Ее звали Эшли Темплтон, она училась в Тринити-колледже на третьем курсе. Две недели назад Фиона случайно увидела ее с Дереком Гудменом в лондонской подземке, на линии Пикадилли. Они ее не заметили. Да и как было заметить? По словам Фионы, они как присосались друг к другу, зайдя в вагон на станции Найтс-бридж, так оторваться не могли до самой Лестер-сквер.
Покинув кабинет Фионы, они уже пересекали Уэст-роуд, а Эндрю все качал головой.
— Студентка, — сердито бормотал он — У этого человека не было никаких моральных принципов. Если бы он был еще жив, я придушил бы его собственными руками.
Он остановился и посмотрел на Клер. У него было такое лицо, будто с утра он успел постареть на несколько лет.
— Надо с ней обязательно поговорить. Но что я ей скажу? «Простите, пожалуйста, не было ли у вас с Дереком Гудменом связи сексуального характера?» Так, что ли?
— Ну нет, — усмехнулась Клер, — так прямо не пойдет.
— Сам знаю, но ничего другого в голову не приходит.
— Главное, вызвать ее на разговор, не испугать, чтобы она не замкнулась. Почему бы не начать с того, что задать вопрос, известно ли ей, что случилось той ночью? Даже самая маленькая подробность могла бы помочь нам узнать, кто убил его.
— Им, а не нам, — Он скользнул по ее лицу мрачным взглядом, — Полиции.
— Да, им, конечно, — кивнула Клер.
Они стояли и смотрели, как по реке мимо Куинс-колледжа медленно плывет прогулочная шаланда, битком набитая японскими туристами. Эндрю вздохнул.
— А вы не хотите со мной прогуляться? Мне кажется, у вас это лучше получится.
Она удивилась, как близко к сердцу он принял ее замечание.
— Но я же ее совсем не знаю.
— Я и сам с ней почти не знаком, — пожал плечами Эндрю.
Комнату Эшли Темплтон они нашли на Вевел-корт, поднявшись по лестнице, обозначенной литерой «С». Как только девушка открыла дверь, Клер поняла, что предположения ее в корне неверны и никуда не годятся. Она ожидала увидеть глупенькую вчерашнюю школьницу, еще одну невинную жертву коварного соблазнителя Дерека Гудмена. Пусть даже не «жертву», если это слово звучит слишком сильно, то хотя бы девушку, которая не смогла устоять перед его гипнотическим обаянием; что тут говорить, Клер и сама имела в этом печальный опыт.
Но оказалось, что Эшли ни капли не похожа на девицу, которой легко запудрить мозги. Во-первых, она была исключительно хороша собой, обладая той красотой, которую купишь только за деньги, от корней густых золотистых волос, уложенных в прическу дорогим парикмахером, до изящно отполированных и накрашенных ногтей на ногах. Из-под низко посаженных на стройных бедрах, обесцвеченных по последней моде и расклешенных внизу джинсов, виднелись босые ступни, на одной из которых красовалась чернильно-синего цвета татуировка в виде звезды. Короткая футболка с названием какой-то рок-группы, о которой Клер никогда не слыхивала, — а каким же еще должен быть прикид настоящего металлиста? — открывала соблазнительный животик, и на пупке сияло целое созвездие бриллиантов. То есть Эшли ничем не отличалась от всех остальных своих сверстниц, у нее было все: и пирсинг, и татуировка, и гардероб подходящий, вот только, подумала Клер, все это у нее стоит немалых денег: этакий неохипповый набор, который можно купить только в шикарном бутике. Догадка насчет бутика сразу подтвердилась. За спиной девицы сквозь приоткрытую дверь в комнату Клер увидела на стульях и на полу целую коллекцию разнокалиберных пластиковых сумок из «Харродс», «Харви Николс», «Селфриджес», из которых торчала тонкая оберточная бумага и виднелись ценники. Не вполне типично для Кембриджа, да и для двадцатилетней девушки тоже. От Эшли Темплтон за версту несло запахом больших денег и каких-то особых привилегий. Не говоря о запахе сигарет и парфюмерии. Ароматом и того и другого уже потянуло из комнаты в коридор.
— А, это вы, доктор Кент.
Она скользнула взглядом по Клер, мгновенно вычислив, что с ней и разговаривать не стоит, мелкая сошка.
— У меня уже был разговор с полицией.
Она взглядом дала понять, что разговор окончен, и протянула руку, чтобы закрыть дверь прямо у них перед носом.
— А что, они разве знают? — подала голос Клер.
