Дебби лежала на кровати в комнате гостиницы и еще раз прокручивала в уме события дня.
Состояние ее сейчас было гораздо лучше, чем всего несколько часов назад. Несомненно, бутылка вина, которую они с Хугом выпили за ужином, подняла ее настроение. Кроме того, Дебби не могла долго размышлять о вещах, которые не в силах изменить. Она уже рассматривала ситуацию вполне трезво и думала о том, разрешит ли старший инспектор Трент ей написать письма заказчикам. А вообще-то, что она могла им написать, не открывая правды?
Она почувствовала облегчение от того, что больше не испытывала страха. Можно спокойно спать, зная, что теперь тебя надежно охраняет полиция. Старший инспектор Трент был человеком, которому она полностью доверяла. Кроме того, Хуг и сержант Ивретт находились в комнатах справа и слева от нее.
Ну, а теперь нужно было, наконец, уснуть. Дебби по опыту знала, что это ей лучше всего удается, когда она думает о чем-то приятном. Невольно мысли ее вернулись к новому знакомому, к человеку, который спас ее от бандитов, помог встретиться с полицией и теперь охранял ее. Она приятно провела с ним вечер. И не только вечер — весь длинный день! Они прекрасно поладили друг с другом, у них было много общего. Оба занимались творческой работой, только ее работа была совершенно другая, чем у Хуга. Оба были индивидуалистами, оба твердо стояли на собственных ногах. Возможно это покажется смешным, но знакомство с Хугом уменьшило ее переживания. Улыбаясь, она вспоминала разговор с ним. Он утверждал, что ни одна женщина не смогла бы выдержать его, хотя на самом деле просто хотел вести свободную, не связанную ни с кем жизнь. Конечно, у него может быть тяжелый характер, но то, что он интересный мужчина, отрицать было нельзя.
Отчетливо, как на фотографии, Дебби увидела перед собой его лицо — широкое, добродушное, с насмешливыми глазами и слегка выступающим подбородком, что является признаком энергичности или упрямства. После ужина они танцевали. Трудно поверить, что такой огромный гунн может так прекрасно танцевать.
Через несколько секунд Дебби уже спала.
На следующее утро она решила вместо завтрака сходить в парикмахерскую, которая располагалась здесь же, в гостинице. Когда она вышла из парикмахерской, Хуг ждал ее в вестибюле. В руках он держал газету «Дейли Мейл» и выражение его лица было чрезвычайно довольным.
— Ну, что вы об этом думаете? — спросил он.
Дебби взяла газету и прочла: «…участник ограбления ювелирного магазина арестован».
Сообщение было коротким и в нем говорилось только о том, что некий Гарри Клей получил ранение во время автомобильной катастрофы и был доставлен в больницу Эппинга. Там он и был арестован.
— Это действительно счастливый случай! — обрадованно воскликнула Дебби.
— И я так думаю. Теперь нужно только дождаться конца этой печальной истории, Дебби. И все-таки это протянется еще несколько недель.
— Чудесно! Я даже не надеялась, что его так быстро арестуют. Хотелось бы только знать, куда это он собирался ехать.
— Вероятно, домой. Он ведь живет в Кембридже, а Эппинг лежит на пути.
Они еще беседовали, когда слуга гостиницы крикнул, что мистера Фримана приглашают к телефону. Это был старший инспектор Трент. Он сообщил Хугу, что хочет побеседовать с ним и мисс Шелдон. Сержант Норрис заберет их на автомобиле через десять минут.
Трент приветствовал молодых людей легкой улыбкой.
— Надеюсь, вы хорошо выспались, — отдал он дань вежливости и сразу же перешел к делу. — Мне нужно очень многое обсудить с вами. О Клее вы уже, конечно, знаете?
Дебби утвердительно кивнула головой.
— Разве это не удивительно?
