Дэн сидел в «Юго» и пытался представить себе, что бы на его месте сделал Чака Зулу, окажись он в одной машине с двумя женщинами, которые сцепились из-за того, какой отель лучше выбрать.
— Это ты все время думаешь о деньгах, — говорила Эми. — Я считаю, что походная палатка нас вполне устроит. И мы сможем и дальше использовать ее. Хоть каждый день.
— А мне нужно зеркало, свежие простыни и эти маленькие мыльца в обертках, — сопротивлялась Нелли. — Я их всегда собираю, а потом, дома, так приятно смотреть на них и вспоминать, где ты была когда-то…
— Слушай, поиски ключей это тебе не пятизвездочный отель. Ты говоришь сейчас прямо как Кабра или дядя Алистер. Ты просто неженка и воображала. Я вообще не понимаю, что с тобой происходит — сначала все эти тайны мадридского двора, теперь…
— Простите, мисс Управляющая Злобой, а что происходит с вами?
— ОТРУБИТЬ ИМ ГОЛОВЫ! — осенило Дэна.
— Да отстань ты… Чака, — отмахнулась от него Эми.
Но Дэн не слушал ее. Это провокация, а настоящий воин никогда не клюнет на фальшивую наживку. Он вытащил из кармана уже порядком помятую и замусоленную открытку с Чакой и, наверное, в сотый раз за день перечитал последние строчки:
BIMRSESOSEIM GEKK #4
BGOQBG GEKK
ALPHA>1
— У них явно что-то не так с орфографией, — пришел он к выводу.
— Напрасно ты так думаешь. Африканские языки и звучат не как европейские, но это не значит, что они говорят с ошибками, — начала новую лекцию Эми. — В их языке присутствует много щелкающих фонем, или кликов, как, например, в слове «племя кхоса». Во время его произнесения фонема «кх» представляет собой громкий щелчок, за которым следует слог «-оса».
— Что-что? Да, но здесь нет никаких «кх» или специальных знаков. Это не похоже на аффрикаты.
Нет, это что-то другое, абракадабра какая-то.
— Но если это не африканская абракадабра, то, может, это голландская абракадабра, тебе не кажется? — сказала Нелли. — У голландцев много сдвоенных гласных и согласных. Моя тетушка замужем за голландцем, которого зовут Вандердоонк.
Эми взял открытку.
— Братья Гекк? Я же тебе сказала, что это реклама такси. Это самая настоящая визитная карточка местных таксистов.
— А что тогда написано под этим именем, если это карточка таксиста? — не унимался Дэн.
— «Альфа больше, чем единица», — сказала Эми. — Альфа — это «А», то есть самый крутой. Это реклама, и не более того.
Дэн начал что-то писать.
— А я думаю, что это код. Мне кажется, что «Альфа» — это «Алфавит». «Больше, чем единица» — это на самом деле просто стрелка вправо. А это означает: «замените каждую букву последующей». Например, «Б» становится «В». Вот так!
— Ты что, правда так думаешь? — удивленно спросила его Нелли.
Но Дэн не ответил. Не обращая на них внимания, он стал заменять каждую букву следующей в алфавитном порядке.
CJNSTFTPTFNJ HFLL #4
— Ну, я же говорил, что это бред, — быстро сказал Дэн.
— Ого! Подожди! А что если заменить каждый согласный только последующим согласным? А каждый гласный только последующим гласным?
— И ты туда же? — сказала Нелли.
Дэн снова взял в руки карандаш.
CONSTITUTION HILL #4
— Бинго! — воскликнула Эми.
Она открыла бардачок и вытащила из него пачку рекламных проспектов.
— Так… Конститьюшен Хилл, Холм Конституции… Это название улицы в Йоханнесбурге. Там находится старая тюрьма. Четыре означает, скорее всего, номер дома.
— Что? — спросила Нелли. — Йоханнесбург? Но я думала, мы шагаем в Преторию!
— Подожди, там есть еще второй Гекк, — напомнил ей Дэн и быстро расшифровал следующую строчку, следуя методу Эми.
