«Х» ЗНАЧИТ «ХРАБРОСТЬ»

Капитан Блит, разбойник с большой дороги. Капитан Блит в зеленом рединготе, с хвостом волос и в подкованных ботинках.

— Вот юная леди, нашедшая станок, — сказал Пертеллис, подводя к нему Мошку.

Блит не удостоил его даже взглядом. Не посмотрел он и на Мошку. Его глаза были прикованы к лицу Эпонимия Клента.

— Как давно здесь этот человек? — резко спросил он Пертеллиса.

— Мистер Эпонимий Клент был одним из томившихся в тюрьме узников, которых освободили ваши люди с помощью мистера Тетеревятника. Он… не совсем из нашей группы, но мы взяли его, потому что, хм, просто не знали, что с ним делать…

— Мне нужно с ним поговорить, — сказал Блит. — С глазу на глаз, если не возражаете.

Блит коротко взглянул на Мошку и добавил:

— Ну ладно, его племянница может остаться, если сама хочет.

Пертеллис молча вышел из комнаты.

— Нельзя сказать, что я не ожидал такого поворота, — произнес Клент, удивленный не меньше самого Блита. — Когда мы… э-э… встретились по пути в Манделион, я разглядел в вас выдающегося человека. Знаете, что я подумал? Он сам пока не знает, сколь великая судьба ему уготована. Грабеж — лишь игра, чтобы сбить с толку тех, кто… э-э… ищет предводителя отважных, свободолюбивых радикалов…

Что-то в немигающем взгляде Блита заставило Клента прервать велеречивую тираду. Бандит уперся локтями в колени и подался вперед, пристально глядя на Клента.

— Вы знаете, что своей балладой сгубили мне жизнь? — спросил он.

— Ах…

Блит вскочил на ноги и прошелся по комнате из конца в конец, сжимая и разжимая кулаки.

— Я всегда смеялся над простаками, которые верили, что разбойник может стать джентльменом. Они шли на виселицу нарядные, как столичные щеголи, а внизу завывали местные девицы. Я смеялся над ними, потому что знал — это чушь собачья. Если ты разбойник, твое дело — грабить и убивать, если придется — быть крепким как кремень. А мечты держать при себе. Но ваша чертова баллада все перевернула с ног на голову. Мои ребята вдруг узнали, что они — «славные рыцари дороги», и им это понравилось. Потом был такой случай: я увидел, как громила с черной бородой щемит пару деревенских девиц. Стоило им завидеть меня, они не просто взмолились, чтобы я заступился за них, они… возликовали, стали кричать, что благородный капитан Блит задаст жару этому насильнику. Этот боров попер на меня, пришлось ответить, ну и… расквасил я ему рыло. И не успел опомниться, как девицы повисли у меня на шее и всучили на прощанье охапку цветов и полкраюхи пирога…

Блит улыбнулся, глядя в пол, и сказал:

— На это я, конечно, не жалуюсь. Но молва пошла. Чернобородый оказался церковным старостой, решившим поднять поборы с местных крестьян. И вот, не успел я оглянуться, как меня уже выставили защитником угнетенных и борцом с церковным произволом! Говорили, мол, со мной никто не сладит, даже гвардейцы герцога. Народ в это поверил, поверили и угнетатели, слух дошел до его полоумного величества, нашего герцога! — Блит расчесал пятерней волосы. — Гвардейцы принялись искать меня по всем чердакам и амбарам. А деревенские прятали нас с ребятами в погребах, кормили и давали нам лучшие сапоги, если у кого подметка прохудилась. А потом смотрели на нас с надеждой, чтобы мы не оставляли их в беде. Так я против воли оказался защитником бедных крестьян, которых грозились вышвырнуть из дома за неуплату налога. После того как я три ночи прятался в канаве, я здорово простудился и слег с лихорадкой. Одна семья фермеров переправила меня в Манделион в своей повозке, чтобы врач поставил меня на ноги. И вот с тех пор я сижу в этой кофейне и не могу и носа высунуть за дверь из-за констеблей. Ваши чертовы вирши сделали меня посмешищем. Я теперь предводитель сопротивления, хочу я того или нет. Я опутан этой ложью по самые уши! Что скажете?

Клент прочистил горло. Помолчал с минуту, и Мошка подумала, что он строит защиту, как на суде.