— Нам просто повезло. Вам хочется узнать, что же случилось, не так ли? — Старший инспектор вкратце рассказал им о том, что произошло. — Клей, естественно, все отрицает, а его жена подтвердила его показания. Но все указывает на то, что он и есть тот человек, которого вы сфотографировали, мисс Шелдон. От Лондона до места происшествия шестнадцать миль. Если учесть время ограбления и время аварии, сомнений нет. Убедительного алиби у Клея нет, главных дорог он избегал, чтобы не встретиться с полицией, а вовсе не для того, чтобы избежать пробок. Авария произошла только потому, что он хотел как можно скорее добраться домой. Все сходится точно: Клей, без сомнения, тот человек, которого мы ищем.
— А что такого примечательного в его запачканной грязью одежде? — поинтересовался Хуг.
— Думаю, у меня есть объяснение этому. — Старший инспектор держался очень уверенно, и, казалось, был доволен собой. — Грязная одежда не имеет ничего общего с аварией. И по лесу Клей бежал отнюдь не под действием шока. Директор больницы, я думаю, был прав, когда сказал, что впечатление было такое, будто этот человек рылся в земле. Похоже именно это он и делал. Предполагаю, что в его автомобиле был чемодан с украденными драгоценностями. Из-за аварии ему пришлось зарыть чемодан где-то поблизости.
— Действительно вы так думаете? — Хуг нахмурил лоб. — Вы считаете, что, несмотря на ранение, он еще был в состоянии сделать это?
— Клей был немного не в себе, но все же вполне мог выдержать и большую физическую нагрузку. Во всяком случае, такого мнения придерживается врач.
— Но ведь тогда он должен был оставить следы?
— Он и оставил — в известной степени. Верно, что он бежал в лес. Там, где почва мягкая, следы его ног хорошо видны. Мы вместе с сержантом Норрисом довольно далеко прошли по следу. Но там, где почва в лесу лежит несколько выше, она сухая и поросла травой, и вот там-то мы и потеряли след. Кроме того, вчера было воскресенье, прекрасная погода, и в лесу побывало много туристов. Вокруг разбитого автомобиля вытоптано так, будто прошло стадо баранов. Мы привезли собаку, однако земля сырая и она не смогла взять след. Но это не значит, что мы прекратили поиск драгоценностей. Просто лес довольно большой.
— Но ведь Клей не мог далеко уйти. На это у него просто не было времени.
— Вы будете удивлены, — ответил Трент. — Если он в четыре часа отъехал от магазина Энстея, то самое позднее в половине пятого он должен был быть в лесу под Эппингом. Даже если предположить, что произошла замена автомобиля. А нашли Клея лишь в половине шестого. Следовательно, он мог идти полчаса до места, где он спрятал чемодан. Конечно, ему пришлось нести чемодан, но он крепкий парень. Поэтому я считаю, что нужно взять радиус примерно в одну милю. А если не знать точно направления, в котором проводить поиск, то это довольно большая площадь. Но нет сомнений, что мы скоро найдем чемодан. Хотя ситуация ничуть не лучше, чем в случае пресловутой иголки в стоге сена.
— Я понимаю, — Хуг ненадолго задумался. — А вы убеждены, что добыча была в автомобиле Клея? Как могли другие члены банды допустить это?
— Наверное, у них просто не было иного выхода, — ответил Трент. — В конце концов, они ведь заметили, что их сфотографировали. И тогда, вероятно, им пришлось в спешке менять свой план. Мы знаем, что двое других, а может быть и трое, весь день занимались мисс Шелдон. Следовательно, оставался только Клей. Кроме того, эти подонки редко обманывают друг друга.
— Охотно верю, — заметил Хуг.
— Предположим, что Клей был один и с драгоценностями. Тогда возникает интересный вопрос: Что теперь предпримут остальные члены банды? Без сомнения, они также будут искать чемодан. Правда, Клей знает точно, где он его закопал, но ведь остальные-то этого не знают. А Клей сидит в камере предварительного заключения, следовательно, не может им сообщить об этом.
