— Даже и не думайте выходить наружу в такую погоду.
Ненастье вынудило их искать убежища в маленькой придорожной гостинице. Что-то тяжелое обрушилось на грубо выструганный деревянный стол. Люси повернулась от окна, увидев, что Сассекс бросил на него свое заледеневшее пальто.
— Я должен.
Он порылся в карманах, что-то доставая оттуда и выкладывая на стол, совсем не обращая внимания на ее беспокойство.
— Вы там окоченеете. Ко всему прочему, там ничего не рассмотреть на расстоянии вытянутой руки. Снег идет сплошной стеной.
Он что-то буркнул, продолжая заниматься своими поисками. Люси почувствовала недовольство. Просто удивительно, до чего легко ему удавалось вывести ее из себя и вообще вызывать внезапные и необдуманные порывы. После многих лет тренировок она считала, что умеет справляться с эмоциями, которые с детства управляли ею. Но они снова всколыхнулись, когда ей показалось, что он предал.
— Что ж, идите, — проворчала она, снова отворачиваясь к окну.
Она обхватила себя руками и смотрела, как хозяин гостиницы и его жена бегут куда-то в снежную бурю.
— У хозяина гостиницы недостаточно помощников для того, чтобы быстро разобраться с лошадьми, а их необходимо срочно завести в стойла, я должен присмотреть за упряжью и слугами.
«Почему это должно волновать?» — упрямо думала Люси. Какое ей до этого дело?
— Здесь вы будете в безопасности.
Она резко развернулась, юбки сердито зашуршали у ее ног.
— В данный момент меня волнует вовсе не моя безопасность!
Ее щеки зарделись, взгляд метнулся в сторону, отказываясь встречаться с его глазами. Проклятие, да что же это с ней происходит? Пусть он скорее идет в эту бурю, она не позволит себе переживать за него.
Она физически ощущала, как он сверлит ее спину, но отказалась ответить на призывный, манящий взгляд непостижимых серых глаз.
— Люси…
— Идите. Вы нужны слугам.
Она сглотнула и стиснула пальцы, пытаясь остановить внезапную бурю эмоций, которая накатила откуда-то изнутри с той же яростью, что и буран за окном.
В комнате повисла тишина, потом она услышала удаляющийся звук его шагов, стук сапог по половицам. Его изысканная одежда не могла служить хорошей защитой от бешеных порывов ветра и снега. Леденящий холод секущего снега прорвется сквозь тонкую льняную рубашку и шерстяной пиджак, в которых он вышел.
— Ваша светлость!
Он остановился и обернулся. Люси подбежала к нему, сдернув по пути свой плащ со спинки стула:
— Возьмите это. Он подбит мехом, и его вполне можно набросить поверх пиджака.
— Он будет испорчен непогодой.
— Куда лучше, чем если вы замерзнете до смерти. Я не знаю, где мы, и не смогу самостоятельно найти дорогу в Лондон. Боюсь, вы нужны мне живым.
О, до чего коварны слова! Но она ничего не могла поделать с собой. Он снова посмотрел на нее так, что сердце заныло от невыносимого желания познать его, открыть для себя мужчину в том, кто смотрит на нее печальными серыми глазами. Но ей не суждено этого получить.
Он улыбнулся, этот проклятый мужчина, и взял ее плащ.
— А мне казалось, что у меня гораздо больше шансов замерзнуть в этой комнате, чем снаружи.
Она так и осталась стоять, приоткрыв рот от неожиданности, когда за ним закрылась дверь. «Заносчивый мужлан! Замерзает в ее обществе! Посмотрим, что будет после того, как ты промерзнешь до костей на улице! Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь тебе! Даже с места не сдвинусь! Пусть промерзнет до самых мозгов. Пусть оттаивает, как хочет», — думала Люси.
Она невольно шагнула к окну и глянула на улицу, приложив руку к глазам. В снежной кутерьме работники выбивались из сил, чтобы быстрее распрячь животных. Рядом в комнате, привстав на задние лапы, стояла Роузи, скользя передними по подоконнику, весело виляя куцым хвостом.
— Тупой упрямец, — произнесла женщина, а собака посмотрела ей в глаза, свесив на сторону язык. — Ну а нам с тобой, Роузи, хорошо и здесь. Мы будем устраиваться и пережидать. Кажется, непогода может затянуться.
Роузи спрыгнула и направилась к камину, где, пристроившись на старом вытертом коврике, немедленно крепко уснула. Вот бы и Люси обладать способностью спать по двадцать четыре часа в сутки. Тогда она, возможно, смогла бы избежать общения с мужем и вообще нежеланного замужества, в которое ее вовлекли.
