно так же, как это делал Джеймс.

Сумасшествие какое-то! Иначе подобное поведение и не назовешь. Эмили стало стыдно перед Марго, потому что она вновь чуть не предала единственную и горячо любимую сестру. Но больше такое не повторится.

А он-то хорош! Теперь Эмили убедилась окончательно: верить Джеймсу нельзя! Его обещание вести себя прилично, как выяснилось, не стоит и пенни. Она возмущалась его поведением до глубины души, но в то же время знала, что ничего не может с ним поделать. Однако нельзя и уехать, оставив Марго без поддержки. Значит, придется делать вид, что ничего не произошло. Или все же стоит поговорить с Джеймсом?

* * *

За завтраком Джеймс отсутствовал. Лилиан пожаловалась, что сын вновь уехал на весь день. При этом известии все сидящие за столом гости испытали одинаковое чувство преступной радости. Марго и Дэниел многозначительно переглядывались, понимая, что получили возможность встретиться наедине. А Эмили малодушно приветствовала отсрочку тяжелого разговора с Джеймсом.

Прошедшая ночь стала серьезным испытанием для нее. Она долго ворочалась в постели, пыталась читать, но смысл ускользал от понимания. Страница оставалась не перевернутой в течение получаса, и только тогда Эмили оставила пустую затею отвлечься от мыслей о Джеймсе. Она попеременно то дремала, видя его во сне, то вела с ним воображаемые споры, поэтому наутро чувствовала себя разбитой и несчастной.

Сложное положение, в котором она оказалась, тревожило ее. Полагалось бы серьезно поговорить с Марго о поведении Джеймса. Но как убедить сестру в легкомыслии избранника, не раскрывая полной правды? А говорить обо всем откровенно Эмили стыдилась.

После завтрака почти неразлучная парочка вновь ускользнула в сад. Эмили провела в гостиной около часа, помогая Лилиан составлять букеты из свежесрезанных цветов. В большинстве своем это были розы на длинных стеблях. Они радовали глаз множеством оттенков красного, розового и оранжевого цветов. Как оказалось, белых роз Лилиан не признавала. Она пошутила, что и на свою могилу запретит их класть. Эмили грустно усмехнулась и пообещала себе подробнее расспросить Сомса о состоянии здоровья Лилиан. По силам ли ей даже такое, казалось бы, пустячное занятие?

Закончив возиться с цветами, обе женщины занялись другими делами. Лилиан собиралась ответить на пару писем, а ее гостья пошла в библиотеку, чтобы приняться за разборку «книжных завалов». Именно такими нелестными словами охарактеризовала хозяйка имеющееся в доме богатство.

Стоя перед шкафом, с полки которого накануне доставала книгу, Эмили вновь испытала непередаваемые ощущения, не дававшие ей спокойно спать всю ночь. У нее перехватило дыхание от внезапного осознания того простого факта, что, окажись сейчас перед ней властелин ее дум, она вновь не устояла бы перед ним.

Открытие было печальным: выходило, что Эмили не справилась с ответственной ролью старшей сестры. Стыд и разочарование причудливо перемешались в ее душе. Она много размышляла над тем, как отнестись к поступку Джеймса. Иногда ей казалось, что она выдумала ту нежность, с которой он прикасался к ней… Да нет же, это было, было!

Как же сочетаются его циничные слова о женщинах и проникновенная ласка, с которой его руки касались талии Эмили, а затем прошлись по распущенным на ночь волосам? А это его отступление, когда победа, казалось, была уже у него в руках? Голова Эмили шла кругом. Было но всем этом что-то странное.

Хорошенько поразмыслив, Эмили решила сегодня же поговорить с Марго. Она терпеть не могла находиться в двусмысленном положении. Сколько можно гостить здесь? Одно из двух: либо лорд Эштон делает наконец Марго предложение, либо они обе уезжают.

Судя по его легкомысленному настрою, решительного шага можно дожидаться вечно. А Эмили не располагала таким отрезком времени. Но как быть с обещанием, данным Джеймсу и Лилиан? Эмили не привыкла нарушать слово. Выход один: приступить к работе над систематизацией библиотеки Эштонов и не отвлекаться на всякие пустяки вроде прогулок, продолжительных чаепитий в гостиной и прочих светских удовольствий.

Любимая работа, как и ожидалось, помогла Эмили отвлечься от любовных переживаний. Воспоминания о невероятно сексуальном, но запретном для нее мужчине отошли на второй план. Вместо угрызений совести спустя какое-то время она начала испытывать трепет первооткрывателя и восторг приобщения к всегда влекущему ее миру книг.