— Но вы перед этим сказали, что разговаривали с его женой, — вмешался Хуг, — и она, наверняка, знает об ограблении. Не мог он сказать ей, где находится чемодан? Она ведь может об этом сообщить членам группы, которые находятся на свободе.
— Я убежден, что он попытался сказать ей. Только можно ли так точно описать потаенное место в большом лесу, чтобы другие могли найти его? Сравнительно просто найти такое место, если сам там хоть однажды побывал, но чрезвычайно трудно описать его словами. Особенно, если человек находился в шоковом состоянии, а кроме того, было довольно темно. Могу держать пари, что шансов в пользу банды не больше, чем один из ста. Таким образом, они смогут подобраться к драгоценностям лишь в том случае, если Клей будет отпущен. А так как обвинение касается не только ограбления, но и убийства, то Клей будет приговорен не меньше, чем к двадцати годам тюрьмы. Несколько иначе обстояло бы дело, если бы его оправдали.
— Но ведь он не может рассчитывать на оправдание, — возразила Дебби.
— Если вы, мисс Шелдон, появитесь перед судом и дадите свои показания, тогда ему не уйти от приговора. Без ваших же показаний его должны отпустить. И, вероятно, это пришлось бы сделать в ходе предварительного следствия. Любой усердный адвокат смог бы добиться для него этого. Мы, правда, знаем, что рассказанная им история не соответствует истине. Но его история подкреплена фактами. У него есть с собой даже газета, в которой объявление обведено синими чернилами. В нем сообщается о продаже в Портсмуте скобяного магазина. Попробуем доказать, что он ехал не в Портсмут. У него на все есть объяснения, и без вашей помощи мы не сможем доказать, что он лжет. Все теперь зависит от ваших показаний. Вы должны заявить перед судом, что без труда узнали его. Естественно, защита попытается в перекрестном допросе подвергнуть сомнению ваши показания. А пока у нас нет других доказательств, ни один суд не сможет приговорить Клея без ваших показаний. Таким образом, создается ситуация, при которой вы — и только вы — стоите на пути банды к драгоценностям стоимостью в полмиллиона фунтов. Вы уже были в опасности, когда под угрозой находилась только свобода одного из членов банды. А теперь вы находитесь в еще большей опасности. Если преступники хотят получить драгоценности, они должны помешать вам предстать перед судом.
Дебби восприняла это сообщение с удивительным спокойствием.
— Мне кажется, — заметила она, — что размер опасности уже не играет роли. Вы должны самым строжайшим образом охранять меня до тех пор, пока Клей не будет приговорен. В этом я убедилась прошлой ночью. Вопрос заключается только в одном: где вы хотите меня спрятать?
— Над этим я ломаю себе голову, — скривился Трент. — На день или два гостиница достаточно безопасна. Но потом лучше всего убрать вас из Лондона. Есть один пустующий охотничий домик в Хертвортшире, который подходит для наших целей. Я еще раз подумаю над этим. Вас следует спрятать не слишком далеко от Лондона, потому что может возникнуть необходимость побеседовать с вами. Домик должен стоять на отшибе, чтобы у полицейских, которые будут его охранять, был хороший обзор.
— Да, становится весело! — воскликнула Дебби.
— Лучше всего было бы, если бы вы могли кого-нибудь взять с собой. У вас есть подруга, которая согласится несколько недель провести вместе с вами?
Дебби отрицательно покачала головой.
— Боюсь, что таких подруг у меня нет. Они ведь все работают.
— Гм… — хмыкнул старший инспектор. — Тогда нам нужно подумать, кто сможет составить вам компанию. Может быть жена местного полицейского? Или кто-нибудь из Ярда? …
Дебби предприняла последнюю попытку:
— А нельзя ли сделать так, чтобы я могла там работать?