Стоило бы, пожалуй, заняться вещами. Люси хотела отойти от окна, когда в поле зрения появился Сассекс. Он что-то прокричал остальным, они остановились, сгрудились вокруг него, словно он принял командование на себя.
Он очень хорошо умел управлять другими. Прирожденный лидер. Люди стремились быть ближе к нему, прислушивались к его словам. Он быстро распределил между всеми задания, и Люси невольно отметила про себя, что он не просто отдает приказы, но и помогает их выполнять, заводя вместе со всеми животных в укрытие, следит за размещением слуг.
Как долго она простояла там, наблюдая за ним, трудно сказать. Его шляпу унесло ветром, на черные волосы налип снег. Полы промокшего пиджака тяжело били по ногам. Люси заметила, что ее теплый плащ накинут на плечи жены хозяина гостиницы поверх старенькой шали.
Вот и еще один замерзший кусочек сердца оттаял в ее груди.
«Я бы умер за вас…» Эти слова всплыли в ее памяти. Рука сама поднялась, притронувшись к губам, при воспоминании о поцелуе. Пальцы плотно сжались, восстанавливая контроль, и быстро соскользнули прочь. Чувство безумного сожаления охватило Люси.
«Я бы умер за вас…»
Она окунулась в воспоминания, перебирая в памяти его слова. Одиночество сквозило в его глазах. Внутри у нее потеплело, ледяной панцирь продолжал оттаивать. Чувства, в которых ей не хотелось себе признаваться, которые она давно похоронила, рвались на свободу. И это произошло тогда, когда она наблюдала за человеком, с которым ее обвенчали сегодня утром.
«Я бы умер за вас…» А она за него? Лед стал нарастать снова, и она, потянувшись, прижала пальцы к морозному стеклу.
Ей было страшно. Чертовски страшно от чувств, которые проснулись в ней. Противоречивых мыслей и эмоций. Страстей. Но ведь она так этого хотела. И все же… То, что она чувствовала, не имело ничего общего со страстью, с чем-то, чего ей хотелось бы избежать, от чего она стремилась спрятаться в своей тонкой скорлупке.
Пустое и бездушное создание. Тебе хотелось только страсти, потому что это единственное, что ты способна чувствовать. Это позволяет тебе забыть, что внутри пустота.
— Нет, — задохнулась она, всей ладонью прижимаясь к стеклу. Но, может, ей просто страшно заглянуть в свою душу? Ведь неизвестно, что таится в самой глубине. Возможно, там пустота? Ничего, кроме примитивнейшей погони за наслаждением.
Ты бы не умерла за него.
И она почувствовала, как подкатывают к глазам горячие и жалящие слезы. Закусив губу, с пальцами, плотно прижатыми к оконному стеклу, словно это могло как-то помочь удержать слезы, она вспоминала о том, что расплакалась сегодня.
Но это не было срывом или проявлением злости. Здесь крылось что-то совсем иное, размышления о себе самой, осознание себя. В такие моменты человек заглядывает в душу и вдруг понимает, насколько ужасен в заботе о своих желаниях.
О боже! Во что же она позволила себе превратиться?
Сдавленные рыдания рвались из горла, требуя высвобождения. В этот момент дверь в комнату открылась. Детский визг и плач прорвались снаружи вместе с вошедшей молодой женщиной, несущей ведерко с углем.
— Прошу прощения, ваша светлость, но его светлость приказал мне принести угля и разжечь для вас огонь.
Волосы женщины прилипли к шее, мокрые от растаявшего снега, хрупкие пальцы покраснели от холода. Она вся дрожала, но, сделав реверанс, тут же бросилась к очагу. Через считаные секунды огонь заревел в камине. Роузи удовлетворенно вздохнула, вытянувшись перед волной тепла, а ребенок тем временем продолжал плакать где-то в доме.
— Принести теплой воды для умывания, ваша светлость, или, может быть, чаю?
Эта бедная девушка так замерзла, но должна обслуживать женщину, одетую в теплый бархат и шерсть, в дюжине нижних юбок и теплых меховых сапожках.
— Нет, постойте. Отогрейтесь у огня.
Глаза девушки округлились, она бросила быстрый взгляд через приоткрытую дверь в холл, откуда раздавались неистовые вопли ребенка.
— Я не могу остаться, — смущаясь, сказала она. — Гостиница сейчас переполнена, мне нужно спешить на кухню готовить обед.
— Абигайль, — загремел где-то внизу голос. — Где же эта девчонка?
Служанка нервно взглянула на Люси и сделала реверанс:
— Если это все, что желает ваша светлость?..