Эмили отказалась от помощи горничной, присланной Сомсом, и сама протирала каждый том после того, как тщательно осматривала его наметанным глазом специалиста. Это занятие захватило ее настолько, что она отказалась от предложенного чаю.

Мимо приоткрытой двери библиотеки проходили слуги и хозяева дома. Из коридора то и дело доносились звуки разговоров, негромкий смех, телефонные звонки. А Эмили ничего не замечала вокруг себя. Забыв о недавнем падении со стремянки, она вновь бесстрашно взобралась на нее и застыла на верхней ступеньке с раскрытым томом в руках. Зачитавшись, девушка забыла обо всем на свете.

Вежливое покашливание Сомса не смогло вернуть ее в мир реальности.

— Не угодно ли пройти в столовую, мисс Эмили? — громко спросил дворецкий, отчаявшись привлечь ее внимание.

— Что? — На него смотрели совершенно отсутствующие серые глаза. — Простите, вы что-то сказали?

Опомнившись, Эмили с сожалением закрыла книгу. Она спустилась со стремянки, с благодарностью приняв помощь Сомса.

— Все уже собрались. Ждут только вас, — сообщил дворецкий.

— Ой, как неудобно! Я в таком виде… — И Эмили растерянно развела руками, оглядывая запылившийся жакет.

Для работы в библиотеке она надела брючный костюм, в котором удобно было тянуться за дальними книгами на верхних полках шкафов. Но он вряд ли годился для обеда в обществе графа Эштона и его матери.

Девушка нахмурилась, решая возникшую дилемму: переодеться и еще больше опоздать к столу или идти прямо так.

— Полагаю, леди Лилиан не будет возражать, если вы не станете переодеваться, — с уверенностью высказался Сомс, верно угадавший на правление ее мыслей.

Эмили предпочла ему поверить. В конце концов ее наряд не так уж плох. И потом, кто здесь потенциальная невеста? Чем хуже будет выглядеть Эмили, тем отчетливей на ее фоне выделится Марго. Уж она-то точно не упустит случая показаться в лучшем виде перед Джеймсом и его матерью.

— Полагаю, вы правы, — задумчиво кивнула Эмили, — Пойду так, только отряхнусь от пыли.

Проходя мимо зеркала в холле, она сокрушенно вздохнула. Ну почему ее волосы постоянно норовит выбиться из узла на затылке? Но Эмили не сбавила шага и не остановилась, как ей того хотелось.

— Прошу извинить меня за опоздание, — произнесла она, входя в столовую спустя несколько минут.

Присутствующие повернулись к Эмили, держа в руках почти опустевшие бокалы с коктейлями. Она опасливо покосилась на Джеймса, ожидая чего угодно после тех вольностей, что он позволил себе вчера. Но Джеймс равнодушно скользнул по ней взглядом и отвернулся.

— Все в сборе. Прошу к столу. Сомс, пора подавать. — Лилиан выглядела довольной. Ее щеки слегка порозовели, а губы сложились в загадочную улыбку. — Дорогие друзья, у меня, для вас приятная новость,

— Мы все заинтригованы, мама, — сказал Джеймс, усаживаясь на привычное место. — Будешь испытывать наше терпение или сразу ее расскажешь?

Хозяйка дома положила на тарелку пару ложек салата и сделала знак Сомсу. Он пододвинул к ней соусник с майонезом из дичи.

— Вскоре состоится званый вечер. Приглашения уже разосланы. И я очень рада, что смогу познакомить моих друзей с такими замечательными девушками, как Эмили и Марго.

Лилиан ласково улыбнулась старшей сестре, намеренно не замечая младшей. Марго это ничуть не задело. Трудно было ожидать, что женщина в возрасте Лилиан сможет остаться беспристрастной. Она просто обязана проявить некоторую ревность к девушке сына. Особенно ее должна терзать зависть к молодости и красоте будущей невестки. Вполне понятная и простительная слабость.

— Чудесно! — радостно воскликнула Марго, обожающая званые вечера. — Мы все славно повеселимся. Ваши друзья, должно быть, прекрасные люди. Эмили и я с радостью познакомимся с ними.

— Возможно, вы уже встречались с некоторыми из них, — заметила Лилиан. — Среди гостей будут наши ближайшие соседи Брекенриджи, лорд Кетерлинг с сыном и многие другие.

