Глава 43. Мигель

Фернандо смотрит на меня с равнодушным видом, но я-то понимаю, что он испытывает. Я сейчас чувствую то же самое.

Зачем? Ну зачем он признался?

Моя душа разрывается от противоречивых чувств. Многолетняя дружба схлестнулась в кровавой схватке с ревностью.

Ещё до того, как я вернулся в усадьбу получил анонимное письмо о том, что моя жена изменяет мне с управляющим и даже ждёт ребёнка от него.

Я не поверил. Фернандо скорее согласится отрубить себе руку, но никогда не предаст меня. Особенно так подло.

Вернувшись домой, я увидел, что Тори чиста, как снег в Альпах и дети, которых она носит мои.

Тот, кто хотел уничтожить мою жену и Фернандо заодно, не знал, что я со своим даром могу определить ложь.

Мне никто не лгал, но и отношение жены к Фернандо далеки от равнодушных. Она переживает, беспокоится за него и это разъедает мне душу, словно ржавчина.

Больно оттого, что он, а не я первым узнал о беременности. Он, а не я поддерживал, помогал и защищал её, пока я был в отъезде.

Чувства на сей раз не поддаются разуму. Не могу смотреть на своего старого друга, боюсь, что сорвусь.

Как же меня бесит эта тяга к ней, к женщине, которая волей случая стала моей женой. Женщина, которая не даёт мне покоя даже вдали от меня. Женщина, которая пробралась мне под кожу и растворилась, словно яд, в крови отравляя её.

Когда я увидел её после долгой разлуки, боролся с желанием подчинить себе. Заставить смотреть только на меня. Видеть только меня. Желать только меня. Выкинуть из головы Фернандо, словно его и не существовало.

Я желаю её до безумия. До дрожи в руках. Эти два месяца плавания были самыми долгими в моей жизни. Я никого не хотел только её. Сходя с ума от желания, я долгими ночами представлял, как буду любить её целыми сутками напролёт. Как будут темнеть от желания её глаза. С какой страстью она будет отдаваться мне раз за разом.

Мои мечты стали явью, отравленной ядом ревности. Лучший друг, которому я доверял, как самому себе посмел полюбить мою жену.

Самое ужасное, что я понимаю его чувства. Тори нельзя не любить. Она словно малярийный воздух болот, проникает в лёгкие, заставляя гореть, как в лихорадке. Она моя страсть, моя жизнь, моё искушение.

Сколько ещё сможет продержаться Фернандо, горя на костере ревности каждый день. Видя, как та, что стала смыслом твоей жизни, уходит с другим.

Каждую ночь, пить стоны своей любимой, которые она дарит не тебе. Смотреть, как её ласкает другой мужчина.

На сколько его хватит? Меня бы хватило не надолго.

Любовь и ревность самые тяжёлые испытания для дружбы. Я не хочу терять друга, как и не желаю, чтобы он любил мою жену. Чувствам не прикажешь, но мириться с подобным я не стану.

— Помнишь землю, которую я прикупил по случаю в районе Ору-Прету по совету адама, одного из бандейрантов, — спрашиваю я у Фернандо, — ту, которая в которая в горах на территории Минас-Жерайс.

Фернандо кивает, а я продолжаю:

— Мне сказал один человечек, что там обнаружили золото. Надо бы взять рабов, которых я привёз и отправиться на разработки. Поможешь мне там?

— А у меня есть выбор? — равнодушно произносит Фернандо. Только его глаза говорят о том, что в душе его бушует буря.

— Пойми, друг, — кладу ему руку на плечо, — мы не можем быть рядом, как раньше. Твоя любовь к моей жене развела нас в разные стороны.

— Так поезжай сам и займись добычей золота насвоёмучастке, друг— иронично выделяя голосом важные для него слова, произносит Фернандо, сжимая кулаки с такой силой, что белеют костяшки пальцев. Только этим жестом он выдаёт, что его волнует отъезд.

— А ты останешься здесь, чтобы увиваться за моей женой? — отказывают мне остатки разума.

Как только представлю их вместе, так хочется убивать всех, кто попадётся под руку, ну, а Фернандо вообще придушить своими руками.

Ревность ядовитой змеёй жалит меня в сердце снова и снова.

— Нет, я уеду, как и обещал, — говорит внешне невозмутимый Фернандо. — Пора мне выходить из твоей тени и начать свою жизнь. Поеду в Ору-Прету и куплю себе там участок. Добуду золото и куплю плантацию.

— Для чего тебе это? — подозрительно спрашиваю я. — Ты никогда не хотел связывать себя имуществом.

Неужели его планы изменились из-за моей жены? Похоже, пока Фернандо рядом я не обрету покоя.

— Твоя жена заразила меня идеей кофейной плантации. Мы много разговаривали с ней о возможности разбогатеть, и она дала мне множество ценных советов, — словно испытывая моё терпение, рассказывает мой друг или теперь правильнее говорит соперник? — Я всё записывал и теперь у меня есть цель, идея, осталось только получить возможности.

Ревность снова разгорается во мне, как лесной пожар, сжигая здравый смысл, дружбу, благородство. Я еле сдерживаюсь, чтобы не ударить Фернандо, тем самым поставив жирную точку в нашей дружбе.

Ярость душит меня. Рано или поздно ревность заставит меня выступить против друга. Как я до сих пор держусь, не знаю.

А он, видя мои душевные терзания, словно испытывая меня на прочность снова и снова рассказывает, как умна моя жена.

Ни разу он не отметил её красоту и манкость, он говорит только об уме и её способностях. А это опасный признак.

Когда влюбляешься в красоту, то её легко заменить на другую, но когда любишь женщину за ум, то выбраться из этой вязкой трясины невозможно.

Похоже, что не один я по самую макушку увяз в любви к Виктории, Фернандо тоже одержим ею, но по-своему.

Нет, нам не жить вместе, это точно. От друга надо избавляться любой ценой. Да, кажется, что он и сам не прочь избавиться от меня. У меня всё же есть весомое преимущество — я законный муж Тори, а он всего лишь управляющий моей плантации.

Что ж посмотрим, кто кого.

Загрузка...