— Смотря что это за работа, мисс Шелдон. Конечно, вы можете фотографировать внутри дома. Естественно, мы смогли бы для вас оборудовать фотолабораторию и предоставить все необходимое. Но тогда вам придется связываться с вашими клиентами. А если они будут знать, где вы находитесь, то весь план рухнет.
— Можно ведь сделать вид, что я работаю в своем ателье, а кто-нибудь будет передавать мне почту?
— Нет, с этим я не могу согласиться, так как кто-нибудь из банды сможет проследить за «почтальоном». И тогда они сразу раскроют ваше убежище.
— Да, действительно так ничего не получится. — Дебби вздохнула. — Конечно, в этом мало смысла. Большинство заказов я ведь обсуждаю по телефону. Ну хорошо, господин старший инспектор, я вижу, что выхода нет, даже если в результате всего мое предприятие, созданное с таким трудом, лопнет.
— Мне очень жаль, — ответил Трент. — Но я боюсь, что избежать этого нам не удастся. Может быть вы утешитесь, если я скажу вам, что мы возместим вам материальные убытки. Если вы согласитесь сотрудничать с нами и дать показания перед судом, то могу заверить вас, что вы получите достаточную компенсацию возможных убытков. Тем самым вы в любое время сможете открыть новое ателье.
— Ну, это хоть какое-то утешение, — заметила девушка. — Благодарю вас.
Хуг удивленно вскинул глаза.
— Вы можете давать такую гарантию, господин старший инспектор? Просто вот так, по собственной инициативе? Это может вам очень дорого обойтись.
— Гарантию я даю не под собственную ответственность, — ответил Трент. — И не просто так, с потолка. Решение было принято вышестоящим органом. В этом важном деле мне предоставили свободу действий. Вы ведь знаете, как выглядит ситуация в данный момент. Преступники получают большие прибыли. Банды хорошо организованы, располагают большим рабочим капиталом, а шефы банд — умные люди. Поэтому каждый месяц они могут вносить на свой счет большие суммы. Дело обстоит так, что в один прекрасный день они могут выйти победителями из этой борьбы. Мы не должны допустить это. Нам надо доказать, что им не удастся больше водить нас за нос. Но для этого нужен крупный успех, и, по моему мнению, данное дело может помочь нам. Таким образом, я подхожу к главному: надеюсь, что вы оба поможете в осуществлении моего плана.
— Каким образом? — спросила Дебби.
— Преступники в отчаянии пойдут на все, лишь бы убрать вас с дороги, мисс Шелдон. У меня появится возможность устроить им ловушку.
Хуг несколько недоверчиво посмотрел на старшего инспектора.
— И как вы это себе представляете?
— Сейчас объясню, — ответил Трент. — Я хотел бы использовать двойника мисс Шелдон. Это должна быть молодая женщина, которую издали можно будет принять за мисс Шелдон. Мы поместим ее в другое место и также будем охранять. При этом мы позаботимся о том, чтобы преступникам стало известно, где она находится. И я ни секунды не сомневаюсь, что наши «друзья» появятся там. Ваш двойник, мисс Шелдон, будет ходить вместе с охранником, и я уверен, что они примут ее за вас. Тем самым нам удастся не только вывести банду на ложный след, но и поджидать ее. И если повезет, то мы сможем таким образом захватить всех.
Несколько секунд царило молчание.
— Ваше намерение базируется на чистой теории, господин старший инспектор, или…
— На чистой теории? — повторил Трент, перебивая Хуга.
— Ну да. В конце концов, вы ведь только предполагаете, что драгоценности были у Клея в машине и что он закопал их в лесу, а также, что он не в состоянии был описать тайник. Ваш план, конечно, интересен, но основывается только на одних предположениях.
— Мой план логически обосновывается на имеющихся доказательствах, — возразил Трент. — Я забыл упомянуть, что багажник автомобиля Клея был открыт, а это наводит на мысль, что оттуда что-то вынимали. Затем, совершенно грязная одежда Клея и следы, ведущие в лес. Я ведь попытался объяснить вам, почему практически невозможно описать тайник.