— Дражайший сэр, — сказал он наконец, — ваша история поистине поразительна. И я бы гордился, сумей я сочинить нечто подобное. Но я не понимаю, почему ваш гнев на судьбу обернулся против меня. Вы сами хотели стать героем баллад, и вы им стали. Пожалуй, вы сделались чуть более легендарной фигурой, чем рассчитывали, но в этом вините себя самого. Я выполнил свою часть соглашения, а вам лишь нужно было сохранять хладнокровие и наслаждаться славой, пока другой сорвиголова не перехватил бы эстафету.

— Значит, хладнокровие сохранять? — переспросил Блит. — Неделю назад солдаты герцога арестовали молодого фермера, потому что он отказался выдать меня. Его жена проскакала ночью в грозу в одном платье, чтобы сказать мне об этом, чтобы я спас ее мужа, пока его не увезли в Манделион и не казнили. Что мне было делать? Отказать ей?

— Да! — кивнул Клент. — Я бы отказал, как и любой на вашем месте. Если вы не устояли перед женскими слезами и ореолом благородного героя, то я с трудом понимаю, в чем тут моя вина.

Мисс Кайтли заглянула в комнату и обратилась к Блиту:

— Плохие новости, Кальмар. Посыльный вернулся от мистера Рыбинса, брадобрея. Он нашел платок у него на ступеньках — это знак, что его арестовали люди герцога.

— Тогда отчаливаем, — сказал Блит. — Рыбинс слабак. Он расколется, как только на него надавят. Констебли будут здесь с минуты на минуту.

Мисс Кайтли исчезла за дверью. А Блит метнул злобный взгляд на Клента.

— Видите теперь? — спросил он. — Они рассчитывают на меня. Даже она…

Он безнадежно махнул рукой.

— Ага, — сказал Клент. — Кажется, я понимаю. Намечается осложнение деликатного свойства, щекотливая дилемма, сладкое томление…

Мошка пихнула его локтем под ребра, и он продолжил уже более сдержанным тоном:

— Мой дорогой друг, если вы умудрились, вдобавок ко всему прочему, за прошедшую неделю утонуть в нежных чувствах, я даже не знаю, чем вам помочь. Вы, сэр, романтик, а это неизлечимо.

Вдруг сверху раздались шаги и шелест канатов. Комната накренилась, картины стукнулись о стены, затем кофейня снова встала ровно. В общем зале загрохотала бьющаяся посуда, послышались возмущенные крики, а по крыше забегали люди.

Блит выскочил в зал.

— Что происходит? — спросил он.

Мрачный паренек, один из учеников Пертеллиса, сообщил:

— Люди герцога, сэр, обыскивают все кофейни на реке.

— Быстро отчаливаем! — сказал Блит. — Если надо, режьте канаты. Кто из наших на берегу?

— Только Хэмби и Фоддл, отвязывают канаты. Вот они!

Входная дверь открылась, и с причала через добрый метр воды перепрыгнули двое мужчин. Их окружили люди, хватая за руки и хлопая по плечам. Две девушки длинными швабрами начали отталкивать кофейню от берега.

— Мисс Кайтли! — воскликнула одна из девушек, упираясь в дверной косяк. — Мы сейчас зацепим нос «Бойкого ястреба».

Мисс Кайтли подняла швабру и ткнула в потолок, откидывая люк.

— Мистер Столрес, — крикнула она, — хватайте руль, будьте добры!

Сурового вида матрос появился в проеме и отдал честь.

Мошка припала глазом к отверстию в стене. Она увидела, как гвардейцы герцога проталкиваются через толпу к причалу, держа в руках дубинки и мушкеты. Их вожак что-то кричал матросам на крыше «Приюта Лорел» и тыкал пальцем в берег, требуя вернуться. Когда он понял, что кофейня не вернется, лицо его исказила злоба. Он гневно взмахнул руками и рванул вперед с удвоенным усердием.

— Поднять паруса, мистер Столрес! — скомандовала мисс Кайтли.

— Но, мисс Кайтли, мы едва отошли от берега…

— Это меньшая из проблем.

Девушки вскрикнули, увидев, как гвардеец подбежал к самому краю причала.

— Хватайте канаты! — крикнул гвардеец морякам в лодках. — Задержите кофейню! Там мятежники и сбежавшие арестанты!

Ответом ему были лишь недоуменные взгляды.