CHURCH HILL
— Черч Хилл, Холм Церкви… Нет, здесь нет такой улицы. Нам надо купить более подробную карту, — сказала Эми. — Но ничего. По крайней мере, теперь мы знаем, с чего начинать. О'кей, Нелли, давай назад, в сторону аэропорта, откуда приехали. Мы едем в Йоханнесбург.
— Подожди, — перебил ее Дэн. — А что, если Холм Церкви находится в Претории? Мы ведь уже почти приехали.
Нервы у Нелли не выдержали. Она со всей силой ударила по тормозам и резко встала на обочине.
— Так, слушайте, ребята… Я вам не каскадер какой-нибудь. Достаточно с меня гонок с Холтами, походов в курятник и козлиных пробок на автотрассе. Все, с меня хватит. Я типа на грани, ясно вам? Я отвезу вас куда угодно, хоть на край света. Но давайте закончим то, что мы уже начали. Я имею в виду наш разговор с Эми. Значит так, отель выбираю я. Отель, а не что-нибудь другое. Все. Точка. Да, и еще. Заказывайте его прямо сейчас, либо спать будем в машине!
Она опустила руку в карман.
— Эй, а у кого мой сотовый? — спросила она.
— Не у меня, — хором ответили Эми с Дэном. Нелли поискала на полу, в отделении для перчаток.
— Что за ерунда! Я точно помню, что держала его в руках там, на этом поле.
— Ага, думаю, что Холты уже давно бьют им по воротам.
— Не смешно, мелкий. Он мне очень нужен.
— Ничего страшного, не переживай ты так. У оператора наверняка сохранились все твои контакты. Так что номера ты восстановишь в режиме онлайн. И своего парня найдешь.
— Не смешно! Вы ничего не понимаете! Мне нужен мой телефон!
Дэн исподлобья взглянул на Эми. Это какая-то неправильная Нелли.
— Так, кто теперь у нас мисс Управляющая Злобой? — тихо спросила Эми.
Нелли сделала глубокий вздох и положила голову на руль.
— Ну ладно. Простите. Я просто постепенно схожу с ума. Можно, я позвоню с твоего, Эми?
Эми дала ей телефон. Пока Нелли звонила, Дэн достал свой мобильный и открыл сообщения. Сначала он прочитал самое последнее:
мы победили. 10–7.
айлайкайк.
— Эй, Эми. — Он повернул к ней экран. — Ты не знаешь, кого так зовут?
— Айлайкайк? Похоже на гавайский язык, — сказала Эми.
Дэн написал ответ:
um, gr8. who ru?[5]
Ответ пришел в следующую же секунду:
всреча 100 м н Бум на П Крюгер
Иначе такомэн Бум
Айлайкайк
— Кто-то ошибся номером, — сказал Дэн.
— Стой. Это не гавайский язык, — сказала Эми. — «Ай лайк Айк!» — это же знаменитый девиз предвыборной компании на пост президента США в пятидесятых годах двадцатого века.
— О, я готов слушать тебя вечность! Обожаю твои лекции по истории!
— Это лозунг президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра! — ответила Эми.
Эйзенхауэр…
Дэн отрешенно глядел на экран своего телефона.
— Такомэн… но дядя Алистер делал не тако, а буррито… ой, но это же точно в стиле Эйзенхауэра — так переделывать слова.
— Вот именно! А «всреча» — это конечно же «встреча», — продолжала Эми. — Он хочет с нами встретиться, вот что. Либо дяде Алистеру не поздоровится.
— Слушайте, чуваки, а если это ловушка? — спросил Дэн.
— А если нет? — в тон ему ответила Эми. — Сам подумай. Холты обнаруживают Алистера одного, без нас. Если он действовал по их указке, то ему точно крышка. Ведь мы от него сбежали. А если он даже и не был с ними в сговоре, то все равно они решат, что это из-за него они нас упустили.
— Да… Так это нельзя оставить, — сказала Нелли.
— Нет, можно, — ответила Эми. — С какой стати мы должны нестись через всю страну, неизвестно куда и зачем, и рисковать собственными жизнями? Мы ему ничего не должны.
Дэн смущенно посмотрел на свою сестру.