— Дверцу багажника мог открыть и не Клей, — заметил Хуг. — Вы ведь говорили, что на месте происшествия побывало множество туристов. А если Клей находился в шоковом состоянии, он мог упасть в болотистую яму и перепачкаться. Если же он действительно закопал драгоценности, то, вероятно, у дерева с какой-нибудь особой приметой. Тогда он смог бы описать тайник. Я согласен, что все это только предположения, но мне хочется доказать вам, что ваша теория стоит не на очень прочном фундаменте. Чемодан с драгоценностями с таким же успехом мог взять и кто-нибудь другой из членов банды. Или, что тоже вероятно, преступники уже выкопали его из тайника. Поэтому, вполне возможно, что вы попусту потратите время.
— Я другого мнения, — ответил старший инспектор. — Во всяком случае, я хочу попробовать. Естественно, все это — как лотерея. Однако я ничего не потеряю, а приобрести могу все. Если я ошибаюсь и банда ничего не предпримет, то просто окажусь на том же месте, где и нахожусь сейчас. Но мое чутье подсказывает мне, что поступаю правильно. Я убежден, что преступники клюнут.
— И что же вы ждете? Что преступники с оружием будут штурмовать дом?
— Я считаю такое вполне возможным. Если только это будет единственный путь, который может привести к успеху и поможет подобраться к жертве. Я даже надеюсь, что они пойдут на это. А пока они не нападают в открытую, мы не знаем с кем имеем дело.
— Гм… — хмыкнул Хуг. — Должен сказать, что моей скромной фантазии не хватает, чтобы понять все до конца. Я знаю, что преступники готовы на все, я знаю также, что они пытались убить мисс Шелдон там, в карьере. Но есть ведь разница, является ли жертва безоружной или находится под сильной защитой полиции.
— Если почтовым грабителям удалось проникнуть в тюрьму Дархема, то почему похитителям бриллиантов не попытаться захватить простой дом? Если бы вы знали, какими средствами располагают сегодня банды, то не стали бы считать это невозможным.
Хуг пожал плечами.
— Ну, это ваше дело, так как вы занимаетесь этим ограблением. Но я все же настроен скептически.
После короткого молчания Дебби сказала:
— А кто должен быть моим двойником? Вы уже выбрали, господин старший инспектор?
— Да, — ответил Трент. — Молодая женщина из полиции. У нее тоже темно-каштановые волосы и такая же фигура, как у вас, мисс Шелдон. Теперь у нее еще должна быть ваша прическа. Кроме того, она должна скопировать ваши походку и жесты. Ей, естественно, придется потренироваться. Она также должна носить одежду, в которой преступники уже видели вас. К сожалению, все это настолько утомительно…
— Ничего, — ответила Дебби. — Будет не так скучно.
— Отлично, мисс Шелдон. Значит, этот вопрос мы с вами уладили. — Трент обернулся к Хугу Фриману. — А теперь с вами, мистер Фриман.
— Что же вы намерены делать со мной?
— Я считаю, было бы неплохо, если бы вы присоединились к группе, в которой будет двойник мисс Шелдон.
— Ну для чего это, ради бога? — возмутился Хуг. — Я не помощник вам. Напротив, если все выйдет так, как вы задумали, я буду только мешать. Я мирный человек. Если начнется бой, от меня будет мало проку.
Трент задумчиво разглядывал его.
— А по виду совершенно не скажешь этого.
— Хочу признаться вам: если где-нибудь начинается драка, я тут же убегаю.
— Гм… Поскольку вы гражданский, то наша обязанность даже держать вас подальше от всех боевых действий.
— Значит я вам не нужен?