— Почтенный Случайник! — воскликнула мисс Кайтли. — Отплываем. Наконец-то…

Они отплывали, не поспоришь, но с такой скоростью, что даже утки обгоняли их.

Вдруг один солдат забросил на крышу «Приюта Лорел» веревку с крюком. Раздались крики одобрения, четверо его товарищей схватились за веревку, семеня за ней по причалу. Тогда Блит вынул из ножен саблю и полез на крышу.

Дважды махнув саблей, он перерубил веревку, и солдаты повалились на причал, а отрубленный конец веревки хлестнул их, точно коровий хвост, отгоняющий мух.

Блит спустился и замер в дверях, грозно оглядывая толпу на причале. Казалось, этот взгляд способен усмирить любого.

— Огибаем «Бойкого ястреба»… Разминемся и с «Пляшущим ослом». Корма уже в трех веслах от берега, шкипадам!

Судя по смущенной улыбке матроса, в последнем слове у него смешался «шкипер» и «мадам».

— Джентльмены, мы на реке, — воскликнула мисс Кайтли, — у герцога нет здесь власти!

Все радостно загудели, а один радикал со всей дури хлопнул Блита по спине. Тот, едва не улетев наружу, схватился за дверной косяк и одарил весельчака злобным взглядом.

Вдруг прозвучал выстрел, по причалу поползло облако дыма, а в стене кофейни появилось новое отверстие и еще одно напротив.

— Пресвятые Почтенные! — воскликнул Пертеллис, глядя на Блита, который растянулся на полу. — Вы в порядке, сэр?

Блит поднял голову и обвел людей злобно-недоуменным взглядом.

— Чтоб вам пусто было, — сказал он, — почему не ложитесь? В нас стреляют.

Мужчины переглянулись и стали неуклюже устраиваться на полу. Некоторые ставили рядом чашку кофе. Но когда прозвучал второй выстрел и пуля, пробив стену, звонко отскочила от кофейника, все попадали на пол как акробаты.

— Они не смеют, — пискнула мисс Кайтли, беспомощно озираясь. — Не имеют права… Нельзя стрелять в тех, кто плывет по реке… Речники им… не простят…

Блит подполз к ней, ухватил за рукав и пригнул к полу. Юбка надулась, и мисс Кайтли стала похожа на бабочку.

Клент с Мошкой упали сразу после Блита и теперь смотрели друг на друга меж собственных пальцев.

— Мадам, — сказал Клент, — я должен извиниться перед вами. Вы были правы, а я заблуждался. Герцог действительно имбецил.

— А где Пирожок? — спросила Мошка, оглядываясь по сторонам.

Но она зря волновалась. Пирожок была под надежной защитой Кармина. Он оттащил ее в угол и закрыл собой.

— Дульчея! — позвала мисс Кайтли. — Дульчея, иди в кухню, поставь на огонь котелок и принеси три мушкета. Шрюли, иди с ней и принеси столько пуль, сколько сможешь. Вы, девочки, помогите им.

Мошка поняла, что девочками назвали ее с Пирожком. Поскольку Пирожком занимался Кармин, Мошка не стала ее дергать и поползла за служанками одна.

На кухне было жарко, от плиты валил пар. Горки кофейных зерен в белых облаках напоминали дымящиеся вулканы. В черпаках, висящих на стене, отражалась дюжина Мошек. Открытый буфет являл взору стройные ряды посуды, расставленной и развешанной по своим местам. Мошка хотела было закрыть буфет, но к ней обратилась одна из девушек:

— Вот, держи.

И вручила ей четыре увесистые кожаные сумки.

— И еще зеленые баночки, — сказала девушка. — В них порох. В синих специи, а в зеленых порох.

Другая девушка держала мушкеты, поблескивавшие намасленными боками и пахнувшие воском.

«То, что надо», — подумала Мошка, нагребая зеленые баночки.

Вернувшись в зал, они увидели, что внешняя дверь приоткрыта и Блит лежит рядом, целясь в проем из пистолета. Теперь, когда берег исчез из виду, казалось, что они попали в обычную кофейню, где творятся странные дела.

Еще один выстрел пробил дверь и разнес чучело рыбы на стене, осыпав комнату опилками.

Пертеллис, видя, как мисс Кайтли заряжает принесенные мушкеты, подполз к ней и спросил:

— Откуда у вас столько боеприпасов?