— Эми? Ведь ты не это хотела сказать?
Она отвернулась. Щеки ее пылали. Она сделала глубокий вздох и промычала что-то похожее на «нет».
— Так, ну хорошо… — продолжал Дэн. — Пойдем дальше. «100 м» — это сто метров. «Н» — это «Норд», то есть север. Сто метров к северу… Чего? А что такое «Бум»? Он взял у Эми карту Претории. Справа на ней были столбиком напечатаны названия всех улиц Претории в алфавитном порядке. — Есть! Это улица. Бум-стрит. Она как раз находится в северной части города. Клево! Рядом с зоопарком! И рядом с улицей Пол Крюгер-стрит!
— Все ясно, мальчики и девочки, можете дальше не продолжать. Гомес и Кэхиллы идут на Бум.
Улица Бум-стрит начиналась от зоопарка и шла дальше, огибая большой пустырь. Взвизгнув колесами, Нелли резко повернула налево и въехала на Пол Крюгер-стрит. На углу улицы висел дорожный указатель с надписью:
Осторожно! Стройка.
Вход на территорию разрешен только в касках*.
Внизу на указателе от руки было приписано:
*И Кэхиллам
— Поезжай под знак, — сказал Дэн. — Там нас ждут.
После указателя дорога пошла под уклон. В конце спуска у тротуара их уже ждал фиолетовый пикап. Алистер, словно часовой, неподвижно поджидал их на улице. Он был, как всегда, со своей неизменной тростью и в шляпе-котелке. Увидев их, он даже не шелохнулся.
Нелли перешла на первую скорость и на тормозах стала спускаться вниз со склона. Услышав звук приближающегося автомобиля, Алистер поднял руку и помахал им.
— Алистер сотрудничает с Холтами, — презрительно прошипела Эми.
— Только вид у него какой-то неважный. Как будто он чего-то боится.
— Будь с ним осторожней, — ответила Эми.
Нелли замедлила движение, но Алистер еще сильнее замахал им рукой.
— Эй, ребята, а что это с его шляпой? — спросила она.
И тут они увидели, что сзади из-под его котелка идут какие-то странные синие провода, которые через открытое водительское стекло были протянуты в машину. Пикап казался пустым, но Алистер отчаянным взглядом показывал им куда-то через дорогу.
Там под густой кроной цветущей акации собралось все семейство Холтов — Эйзенхауэр, Мэри Тодд, Рейган, Мэдисон, Гамильтон и, наконец, их верный питбуль Арнольд.
Эйзенхауэр приветствовал их злорадной ухмылкой. Шея его приобрела на африканском солнце кроваво-бурый цвет, и весь он напоминал кусок недожаренного ростбифа. Он держал в руке желтую проволоку, другой конец которой уходил к шляпе Алистера.
— Есть разговор, — сказал он.
— Сваливаем отсюда! — произнес Дэн.
Нелли скрутила руль, готовясь к развороту.
Лицо Алистера стало белым как смерть.
— Нет! Не уезжайте! — закричал он.
— Отступать не советую, повторяю, не советую, — прогремел голос Эйзенхауэра. — Если вам, конечно, дорога человеческая жизнь.
— Не слушай его! — закричала Эми. — Вперед, Нелли! Езжай!
— Равняйсь! Смирно! — рявкнул на них Эйзенхауэр. — Ваш дядя оснащен высокотехнологичным устройством, разработанным во Взрывной лаборатории номер сто один под руководством Тодда Бемстера, Военная академия Уэст-Пойнт, а дальше не ваше дело. Оно имеет прямой и непосредственный контакт с аккумулятором этого пикапа. Как это работает? Это простыми словами не объяснишь, но можно легко продемонстрировать на данном живом примере и на примере пары-тройки вещей, которые легко найдутся у каждой домохозяйки…
— Давай к делу, хрюник, ладно? — сказала Мэри Тодд.
С торжествующей улыбкой Эйзенхауэр поднял вверх руку с проволокой.
— Итак, как только с головы этого господина упадет шляпа, пикап взлетит на воздух.
— Он блефует, — дрожащим голосом сказал Дэн.