— Нет нужны, и по разным причинам. Я не хочу вам их сейчас перечислять по отдельности, но из моего дальнейшего рассказа вам станет ясно все. Вы должны мне поверить, что это веские причины. Важнейшая же из них — что таким образом нам лучше удастся обмануть банду. Оба преследователя видели ваш автомобиль. Он очень заметный, и если вас увидят в нем, то будут считать, что вы решили и дальше помогать такой симпатичной девушке, как мисс Шелдон.
— При условии, что они появятся, — скептически заметил Хуг.
— Не сомневайтесь.
Хуг покачал головой.
— Мне очень жаль, но я не могу принимать ваш план всерьез и терять бесполезно столько времени.
— Помочь уничтожить опасную банду преступников — пустая трата времени?
— Это не моя задача, господин Трент. Я посторонний человек.
— Но, помогая мисс Шелдон у карьера, я думаю, вы не считали себя посторонним?
— Там было другое. Так уж получилось. Кроме того, там ведь не было никого другого…
— Мистер Фриман, неужели вам не хочется, чтобы банда была обезврежена?
— Конечно, хочется. Но я считаю, что этим должны заниматься люди, которые за это получают заработную плату. Если вы убеждены, что ваш план удастся, — пожалуйста! Но было бы лучше, если бы вы не рассчитывали на меня.
— Каждый гражданин обязан помогать полиции.
— Я обязан помочь полицейскому, если на него нападут на улице, — возразил Хуг. — Но я не обязан участвовать в выполнении плана, который мне кажется абсурдным и в который я не верю. У меня есть более важные дела.
Наступило молчание, длившееся несколько минут, после чего старший инспектор Трент предпринял еще одну попытку.
— Прекрасно! Очевидно, мы разного мнения о моем плане. Однако у меня больше опыта в таких делах, поэтому вы могли бы поверить мне. Вы нам нужны, мистер Фриман. От вашего участия может зависеть очень многое, даже все! Несмотря на ваш скептицизм, я не понимаю вашего отказа. Вы свободны, у вас нет никаких обязательств…
— У меня контракт и я должен писать роман, — с раздражением ответил Хуг.
— Понимаю, что вы озабочены этим. Но писательской деятельностью можно заниматься и в другом месте. Не так ли?
Впервые Хуг проявил интерес.
— Где мы будем жить все это время?
— На старой мельнице в Эссексе. О подробностях мне сейчас не хотелось бы говорить, однако могу заверить вас, что там очень спокойно.
— А я думал, вы рассчитываете на стрельбу.
— Конечно. Но вы-то в это не верите, мистер Фриман.
Хуг засмеялся.
— Ну, должен признаться, что теперь ваше предложение звучит несколько заманчивее. В моем распоряжении будет отдельная комната?
— Само собой разумеется.
— И я смогу найти время писать?
— Более чем достаточно.
— Жилье и питание бесплатные?
— Конечно.
— А мое передвижение не будет ограничено?
— Практически, нет.
— Ясно. — Хуг задумался. — Я передумал и согласен.
Трент облегченно вздохнул.
— Благодарю вас, мистер Фриман. — И, обратившись к Дебби, добавил: — Ну, а теперь мисс Шелдон должна, наконец, познакомиться со своим двойником. Сержант, позовите ее.
В комнату вошла женщина в форме сержанта и с ней молодая девушка.
— Это сержант Меллор, — представил старший инспектор. — Она поможет с прической и косметикой. Вахмистр Лэйк будет выполнять роль двойника. — Мисс Шелдон, мистер Фриман. С мистером Фриманом вы будете все ближайшие дни, вахмистр.
— Слушаюсь, господин старший инспектор, — ответила молодая девушка и улыбнулась Хугу.
Дебби внимательно осмотрела ее. На девушке было скромное штатское платье, однако это не делало ее незаметной. Как и у Дебби, у нее были густые темно-каштановые волосы, хорошая фигура, прекрасный цвет лица и обаятельная улыбка. Короче, она была очень хорошенькой. И, как у Дебби, у нее на пальце не было кольца.
