Глава 28

Что ж, придётся рассказать ему о подслушанном разговоре и драке. Иначе Фернандо не отстанет, а так его энергия будет направлена на поиски Педро Верейро.

— Я тебе расскажу очень важную информацию, которую узнала случайно, но тебе будет нужно заняться моим вопросом по рабочим безотлагательно, — ставлю ему условия.

Управляющий, скрипя зубами, соглашается, а я рассказываю всё, что слышала и видела ночью.

— Дон Мигель знает? — Спрашивает меня Фернандо.

Я качаю головой, когда мне об этом было рассказывать? Мы были заняты совсем другим. Не до разговоров было, право слово.

— Это плохо, Мигелю нужно знать, — задумчиво произносит он, не заметив, что назвал хозяина по имени.

Стало быть, они больше, чем подчинённый — начальник, они друзья. Недаром именно Фернандо Мигель поручил заботу обо мне и плантации. Так доверять можно только самым близким и проверенным друзьям.

— Так говорите, что дон Смит отказался выполнять требования своего старого приятеля?

Я киваю, это же, очевидно, из моего рассказа.

— А вы уверены, что вас невозможно было увидеть? — Докапывается до меня Фернандо.

— Не могу быть в этом уверена. Знаю только, что я сидела за кустом рододендрона, — я встаю и иду к окну. — Вот, пожалуйста, та самая лавочки и куст.

Фернандо встаёт за моей спиной. Ему прекрасно видно. Но он чем-то недоволен. Я вижу это по отражению в окне.

— Если не возражаете, дона Тори, давайте-ка проверим сегодня ночью, было вас видно или нет, — предлагает управляющий.

— Я-то не против, но если будет лунная ночь, такая же, как и тогда, — говорю я. — Фернандо давай подберём нужные мне семьи.

— Я вас понял, хозяйка, я сам выберу и покажу вам, — нетерпеливо произносит управляющий. У него на лице написано, что он хочет улизнуть от меня, чтобы проверить информацию.

— Ступай, Фернандо и пришли мне дона Смита, — прошу его я.

На первой части фразы он оказывается возле двери, а на второй возвращается.

— Это ещё зачем? — Потеряв субординацию, он угрожающе нависает надо мной. — Что вы хотите ему сказать?

— Ну, естественно, начну сплетничать о покушении и о том, что он главный подозреваемый, — неудачно шучу я потому, что Фернандо мигом становится слишком опасным и мне даже страшно находиться с ним в одной комнате.

— Да, шучу я, — отодвигаясь от него испуганно произношу я. Он реально устрашающ. Он и так-то не белый, и пушистый, а сейчас и до конфуза со страха можно дойти. — Неужели ты подумал, что я действительно так поступлю. Я же себе не враг.

Фернандо заметно расслабляется, но всё же уточняет:

— Зачем вам тогда дон Смит?

Я тяжело вздыхаю, до каких пор будет продолжаться эта тирания? Постоянные отчёты меня напрягают.

— Я хочу поговорить о тех землях, на которых ты меня нашёл, мне нужна вся земля по руслу и течению ручья, — бодро докладываю я, только что не отдав по-военному честь. Свою-то девичью я пристроила в надёжные, но слишком далёкие руки.

— Мне остаться? — С надеждой спрашивает управляющий.

Поддержка не помешает, особенно если ничего не знаешь о географии этого чудесного места. Я киваю. Фернандо усаживается в то же кресло, откуда так резво кинулся на выход и зовёт служанку.

— Пригласи к нам дона Смита, — приказывает он. — И поскорее.

— Зачем вам эти земли?

— Они, может быть, уже наши, я же не видела документов на фазенду, — пытаюсь увильнуть от ответа.

— Но всё же? — Настаивает Фернандо.

— Я не скажу, как бы ты не просил, — уверенно отвечаю я, — Буду ответ держать только перед мужем.

— Жаль, что вы мне не доверяете, хозяйка, — в голосе Фернандо слышится сожаление.

— Прости, но было бы верхом глупости доверять человеку, которого совсем не знаешь, — твёрдым голосом привожу я аргументы в свою пользу. — Ты бы первый сказал, что я дура.

— Не сказал бы…

— Так, подумал, — перебиваю я его. — Давай не возвращаться больше к этому разговору. Я уже тебе кажется говорила, что доверие нужно заслужить, и не только тебе у меня, но и мне у тебя.

Фернандо удовлетворённо хмыкает. Я открываю было рот, что спросить, почему у него такая реакция, как дверь распахивается и к нам входит дон Смит.

— Тори, девочка моя, я только прилёг отдохнуть, как меня выдернули из постели по приказу этого мужлана, — с порога начинает скандалить поверенный. — Мигель обещал мне покой и достойные условия проживания.

Я уже и забыла, какой склочный у него характер по отношению к тому, кто от него зависим или стоит ниже по социальной лестнице.

— Это я пригласила вас, дон Смит, управляющий как раз был против вашего внезапного вызова, уверял меня, что я могу всё и за ужином рассказать, — пытаюсь вывести я из-под удара Фернандо.

Но не тот человек Джон Смит, чтобы так просто отступить, он всё равно находит из-за чего докопаться.

— Вот видишь, девочка моя, нам мешают общаться, — грозно уставился на управляющего Смит.

Жестом останавливаю, поднимающегося с кресла Фернандо. Что-то доказывать склочнику только терять душевное равновесие.

— Дон Смит оставим Фернандо в покое, мне не терпится рассказать вам, что видела, — останавливаю я, грозившую перерасти в драку ссору.

— Так, что ты видела, девочка моя? — Лучится счастьем дон Смит.

— Потрясающий ручей в рощице, — восторженно рассказываю я, а поверенный не скрывает своего разочарования, — я подумала, что там можно сделать потрясающую купальню и отдыхать в жаркие дни лета.

— Замечательно, Тори, — с кислой физиономией выдавливает из себя дон Смит. — А от меня-то ты что хочешь? Кроме восторгов, разумеется.

— Я бы хотела взглянуть на документы, по которым дон Верейро передал плантацию моему мужу.

Дон Смит становится белым как полотно.

Загрузка...