— Он не блефует, — ответила Эми.
Эми знала, что Эйзенхауэр не шутит. Ну и прекрасно! Так ему и надо, этому дядюшке.
«Пусть теперь ты узнаешь, дядюшка Алистер, что чувствовали наши родители. Теперь ты увидишь, что это такое — когда не ты бросаешь друга в беде, а тебя самого бросают».
— Эй, вы там, в «Юго»! Выходим из машины и переходим на другую сторону улицы. Если не хотите неприятностей, конечно! — закричал Эйзенхауэр. — В две шеренги становись! Э-э… По трое стройсь!
Эми сделала глубокий вдох. Она никак не могла сосредоточиться и понять, что происходит вокруг. Голова ее была словно набита ватой, в которой не осталось ни одной ясной мысли, одна только муть. Вокруг нее как будто сгустились сумерки, которые спускались все ниже, окружая ее плотным темным кольцом, как стая летучих мышей.
Она почувствовала у себя на плече легкое прикосновение Дэна.
— Пойдем, — тихо сказал он.
Он вышел из машины и стал медленно спускаться к Холтам. Эми, словно в тумане, шла за ним. Она смотрела на противоположную сторону улицы — туда, где стояли Рейган и Мэдисон, и ей показалось, что на их лицах промелькнуло облегчение. Значит, это не их рук дело, подумала она. В глазах Гамильтона застыл смертельный ужас.
Она попыталась поймать его взгляд. Он быстро-быстро заморгал. То ли ему стало стыдно перед ней, то ли он хотел загнать назад слезы и не разрыдаться у всех на глазах. Она почувствовала благодарность к этому увальню, который спас ей жизнь и предупредил об Алистере.
— Хэм? — позвала она его.
Но Эйзенхауэр с размаху хлопнул сына по плечу, чуть не свалив того с ног.
— Мы все про вас знаем. Вы приехали сюда, чтобы похитить ключ клана Томаса.
— Да ладно? — ответила ему Нелли.
— О, как это убедительно! — закатила глаза Мэдисон.
— Вообще-то убедительно, — пробормотала Рейган.
— Мы все слышали, все ваши разговоры по мобильному, и когда вы были в Индонезии, мы подслушали, как вы говорили о Пеории, и сели вам на хвост.
— Не о Пеории, а о Претории, — сказала Нелли.
— Мой благоверный… э-э-э-э, мы с моим благоверным зашли в систему авиабронирования и совершенно случайно вместо Пеории нажали на Преторию, то есть они шли друг за другом, в одной колонке городов… и мы просто перепутали, — сказала Мэри Тодд. — И как оказалось, не ошиблись, мы попали прямо в цель.
— Значит, вы прилетели сюда случайно?! — спросила Эми.
Она посмотрела на Дэна, но тот, не отрываясь, глядел куда-то в даль, словно не желая все это слышать и вступать в дальнейшие переговоры.
— Зачем вы сюда прилетели? С кем вы здесь должны встретиться? — начал допрос Эйзенхауэр.
— Ну, значит, так. Рейган провела некоторое расследование, да? — перебила его Мэдисон. — И она нашла информацию о том, что у Томасов был свой ключ, да? И этот ключ как-то связан с неким южноафриканским племенем, да?
— Это вам должно быть виднее, что это за ключ, если он был у Томасов, да? — передразнил ее Дэн.
— Слушай, ты, мелкий бездельник, — набросился на него Эйзенхауэр. — Ты такой же, как все они, ты тоже смеешься над нами. Вы презираете нас, как каких-то плебеев. Снобы, вы скрывали от нас все ключи.
— Зайчик, не надо… — начала Мэри Тодд. — У тебя опять поднимется давление…
Лицо Эйзенхауэра стало, как пиявка, наливаться кровью. Он стиснул кулаки и сильнее сжал проволоку. Эми показалось, что Алистер чуть слышно вскрикнул от страха.
— Нет! — закричала Нелли.
— С кем вы работаете? — настаивал Эйзенхауэр. — Где находится ключ Томасов?
«Спокойно», — приказала себе Эми. Она вся дрожала.