Джеймс, услышавший названные матерью фамилии, одобрительно кивнул, не прекращая сосредоточенно двигать челюстями. На лицах Марго и Дэниела не отразилось никаких эмоций. Должно быть, эти люди были им незнакомы.

У Эмили было свое мнение относительно приятности знакомства с сыном лорда Кетерлинга, но казалось разумнее держать его при себе.

Притворившись, что очень занята едой, девушка напряженно прислушивалась к тому, о чем шла беседа. Случайно подняв глаза от тарелки, она заметила настороженный взгляд Джеймса и поняла, что тот недоумевает по поводу гримасы, которой ею было встречено одно из названных матерью имен.

Эмили раздосадовало, что она невольно выдала себя. Опасаясь, что сейчас ее станут мучить неудобными вопросами, она схватила бокал и поднесла к губам. После первого же глотка она подняла глаза к потолку якобы в немом восторге, восхищаясь вкусом выдержанного напитка из знаменитого винного погреба Эштон-мэнора. Эмили надеялась, что подобный маневр отвлечет Джеймса от опасной темы. Но это ее не спасло.

— Надеюсь, ты слышала о Кетерлингах, дорогая? — спросила ее Лилиан, от внимания которой также не укрылась странная реакция девушки.

— Не только слышала. Мне приходилось бывать в их поместье, — неохотно призналась Эмили, смирившись с неизбежным. Ей не хотелось вспоминать о том, что там произошло, но не ответить Лилиан было бы невежливо. — Не так давно я закончила работу в их библиотеке. Лорд Кетерлинг очень милый человек. Приятно будет встретиться с ним вновь.

— Вот и прекрасно. А что, его сын в то время гостил у отца? — Вопрос Лилиан задан как бы между прочим.

— Да. Мэтью тоже там был, — коротко ответила Эмили.

Она не желала вдаваться в подробности знакомства с избалованным молодым человеком. Слишком неприятным было их недолгое общение. Эмили отодвинула тарелку и потянулась за бокалом с минеральной водой.

— Какого ты о нем мнения, дорогая? — не сдавалась Лилиан, решившая, как видно, разузнать все до тонкостей. — Он показался тебе интересным молодым человеком? Я имею в виду не только внешность, но и его манеры.

Маринованная вишня на паштете из гусиной печени ехидно подмигнула Эмили, собирающейся сказать в ответ нечто светски любезное. И девушка не выдержала.

— Говоря откровенно, Мэтью мне совершенно не понравился. И умоляю, Лилиан, не спрашивайте почему.

Совершенно не хотелось рассказывать всем, а в особенности Джеймсу, что произошло с ней в доме Кетерлингов. Дело было не в том, что она совершила какую-то глупость и чувствовала себя виноватой. Нет, но само по себе происшествие было настолько неприятным, что Эмили старалась никогда не вспоминать о нем.

Она извинилась и встала из-за стола. Столовую Эмили покинула почти бегом, намереваясь укрыться от возможных дальнейших расспросов. Вслед ей смотрели две пары внимательных синих глаз.

* * *

— Позволь нарушить твое уединение, — сказал появившийся на пороге библиотеки Джеймс. — Чем занимаешься?

— Любимым делом, — отозвалась Эмили и демонстративно повернулась к нему спиной.

Вопиющая невежливость не смутила его. Джеймс сел в кресло, вытянул длинные ноги и неожиданно спросил:

— Что произошло между тобой и Мэтью? Что-то ведь было? Не отпирайся, я все прочел по твоему лицу.

Эмили поняла, что придется дать хоть какое-то объяснение. Джеймс из упрямства мог просидеть в кресле до утра, выбивая необходимый ему ответ.

— Мы поспорили по одному вопросу. Вот и все. Говорить тут совершенно не о чем.

По многозначительной улыбке, появившейся на лице Джеймса, она поняла, что он ей не поверил.

— Из-за пустякового спора никто не станет так расстраиваться. Ты явно что-то скрываешь. Что-то такое, чего стоит стыдиться, — дерзко заявил он и насупился, став похожим на испанского инквизитора. — Говори правду, иначе мне придется спросить у него самого. Уверен, Мэтью будет более откровенен со мной. Я предвкушаю захватывающий рассказ. Так как все происходило?

Кровь отхлынула от лица Эмили, едва она вообразила, в каком свете младший Кетерлинг может представить ее поведение. Уж лучше рассказать все Джеймсу самой. Хотя, видит Бог, он не имеет никакого права вмешиваться в ее личную жизнь столь бесцеремонно.