— Господин Червонец с некоторых пор ожидал такого развития событий, — сказала она, деловито прочищая ствол мушкета, — и решил, что лучшего склада, чем «Приют Лорел», ему не найти.

— Но, во имя всего святого, где вы нашли свинец?

Червонец хотел было ответить, но мисс Кайтли многозначительно посмотрела на него, и он промолчал.

— Это долгая история, — сказала она, беря у Мошки баночку с порохом и насыпая его в мушкет.

Мошка знала, что так говорят, когда на самом деле история короткая, только рассказывать ее не хочется. Тут речь наверняка шла о контрабандных статуэтках Почтенных.

— Хм, — произнес Пертеллис, разглядывая одну пулю. — Могу поклясться, что в пуле виден глаз.

— Причуда отливки, мистер Пертеллис.

Мошка передала последнюю сумку Червонцу и подбежала к стене, чтобы выглянуть наружу. Вдали, на причале, гвардейцы в черно-зеленой форме целились из мушкетов в плавучую кофейню. Вот хлопнул выстрел, причал заволокло дымом, и через секунду неподалеку от Мошки в стене появилась новая дыра.

Она пребывала в состоянии странного возбуждения, как бывает во сне или во время игры, и совсем не чувствовала опасности. Едва она подумала об этом, как обзор закрыла ткань табачного цвета, словно опустился театральный занавес. Мошка вскрикнула. И не она одна.

— Это «Манок»! — крикнули сверху. — Они плывут сбоку от нас.

— Скажите им, — прокричала мисс Кайтли, — что они попадут под огонь, если не посторонятся!

— Они не отвечают, — крикнул Столрес удивленно, — но по-прежнему закрывают нас от берега!

Так оно и было. Маленькая баржа с парусом табачного цвета догнала кофейню и пошла с ней вровень, заслоняя собой от гвардейцев.

— Их парус дрожит, — крикнул Столрес, — но они его не поправляют. Думаю… они прикрывают нас от огня.

Мошка видела в дыру только коричневый парус, но вскоре удивленными возгласами разразились люди, припавшие к щелям в других стенах.

— Это «Веселые кальмары», — воскликнула мисс Кайтли. — Идут в бейдевинд. Спустили якорь, чтоб не обгонять нас. Что они делают?

Никто ей не ответил. Все, что мог сказать Столрес, выглядывая из-за кирпичной трубы, это что со всех сторон их окружают суда, чьи капитаны лишь молча улыбаются ему. Они рисковали получить пулю, но строили расчет на том, что получат право открыть ответный огонь, на что гвардейцы не пойдут. Люди в «Приюте Лорел» рассудили так же.

Мисс Кайтли в своем праведном негодовании была уверена, что, если бы Речники знали, что здесь происходит, они бы немедленно вернулись и навели порядок — сначала защитили бы их от гвардейцев герцога, а затем спустились в дельту реки, чтобы встретить Птицеловов. Были и скептики, кто считал, что, будь Речники здесь, они бы приняли сторону герцога, а не мятежников.

Тетеревятник хотел было послать своего человека к войску Ключников, чтобы было кому рассказать правду и призвать к мести, если все они полягут здесь. Но люди план не поддержали: в глубине души каждый верил, что уж он-то непременно останется в живых.

Пертеллис предложил отправить на берег парламентера в шлюпке, чтобы «все им объяснить и прекратить этот балаган». Поначалу идею вроде одобрили, а потом как-то замяли.

— Есть другой способ, — сказал Эпонимий Клент.

Вообще-то, он произнес эту фразу несколько раз, но никто его не слышал, пока Червонец случайно не взорвал банку пороха, оглушив всех и окутав дымом. Пока люди кашляли, Клент в очередной раз повторил:

— Есть другой способ.

И был наконец услышан.

— От нас Речники могут отмахнуться. Но внимательно выслушают человека из гильдии Книжников. Книжники и Речники всегда поддерживали друг друга.

— От этого нам мало пользы, — возразил Червонец, заряжая мушкет, — поскольку Книжники не станут слушать нас.

— Они послушают меня, — сказал Клент, и все сразу притихли. — Особенно когда я расскажу, как их стравливали с Ключниками.

На добрую минуту повисла тишина.

— Так, — задумчиво сказал Пертеллис, — вы предлагаете отправить вас к Книжникам, чтобы вы доложили им о заговоре леди Тамаринд, провоцирующем конфликт между Ключниками и Книжниками, и убедили их предупредить Речников о Птицеловах?