— Абби, да уйми же ты, наконец, этого чертова ребенка и отправляйся на кухню!
Служанка бросилась мимо нее, но Люси, протянув руку, приостановила Абигайль:
— Это ваш ребенок?
Вздрогнув, девушка кивнула.
— Мне бы лучше успокоить ее, она хочет, чтобы ее все время держали на руках, потому что режутся зубки. Я перенесу ее в другую часть гостиницы, она не побеспокоит господ.
— Абби! — снова заорал хозяин, заставив ее броситься к двери.
— Принесите ребенка ко мне, — предложила Люси. — Я пригляжу, пока вы будете выполнять свою работу.
— Ваша милость, о, я не могу…
— Вы будете заниматься готовкой, скоро придут изголодавшиеся мужчины. Включая моего мужа.
До чего же странно звучит «мой муж»!
— Идите и принесите ребенка.
Звук тяжелых шагов поднимающегося по лестнице человека живо заставил горничную действовать. Через несколько секунд она уже вернулась с краснощеким и заплаканным малышом, завернутым в старое одеяльце.
— Мои родители держат эту гостиницу. Как только я немножко справлюсь с основными делами, сразу же вернусь за ней. Я всего на минутку, — произнесла она, стараясь успокоить дитя. — О, ваша светлость, она грызет ваши чудные жемчужины.
Глянув на толстощекого малыша, который устроился у нее на руках, Люси не смогла сдержать улыбки:
— Так, значит, это у нас девочка? И как же ее имя?
— Фиона, ваша светлость.
— Ну, Фиона, — сказала она, покачивая девочку на руках. — Давай-ка мы посмотрим на бурю. Ты когда-нибудь видела такой снег? — тихо проговорила она, обращаясь к ребенку и подходя к окну. — Нет, думаю, тебе еще не приходилось. Ведь тебе еще, наверное, полгодика, правда?
Люси обнимала ребенка, чувствуя, как он успокаивается. Потом они вместе постояли у огня, и вскоре маленькая Фиона уснула. Люси все смотрела на нее. Ей тоже хотелось бы ребенка, но не из долга, а по любви. Хотелось, чтобы отец любил дитя, независимо от того, девочка это будет или мальчик. Такой смысл она вкладывала в понятие семьи, дома и сердечности.
Она могла бы найти это с Сассексом. Ей нужно только выбрать правильную дорогу.
Адриан замер, войдя в комнату и увидев спящую Люси, нежно обхватившую руками малыша. Что за чертовщина?
Он оглядел комнату, но больше никого не обнаружил. Ребенок зашевелился. Адриан приблизился к кровати, вглядываясь в лицо жены, прижимающей к груди дитя. Какое зрелище. То, что он хотел бы видеть больше всего на свете, когда у них родится свой ребенок.
— Люси, любимая, — шепотом позвал он, и она сразу же проснулась, не переставая бережно прижимать к себе девочку.
— Ты промок до костей, — прошептала она. — У тебя лед в волосах.
— Да. Я посижу у огня, а вы поспите. Что это ты такое здесь нашла? — с улыбкой спросил он, глядя на потягивающуюся малышку.
— Это Фиона, и у нее режутся зубки. Она очень капризничала, и я забрала ее у матери, которая понадобилась внизу.
— А, понятно. Может, мне ее взять, пока ты поспишь?
— О нет, конечно же нет. Я чувствую себя намного лучше. Вот, помоги мне встать, чтобы я смогла приготовить сухую одежду. Думаю, твой камердинер разместился в другой гостинице по ту сторону дороги.
— Да, но, Люси… — возразил он, пытаясь успокоить. — Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я могу позаботиться о себе сам.
Так было все время, сколько он себя помнил.
Их прервал стук в дверь.
— Войдите, — позвала Люси и увидела Абигайль.
— О, ваша светлость, извините. Вот только позвольте мне…
— Не за что извиняться, Абигайль. Ребенок чувствует себя хорошо, а мы, как молодожены, любовались на нее, гадая, когда наступит наша очередь получить такое же прелестное дитя.
Их взгляды встретились, Люси, покраснев, отвела глаза. Как бы ей хотелось носить ребенка.
— Ну, они просто очаровательные, но только не тогда, когда начинают резаться зубки.
Девочка забеспокоилась, но мать быстро утешила ее.
— Думаю, я бы сейчас помылся. Внизу есть ванная комната. Жена хозяина собиралась распорядиться, чтобы ее приготовили для меня, — сказал Адриан.
— А я займусь вещами, — пробормотала Люси.
Он хотел поцеловать ее, упасть вместе с ней в кровать, но не мог. Одна ночь, так сказала она. Он должен заставить ее подождать.