— Мэтью приставал ко мне, искренне полагая, что любой наемный работник просто обязан выполнять все его прихоти. Должно быть, горничные в доме отца были покладистыми и охотно шли ему навстречу. Со мной этот номер не прошел.

Она взглянула на Джеймса и поразилась мрачному огню, полыхающему в его взгляде. Казалось, молодого человека обуревает ярость.

— Уверяю тебя, я не давала никакого повода думать обо мне плохо. Избегала его как могла, — оправдывалась Эмили. — Но что можно было поделать? Это ведь был его дом! Мэтью ходил за мной по пятам. Распускал руки при каждом удобном случае. Пару раз даже получил по физиономии, но это его не остановило, а только раззадорило. — Она помрачнела, вспоминая ослиное упрямство Мэтью, с которым тот преследовал ее. — Даже в библиотеке мне не было спасения. Однажды он встал рядом со стремянкой и заявил, что будет ждать, пока я упаду ему в руки. Я предпочла спрыгнуть на пол. Не повезло — неловко подвернулась нога, и я здорово ушибла спину.

Отчетливо вспомнились и острая боль, и унижение, пережитые в тот момент. Голос Эмили окреп и приобрел мстительный оттенок.

— Тогда я направилась к его отцу и рассказала обо всем. Пригрозила, что немедленно покину дом, если он не приструнит сына. Больше я Мэтью не видела. И нисколько об этом не жалею!

Испытующе глядя на нее, Джеймс поинтересовался:

— И старик сразу поверил тебе? Даже не стал устраивать вам с Мэтью очную ставку?

— Что тут удивительного? — передернула плечами Эмили. — Лорд Кетерлинг — настоящий джентльмен, а не сотрудник Скотланд-Ярда, как тебе известно. И кому, как не ему, знати, что собой представляет его сын. Думаю, это был не первый случай, когда на Мэтью жаловались.

— Не может быть, чтобы он просто так вздумал преследовать тебя, — безапелляционным тоном заявил Джеймс. Он скрестил руки на груди и сверлил Эмили взглядом, полным неприязни и осуждения. — Мэтью не осмелился бы. Ведь ты же не одна из горничных. Должно быть, ты поощрила его.

— Не более чем тебя.

Ответ был явно неудачен. Она поняла это еще до того, как Джеймс встал и приблизился к ней вплотную. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он нагнулся к Эмили, заслонив собой все. Приступ клаустрофобии заставил се метнуться не в ту сторону. Она опомнилась, но было поздно. Мучитель наслаждался произведенным эффектом и неотвратимо приближался, загоняя Эмили в угол.

— О, в самом деле? — ехидно поинтересовался Джеймс. — И как же все выглядело, хотелось бы знать?

— Я имею в виду, что не поощряла его никоим образом! — едва не закричала Эмили. — Мне вовсе не нужно было его повышенное внимание к моей скромной персоне. Все, что я хотела, это работать спокойно. Я вообще не в восторге от титулов и от тех, кто их носит. — Поймав крайне недоверчивый взгляд Джеймса, Эмили вспыхнула. — Гоняться за подобными вещами не в моем стиле. Просто некоторые мужчины… такие, как Мэтью, не понимают, когда им говорят «нет».

— Такие, как Мэтью? — Джеймс презрительно усмехнулся, заметив замешательство собеседницы.

Он откровенно наслаждается сложившейся ситуацией. И это окончательно вывело Эмили из себя. С какой стати Джеймс корчит из себя святого?

— Да, именно такие, как он… и ты! Может быть, у меня мало опыта в таких делах, — с горячностью добавила она, — но большинство встречавшихся мне мужчин готовы волочиться за каждой юбкой. И мне жаль, что ты не являешься исключением из общего правила.

Джеймс скрестил руки на груди и поинтересовался:

— Почему же тебе жаль?

— Из-за Марго. Она достойна лучшей участи, чем быть женой заурядного волокиты.

— Кто тут говорит обо мне? — звонкий голос заглянувшей в библиотеку Марго прервал напряженную беседу, которая вот-вот могла перейти в крик.

В испуге Эмили отпрянула от Джеймса, решив, что тот стоит слишком близко. На сестру она взглянуть не осмеливалась.

— Ты появилась очень кстати, — спокойно заметил Джеймс и направился к двери. — Твоя сестра хотела что-то тебе рассказать. Ну, не буду вам мешать.