Все стали переговариваться, укладывая в голове хитрый план.

— Пресвятые Почтенные, как все мудрёно… может, лучше нарисовать схему со стрелочками?

— Куда подевались простые решения? — вздохнул Блит, лежавший с пистолетом у двери.

— У вас есть идея получше, сэр? — спросил его Клент.

— Я в чужой стихии, что я вам тут придумаю? — злобно ответил Блит.

Мошка прониклась к нему сочувствием.

Блит смерил Клента взглядом и спросил:

— Вы хорошо плаваете?

— Ах, — сказал Клент растерянно и опустил глаза.

Все взглянули на Клента, поникшего, точно парус в штиль, а затем обменялись недоуменными и разочарованными взглядами.

— Я умею плавать, — сказала Мошка.

Клеит с облегчением выдохнул и возвел глаза к потолку.

— Как я сразу не подумал? — воскликнул он. — Джентльмены, эта девочка выросла фактически в болоте, среди лилий и лягушек. Да она плавает как радужная форель, а кроме того, является законным подмастерьем гильдии Книжников.

Он взял Мошку за плечи и вывел на середину комнаты.

— Она доставит сообщение Книжникам в кофейню «Реченное слово», — сказал он. — Мисс Кайтли, у вас найдется шлюпка?

— Боюсь, что нет, мистер Клент, но у нас есть деревянное корыто, в котором мы спускаем девушек проверить корпус.

Люди смотрели на Мошку и улыбались. У нее вспыхнуло лицо, в ушах загудело, она перестала разбирать голоса. Она словно вызвалась добровольцем на важное задание, но никак не могла сообразить, чего от нее хотят. Она увидела, как Тетеревятник подошел к Кленту, прошептал что-то на ухо и вложил в руку два ключа.

— Мисс Май, — обратился к Мошке Пертеллис. В голосе звучали характерные для него нотки благородной озабоченности. — Никто не станет вас винить, если вы откажетесь от этого поручения.

— На самом деле будут, правда, мистер Пертеллис? — спросила она, глядя ему в глаза.

Тогда вмешалась мисс Кайтли. Пока Клент деловито писал записку, она отвела Мошку на кухню и дала ей кусок пирога. Мошка была рада ее заботе, но еще больше — возможности побыть одной и собраться с мыслями. Она откусила пирог и поняла, что совсем не хочет есть.

А затем в кухню вошел Блит, и Мошка почуяла, что у него совсем неладно на душе. Кажется, он не ожидал увидеть здесь Мошку. Присев на стул, Блит уставился на декоративный якорь, висящий на стене. Мошка подумала, что он похож на зверя, загнанного в клетку и не понимающего, как он здесь оказался и что ему теперь делать.

— Что, задумали жениться на мисс Кайтли? — спросила она.

Блит поднял на нее тяжелый взгляд.

— Если она пойдет за меня, — ответил он.

Блит старался выглядеть сердитым, но на лице у него отражалась такая борьба, что Мошка пожалела его. Ей захотелось разговором отвлечь его от мысли бросить все и вернуться к разбою.

— У нее такие странные глаза, — заметила Мошка.

— У нее чудесные глаза, — обиженно сказал бывший разбойник. — Она… я никогда таких раньше не встречал. Настоящая леди…

Взгляд его затуманился, и он произнес как во сне:

— Она умеет вычистить, зарядить и подать пистолет за двадцать ударов сердца.

Мошка подумала, прекрасный повод, чтобы влюбиться. Хотя мисс Кайтли казалась ей такой высокомерной и холодной. Тут Мошка вспомнила, как она тепло назвала Блита Кальмаром…

— А вы родились под Добряком Кривоносом? — спросила она.

— Что заводит рыбу в голодные сети. Да.

Блит взглянул на нее задумчиво и спросил:

— А ты — под Мухобойщиком?

Мошка кивнула, и они улыбнулись друг другу.

— У меня двадцать девятые именины через две недели.

— А у меня тринадцатые через одиннадцать месяцев.

И это было лучшее, что они могли сказать друг другу.

— Ладно, — сказал Блит, поднимаясь, — пора идти. Нашим друзьям нужен бодрый, храбрый капитан Блит. А тебе пора взглянуть на плавучее корыто.

Загрузка...