Она снова посмотрела на Дэна. Но его словно сковал паралич. Он стоял, не смея сдвинуться с места, и продолжал глядеть куда-то прямо перед собой.
— Значит так, — медленно, стараясь подчеркнуть каждое слово, заговорил Эйзенхауэр. — Шляпа вашего дядюшки заминирована. Она через магнит связана с проводами и является звеном в электрической цепи. И если эту шляпу сбить, то электроцепь прервется. И тогда этот роскошный пикап — бах! А для подстраховки оборванные провода рухнут прямо на голову господина Оу. И его великолепный изобретательный мозг тоже — бах! Пятьсот вольт. Можете мне поверить. Но мне очень и очень не хочется портить себе такой чудесный день! Вам, надеюсь, тоже.
Внезапно Дэн словно вышел из комы.
— Я знаю, что это за ключ! — выпалил он.
— Что? — спросила его ошарашенная Эми.
Дэн показал рукой в сторону машины.
— Вы позволите, сэр? Мне нужна карта.
«Карта?» — Эми удивленно посмотрела на него.
— Позволяю! — взревел Эйзенхауэр. — Но ты знаешь, что произойдет, если ты вдруг смошенничаешь.
Дэн со всех ног побежал к «Юго». Капли пота падали у него со лба. Дрожащими руками он открыл заднюю дверь и заглянул внутрь.
— Мррр-мяу! — мяукнул голодный Саладин.
— Гав!!! — залаял Арнольд и бросился вперед, вырвав поводок из рук Мэри Тодд.
— Неееет!!! — закричала Эми. — Закрой дверь, Дэн!!!
Дэн запрыгнул в машину и изнутри захлопнул за собой дверь. Арнольд, словно разъяренный буйвол, с размаху врезался головой в дверь. «Юго» покачнулась и медленно покатилась вниз в сторону пикапа.
— Ручной тормоз!!!! — закричала Нелли, сорвавшись с места. — Поставь на ручник!!!
— Поставить на что? — буркнул себе под нос Дэн.
— Он врежется в пикап! — закричала Рейган. — Остановите его!
— Не-е-ет, — простонал Алистер, — только не это, прошу вас…
Лицо его было искажено ужасом и предчувствием неминуемой смерти.
— Но мы так не договаривались! — взревел Эйзенхауэр. — Это не по протоколу!!!
Гамильтон Холт, словно снаряд, ринулся с места и стрелой перебежав дорогу, открыл пикап и запрыгнул в салон. Липкими от пота руками он стал перебирать синие провода, идущие к приборной доске.
«Юго» катилась все быстрее.
— Такой рычаг между сиденьями! — кричала Нелли. — Тяни его вверх!
Гамильтон вывалился из машины. Он на мгновение повернулся лицом к Алистеру и тут же резко развернулся.
«Юго» была уже в десяти метрах.
— Все! — закричал он. — Все, Дэн, хватит! Послышался скрежет металла, «Юго» резко вывернула влево и, заехав передними колесами на тротуар, сделала резкий разворот. Эми с ужасом видела, как задний бампер задел пикап.
— Дэн! — вскрикнула она, бросившись вперед.
Его била дрожь, и он, не отрывая глаз от руля, смотрел прямо перед собой.
Вот так… Одним махом…
Гамильтон, Нелли и Эми собрались около «Юго».
— Я переключил механизм, — сказал Гамильтон. — Теперь он на таймере. У вас три минуты. Возьмите это. Бегите.
Он вручил Эми сложенный лист бумаги и побежал к своим.
— Бегите! Бегите отсюда! — закричал он. — Она сейчас взорвется!
Холты все как один развернулись на сто восемьдесят градусов и бросились прочь. Эми краем глаза заметила, как Алистер тихо отошел в сторону и спрятался за деревом. Как только Холты оказались на безопасном расстоянии, он вышел из укрытия и, пригнувшись к земле, побежал в противоположном направлении.
Кто-то положил руку Эми на плечо. Она обернулась. Дэн втащил ее в машину.
Дверь захлопнулась, и Нелли рванула с места. За их спиной раздался взрыв.