Он вышел, оставив Эмили в недоумении. Злобные выпады Джеймса не имели под собой никакой почвы. С чего это он так возмущается ее поведением, вместо того чтобы осудить волокитство Мэтью?.. А, понятно, мужская солидарность. Она представила, как, встретившись на какой-нибудь вечеринке, Джеймс и Мэтью лениво обсуждают свои любовные победы. Какая мерзость!

Марго опустилась в кресло, в котором до этого сидел хозяин дома, и с видом полной покорности судьбе посмотрела на сестру.

— О чем пойдет речь? Надеюсь, ты не собираешься вновь меня воспитывать?

Эмили было не до этого. Голова шла кругом от сомнений и обид, порожденных сложностями жизни. Хотелось побыть в одиночестве и подумать, отчего Джеймс так странно ведет себя. Но Эмили собралась с духом и припомнила, что хотела серьезно поговорить с Марго о симпатичном американце.

Подойдя к двери, она на всякий случай плотно прикрыла ее.

— Итак, ты проводишь слишком много времени с Дэниелом. Это неразумно. Или твои планы уже изменились и ты больше не стремишься выйти замуж за Джеймса? В таком случае держи меня в курсе событий. Я хотела бы знать, что творится в твоей хорошенькой головке.

Надутые губы Марго свидетельствовали о том, что вопрос ей не понравился.

— С чего ты взяла, что я изменила решение? Я непременно выйду замуж за Джеймса, — ответила сестра, отводя взгляд.

— Тогда прекрати заигрывать с его другом, — заявила Эмили. — И вот еще что, моя милая. Мне тут уже надоело. Если в течение недели Джеймс не сделает тебе предложения, я уеду из Эштон-мэнора. Ничто не сможет меня здесь удержать. Из-за тебя я нахожусь в совершенно ненормальном положении. Понятно?

— Не делай из мухи слона. Ты все преувеличиваешь. Ни с кем я не заигрываю. А Джеймс, я полагаю, не заставит нас ждать целую неделю. Он обязательно объяснится со мной в самое ближайшее время. — Марго хотела убедить в этом и сестру, и себя. — А чем тебе не угодил бедняжка Дэниел?

Обсуждать его Эмили не собиралась. Американец тут был

совершенно ни при чем.

— У этого красавца нет видимых недостатков. Но не в этом дело, моя милая. Просто мне кажется, что он стал помехой на пути к твоему счастью. Однако это поправимо. Я постараюсь переключить его внимание на себя.

Марго широко раскрыла глаза от удивления.

— И не смей мне возражать. В конце концов, — пригрозила Эмили, — я могу уехать отсюда и завтра утром.

Марго испугалась и немедленно воззвала к. родственным чувствам сестры.

— Ты не можешь так поступить! Одной мне не справиться.

— Можешь не сомневаться, уеду.

Голос Эмили звучал устало. Слишком многое выпало на ее долю за последние сутки. Просто удивительно, что у нее вообще еще остались силы. Но разговор с сестрой был необходим. И даже лучше, что он состоялся сегодня. Почему-то она была уверена, что завтра ситуация в доме Эштонов не улучшится.

— Нет, не уедешь. Позже тебя обязательно замучит совесть, — убежденно заявила хитрая Марго. — Не сердись, Эмми. Обещаю, что буду послушной и сделаю все, что ты велишь. А сейчас давай прогуляемся по саду.

— Ну что с тобой поделаешь?

Эмили вздохнула и направилась к двери. Марго просияла и подхватила ее под руку.

— Скажи, ты еще не сообщала родителям о возможных переменах в моей судьбе?

Вопрос сестры застал Эмили врасплох. Она не писала матери обо всех подряд проделках Марго, но прежде они не были такими серьезными.

— Пока нет. А надо было?

— Нет, ты совершенно права. Ни к чему волновать их раньше времени. Мало ли что? Вдруг ничего не выйдет, — уклончиво ответила Марго.

Эмили была с ней согласна. Тревожить родителей понапрасну не стоило. Хватит с них и служебных проблем. Ответственный пост отца требовал от него повышенного внимания и полной самоотдачи. До мелочей ли человеку, представляющему в далекой восточной стране интересы всей Британии?

Уже в сумерках сестры побродили немного по дорожкам ухоженного парка, в котором одуряюще пахло розами. Эмили почти успокоилась, приказав себе не ломать голову над странностями хозяина дома. Ее собственное поведение тоже ведь не назовешь безупречным. Но ничего, решила она, с завтрашнего утра все пойдет по-другому.

Загрузка...