Девида замерла.
— Знают что?
Несмотря на ленивую и развязную манеру, в глазах Эшли мелькнул страх.
— О том, что у вас с доктором Гудменом были отношения сексуального характера?
Эндрю смотрел на Клер, изумленно разинув рот, на его лице был написан ужас. Эшли украдкой окинула взглядом коридор, словно испугалась, не услышал ли кто- нибудь.
— Ладно, входите, — сказала она.
Она открыла дверь шире и повернулась к валяющемуся на покрытом чехлом диване парню.
— Клайв, тебе пора уходить.
Клайв неохотно опустил на пол огромные лапы, обутые в дорогущие туфли от доктора Мартенса. Он тоже был в джинсах, но, заметила Клер, не в фирменных, а в простых, в которых ходят работяги, а под черной кожаной курткой со множеством всяких ремешков и пряжек — такие куртки обожают мотоциклисты — виднелась грязная футболка. Темные волосы подстрижены очень коротко. Над воротником куртки торчала дюжая шея, на которую вылезала часть какой-то большой татуировки. Ростом он был на дюйм, а может, даже на пару выше Эндрю и здоровый, как бык. Не дай бог с таким встретиться где-нибудь в темном переулке.
Он встал и, тяжело ступая, протопал мимо них.
— Ладно, детка, пока, до встречи, — прорычал он.
Уже на выходе парень оглянулся и бросил настороженный взгляд на Эндрю.
— Это кто, тоже студент? — спросил Эндрю, когда он ушел.
— Нет, — ответила Эшли. — И что из этого? Если я студентка, что, прикажете тусоваться тут только с вашими студентиками-пидорами?
Громко шурша по полу длинными штанинами, она быстро подошла к обеденному столу и взяла пачку «Мальборо» и ярко-розовую одноразовую зажигалку. Пепельница была полна окурков, и пепел усеивал весь стол, но Эшли не обращала на это внимания. Она отбросила густые тонкие волосы с лица, вздернула подбородок, сунула в рот сигарету и, звеня серебряными браслетами, прикурила.
— Так что вы хотели от меня узнать? — спросила она, выпустив изо рта длинную струю табачного дыма.
«Да на этой девице клеймо ставить негде, — пронеслось в голове у Клер, — никогда бы не подумала, что ей всего двадцать лет».
— Мы пришли не для того, чтобы допрашивать вас, Эшли. Просто случайно узнали, что вы были связаны с доктором Гудменом, — сказал Эндрю, — И надеялись, что вы можете что-нибудь рассказать о той ночи, когда он погиб. Доктор Донован и я ведем расследование по поручению колледжа. К полиции это не имеет отношения.
Он бросил на Клер косой взгляд, и она едва заметно одобрительно кивнула.
Эшли шмыгнула носом и облизала язычком губы, при этом рот ее раскрылся, демонстрируя белоснежные, ровные, как клавиши пианино, зубки.
— Ну видела его тогда на вечеринке. Это было не в колледже, а на Пембертон-террас, в мастерской одного художника.
Она снова сделала глубокую затяжку. Клер подметила, что розовый, как карамелька, ноготь на указательном пальце правой ее руки короче других и края его зазубрены, словно она его грызет. Единственный крохотный изъян, в остальном Эшли была полное совершенство.
— Дерек пришел туда с одной девицей. Наверное, не знал, что я тоже там буду. Мы с ним там и поссорились, — Она повела плечами, — Подумаешь, большое дело.
— А позже вы его видели?
— Нет, — резко ответила она, — Я вообще не хотела его больше видеть, совсем. Я что, похожа на дуру, чтобы бегать за мужиком, который в два раза старше меня?
Эшли начала раздражаться, давая понять, что ей надоела игра в вопросы и ответы.
— А с кем он пришел на ту вечеринку?
— Да с этой сучкой Норой Джилс.
С Норой Джилс, библиотекаршей из фондов Пипса? Библиотекаршей, на пальце которой было обручальное кольцо? Клер старалась сохранить бесстрастное лицо, чтобы не выдать крайнего изумления. Она посмотрела на Эндрю, но его услышанное, казалось, нисколько не удивило.
Эшли погасила сигарету в переполненной пепельнице, рассыпав по столу очередную груду пепла и окурков. Она явно разозлилась, губы ее неприятно кривились и прыгали, но на глаза навернулись слезы. Она снова шмыгнула носом.
— Вы что, простудились? — спросила Клер.
— Аллергия, — ответила Эшли.