— Ну-ка, давайте поставим вас рядом, — сказал Трент. Отойдя назад, он стал рассматривать девушек.
— Гм… вахмистр Лэйк немного выше, но на расстоянии это вряд ли будет заметно.
Старший инспектор наморщил лоб.
— Прическа важнее всего. Может быть сначала сфотографируем мисс Шелдон?
— Я хочу кое-что сказать, — перебила его Дебби.
— Прошу вас, мисс.
— Я не могу понять, зачем вам вообще нужен двойник, господин старший инспектор. Почему я сама не могу выполнить эту задачу?
— Гм… — Трент помедлил.
— Конечно, удовольствия мало неделями сидеть в квартире и ничего не делать, — продолжала Дебби. — Но для чего эти усилия? Будет непросто добиться сходства мисс Лэйк со мной. Если это не удастся, ваш прекрасный план лопнет. Если преступники действительно должны думать, что я нахожусь на мельнице, то лучше всего мне самой находиться там.
— Пожалуй, вы правы.
— Так в чем же тогда дело? Или вы считаете, что для меня это опасно?
— Нет, — ответил Трент. — Дело не в этом. Я позабочусь, чтобы для вас практически не было никакой опасности. Я думаю, что могу это гарантировать. Просто, после всего, что вы уже пережили, мне хотелось избавить вас от лишних волнений. В любом случае это будет испытание для нервов.
— Все равно мне этого не избежать, — заявила Дебби. — Хорошо, что я буду не одна.
— Вам только придется строго выполнять распорядок дня, иначе будет очень скучно. Это как в армии перед наступлением. А в конце могут последовать не совсем приятные вещи. Поэтому я счел не совсем красивым просить вас играть роль приманки.
— Очень мило с вашей стороны, но лучше уж я это сделаю сама.
— Ну, если вы сами решились…
Дебби энергично кивнула:
— Да, я этого хочу.
— Тогда все значительно упрощается. Нам не нужно искать для вас убежище, а кроме того, не потребуются люди для вашей охраны. Несомненно, шансы на удачу возрастут. Но вы понимаете, на что вы идете, мисс Шелдон?
— Конечно.
— До конца операции вы вынуждены будете жить как в заключении. Там, на мельнице, свобода ваша будет ограничена. Выйти из игры уже будет нельзя. Придется терпеть до конца.
— Это я понимаю. Можете положиться на меня.
— Да… — Трент задумался. — А что вы скажете, мистер Фриман?
— Я ничего не имею против, — ответил Хуг.
— Прекрасно. — Трент обернулся к обеим полицейским. — Благодарю вас. Как видите, мы сможем обойтись без вас. Сожалею, что напрасно побеспокоил.
— Ничего, не волнуйтесь, господин старший инспектор, — ответила сержант Меллор.
Девушка еще раз улыбнулась Хугу и вместе со своей начальницей покинула комнату.
— Дебби, вам нужно срочно научиться готовить, — пошутил Хуг. — Мы ведь не можем неделями сидеть на одной яичнице.
Следующие два дня Хуг и Дебби провели в напряженном ожидании. Техники Скотланд Ярда — так объяснил им Трент — должны были сначала кое-что переделать на мельнице. В течение этого времени ни Хугу, ни Дебби не разрешалось покидать гостиницу. Время от времени старший инспектор звонил им. Кроме того, к Дебби приходил юрист, с которым она еще раз проработала показания, которые должна была давать следователю. А в остальном у них не было никакой связи с внешним миром. Покупками занимались сержант Норрис и женщина из полиции. Пакеты они оставляли у портье гостиницы. Сержант Ивретт, который постоянно находился около них, на следующий день получил подкрепление в лице еще одного полицейского.
Дебби воспринимала все со стоическим спокойствием. В конце концов, это было только начало; и чувство огражденности от мира должно было со временем становиться сильнее. Поэтому лучше было заставить себя сразу привыкнуть к такому положению. Трент позволил Дебби сообщить в агентство и заказчикам, что она, к сожалению, по болезни какое-то время работать не сможет. Дебби написала письма на обычной бумаге, не сообщая адреса. Сама она ни от кого ничего не получала, так как Трент настоятельно потребовал, чтобы никто в ее ателье не ходил. Правда, он дал понять, что все это скоро кончится.
Хуг был менее терпелив, чем Дебби. Он горько жаловался, что не может работать над своим романом. Снова и снова пытался получить у Трента разрешение забрать свои записи и пишущую машинку, но безрезультатно. Ему все не нравилось: комната в гостинице была слишком душной, еда слишком обильной и, кроме того, отсутствовала возможность для какой-нибудь физической нагрузки. Только вечером его настроение заметно улучшалось, когда он мог отправиться с Дебби поужинать, выпить бутылочку вина и потанцевать.
Газеты все еще проявляли неослабевающий интерес к ограблению ювелирного магазина и полицейскому расследованию. О Клее они пока молчали, так как ему уже было предъявлено официальное обвинение. Однако подробно сообщали о том, что полиция допросила соседей Клея в Кембридже и вторично его жену. Естественно, что этот случай был удобным поводом, чтобы в длинных статьях поговорить о прежних ограблениях. Во всех газетах сообщалось о том, что страховое общество фирмы Энстей пообещало вознаграждение в размере тридцати тысяч фунтов за сведения, которые помогут вернуть украденные драгоценности. Правда, о мерах, которые были предприняты в этом направлении, они умалчивали. Хуг прочитал все газеты, которые только мог достать, но нигде не нашел и строчки о том, что в лесу у Эппинга уже проводились поиски драгоценностей.
При телефонном разговоре Хуг выразил удивление по поводу этого молчания, однако старший инспектор Трент объяснил ему, что он намеренно не разрешил сообщать о поисках драгоценностей. Чем меньше преступники будут знать об активных действиях полиции и о готовящейся ловушке, тем будет лучше. Трент сказал, что очень боялся, как бы о поисках не узнал какой-нибудь репортер. К счастью, этого не произошло. Однако, чтобы полностью исключить риск, поиски решено было временно прекратить. Очевидно, старший инспектор хотел в первую очередь обезвредить банду, а затем заняться драгоценностями.
Правда, одной новости Трент специально дал возможность просочиться, а именно, что автор анонимного телефонного звонка установлен и в настоящее время находится под защитой полиции, а также, что принимаются все меры безопасности, чтобы обеспечить появление этой важной свидетельницы перед судом. В целях дополнительной предосторожности место пребывания периодически меняется.
На следующий день в газетах появились не очень точные, но зато фантастически приукрашенные сообщения о том, как анонимная свидетельница со вспышкой сфотографировала грабителей, как мнимый полицейский выманил у нее фотографию и, наконец, как преступники преследовали ее в Суссексе, но проезжающий мимо владелец автомобиля спас девушку. Трент считал, что эти сведения известны преступникам, поэтому, если бы газеты ничего не сообщили об этом, у них могло бы возникнуть подозрение.
В среду вечером, после наступления темноты, раздался звонок.
— Хуг, я прошу вас и Дебби оплатить счета и в половине девятого ждать меня в вестибюле, — сказал он.
Оплатив счета, Хуг и Дебби в назначенное время спустились вниз.
Ровно в половине девятого в вестибюле появился Трент и попросил их идти за ним к синему «мини-куперу», стоявшему перед входом.
— Устраивайтесь на заднем сиденье так, чтобы вас не было видно, — сказал он и сел за руль. — Больше Трент не произнес ни слова. Казалось, он внимательно следит за дорогой и зеркалом заднего обзора. Лишь когда они оказались в Сити с множеством фирм и деловых зданий и движение заметно ослабло, Трент откинулся назад, на сиденье.
— Так, — сказал он, — вот мы и отправились в путь.