— А кто еще был на этой вечеринке? Были еще другие студенты?
— Несколько аспирантов — какая-то девица, ее звали Шарон, парень, Робби, кажется, и еще один, которого Дерек называл мышонком.
— Значит, в полиции вы рассказали, что поссорились с доктором Гудменом, но не сказали почему? — настойчиво продолжал спрашивать Эндрю.
— Им это знать не обязательно. Я просто подтвердила то, что видели другие. Если бы они хотели знать еще что-нибудь, им пришлось бы меня арестовать. Мой отец адвокат, и я знаю свои права. Я вообще не обязана им что-то рассказывать. И вам тоже, коли на то пошло. И зарубите себе на носу, если хоть что-нибудь, что я вам рассказала, попадет в полицию, я подам на вас в суд за нарушение моих студенческих прав на конфиденциальность. На вас лично, доктор Кент, и на весь колледж, — прибавила она и торжествующе тряхнула гривой.
— Неплохо поработали, — сказал Эндрю, когда они спустились вниз и вышли на свежий воздух.
Ложь была столь очевидна, что не стоило даже иронизировать. Напротив, в голосе его звучала некая мечтательная задумчивость, словно он вспомнил о чем-то приятном в далеком прошлом.
Клер в ответ буркнула что-то неразборчивое — а что ей еще оставалось делать? Двадцатилетняя девчонка сумела поставить их на место. Что и говорить, девица не по годам опытная и шустрая, да и довольно неглупая. Так что гордиться им особо нечем, а уж тем более успехами в деле сыска. Ковырялись бы в своих книжках и не лезли туда, где оба ни уха ни рыла. То и дело налетал порывистый ветер, швыряя длинные волосы Клер прямо в лицо. Она плотней обмотала шею цветастым шарфиком и застегнула плащ на все пуговицы. Эндрю сунул руки в карманы куртки. Возвращаться пришлось против ветра, и тогда они машинально свернули в сторону Большого двора.
— А разве детектив Гастингс не говорила, что тест Дерека Гудмена на кокаин дал положительный результат? — спросила Клер.
— Да, — мрачно ответил Эндрю. — Вы думаете, это он там накокаинился?
— Почему бы и нет.
— Думаю, надо все рассказать Порции.
— Обязательно.
Но Клер видела, что ему такая перспектива была как нож в сердце: больно сознавать, что в его родном учебном заведении преподаватели так нарушают правила, да еще посвящать в это других…
— Представляю, как вам, наверное, будет нелегко, — мягко добавила она.
— Еще бы. Боюсь только, что вы считаете меня человеком, мягко говоря, отсталым. Обывателем.
— Есть немного. Между прочим, слово «обыватель» сейчас почти никто не употребляет.
На губах Эндрю проступила бледная улыбка.
— Это все мой устаревший словарный запас, черт его подери. На ваш взгляд, я очень старомоден?
— Как раз это мне в вас и нравится.
У Клер сорвалось это с языка само, она даже не успела сообразить, что говорит. Ну вот, опять не сумела сдержаться, прямо по пословице, что на уме, то и на языке.
— То, что я такой старомодный?
— Можно назвать это по-другому. Например, «основательный».
Она помолчала, раздумывая, нужно ли еще что-нибудь добавить. Эндрю смотрел хмуро, возможно, стоит как-то подбодрить его.
— Мне нравится, что вы каждого человека считаете честным, что вы всем доверяете, что всегда стараетесь видеть в людях только хорошее.
— Вы не считаете меня скучным?
— Нет.
— Спасибо.
Он еще раз улыбнулся, на этот раз веселее.
— А как вы узнали про Нору Джилс? — спросила Клер.
— Ходили всякие сплетни, хотя я стараюсь не очень-то им доверять. Но однажды, в конце прошлого семестра, делаю я рано утром пробежку и вдруг вижу, как она выходит из ворот Нового двора. Было полшестого утра. Нетрудно догадаться, где она была. Я, правда, не знаю, как долго они встречались.
«Господи, — подумала Клер, — скольким же женщинам Дерек Гудмен морочил голову?»
Через Великие ворота они прошли в Большой двор.
— Я обещал Фионе, что поищу в квартире у Дерека книжки. Я вот что подумал… Если его смерть была как-то связана с его работой, то надо как следует разобраться в том, что он знал. Давайте так: я отправлюсь в его квартиру и поищу там, а вы…
— А я буду расшифровывать дневник?
Эндрю улыбнулся.
— Встретимся в восемь, за обедом в трапезной, там и обсудим, что удалось найти.