Примечания

1

Шерман, Уильям Текумсе (1820–1891) — участник сражений Гражданской войны. Под его командованием войска северян осуществили т. н. «марш к морю» через Джорджию (1864), проводя тактику выжженной земли, что положило конец сопротивлению южан.

2

Джеймс, Генри (1843–1916) — американский писатель.

3

Хэй, Джон Милтон (1838–1905) — американский политический деятель, государственный секретарь США (1898–1905).

4

Камерон, Джеймс Дональд (1833–1918) — американский сенатор.

5

Адамс, Генри Брукс (1838–1918) — американский историк и литератор, правнук 2-го президента США Джона Адамса и внук 6-го президента Джона Куинси Адамса.

6

Милле, Жан Франсуа (1814–1875) — французский художник.

7

Маккинли, Уильям (1843–1901) — 25-й президент США (1897–1901).

8

Шерман, Джон (1823–1900) — американский политический деятель, брат генерала Шермана, в разные годы — конгрессмен, сенатор, министр финансов, государственный секретарь. Один из основателей республиканской партии. Автор т. н. антитрестовского Закона Шермана.

9

Шарко, Жан Мартэн (1825–1893) — французский ученый и врач-психиатр.

10

Херст, Уильям Рэндолф (1863–1951) — газетный издатель. К 1925 г. империя Херста, не считая журналов, состояла из 25 газет в 17 крупнейших городах США.

11

Николэй, Джон Джордж (1832–1901) — помощник президента Авраама Линкольна и автор ряда книг о нем.

12

Бэрр, Аарон (1756–1836) — политический деятель, вице-президент США в первый срок президентства Томаса Джефферсона (1801–1804). Красочная биография Бэрра, полная взлетов и падений, легла в основу романа Гора Видала «Бэрр» (1973, рус. перев. 1977).

13

Дьюи, Джордж (1837–1917) — адмирал флота США. Отличился во время Испано-американской войны, одержав 1 мая 1898 года решительную победу над испанским флотом в Манильской бухте.

14

Рузвельт, Теодор (1858–1919) — 26-й президент США (1901–1909).

15

Ханна, Маркус Алонсо (1837–1904) — политический деятель, сенатор США, политический босс республиканской партии при президентах Маккинли и Теодоре Рузвельте.

16

Что такое семейные отношения (фр.).

17

Но так или иначе (фр.).

18

Т. е. напротив Белого дома.

19

Джефферсон, Томас (1743–1826) — 3-й президент США (1801–1809).

20

Мэдисон, Джеймс (1751–1836) — 4-й президент США (1809–1817).

21

Джексон, Эндрю (1767–1845) — 7-й президент США (1829–1837).

22

Брайан, Уильям Дженнингс (1860–1925) — политический деятель, государственный секретарь США (1913–1915). Три раза был кандидатом демократической партии на пост президента и все три раза потерпел поражение на выборах (1896, 1900 и 1908).

23

Остин, Альфред (1835–1913) — английский поэт.

24

Монтиселло — имение президента Т. Джефферсона в штате Вирджиния.

25

Гибсон, Чарльз Дейна (1867–1944) — художник, создавший образ идеальной американской девушки конца XIX века.

26

Западный резерв — так называлась территория на северо-востоке штата Огайо, временно не заселявшаяся, включенная впоследствии в состав штата Коннектикут.

27

Рид, Уайтло (1837–1912) — американский дипломат, журналист и газетный издатель.

28

Уитни, Уильям (1841–1904) — американский финансист и политический деятель.

29

Молодой девушки из хорошей семьи (фр).

30

Адамс, Брукс (1848–1927) — американский историк, брат Генри Адамса.

31

Уолполовская Англия — Уолпол, Роберт (1676–1745), премьер-министр Англии (1721–1742).

32

Стори, Уильям Уэтмор (1819–1895) — американский скульптор и литератор.

33

Крейн, Стивен (1871–1900) — американский журналист и писатель, автор романов «Мэгги — дитя улицы», «Алый знак доблести».

34

Мэхан, Альфред Тэйер (1840–1914) — историк военно-морского флота. Противник политики изоляционизма, идеолог американской экспансии в мире, опирающейся на военно-морскую мощь.

35

Сент-Годенс, Огастес (1848–1907) — американский скульптор, автор памятников Линкольну, адмиралу Фаррагуту, генералу Шерману и мемориала Адамса на кладбище Рок-крик в Вашингтоне.

36

Майлс, Нелсон Эпплтон (1839–1925) — генерал, участник Гражданской войны на стороне северян, организатор истребления индейцев сиу в Вундед-Ни (1890).

37

Пейн, Оливер (1839–1917) — американский промышленник.

38

Платт, Томас Кольер (1833–1910) — политический деятель, сенатор, босс республиканской партии штата Нью-Йорк.

39

Йорктаун и Геттисберг — места знаменитых сражений Войны за независимость (1781) и Гражданской войны (1863).

40

Ремингтон, Фредерик (1861–1909) — американский художник.

41

Грили, Хорейс (1811–1872) — политический деятель, газетный издатель и журналист.

42

Клинтон, Де Витт (1769–1828) — политический деятель, мэр Нью-Йорка, губернатор штата Нью-Йорк, сенатор.

43

Сьюард, Уильям Генри (1801–1872) — политический деятель, государственный секретарь США (1861–1869). В 1867 году организовал покупку Аляски у России.

44

Артур, Честер Алан (1829–1886) — 21-й президент США (1881–1885).

45

Хейс, Резерфорд Берчард (1822–1893) — 19-й президент США.

46

Цинциннат — полулегендарный римский патриций. Дважды становился диктатором во время угрозы Риму, но после побед над врагами оба раза возвращался к частной жизни (V в. до н. э.).

47

Промежуточные выборы — выборы в палату представителей и сенат, по времени не совпадающие с президентскими выборами.

48

Биглоу, Джон (1817–1911) — политический деятель, публицист и газетный издатель.

49

Гарфилд, Джеймс Эбрам (1831–1881) — 20-й президент США.

50

Миссис Астор (Каролина Скермерхорн) — жена Уильяма Бэкхауса Астора (1829–1992), американского финансиста.

51

Маккалистер, Сэмюел Уорд (1827–1895) — создатель, совместно с миссис Астор, американского бомонда.

52

Плантагенеты — английская королевская династия в XII–XIV вв.

53

Астор, Уильям Уолдорф (1848–1919) — американский финансист.

54

Бернини, Лоренцо (1598–1680) — итальянский скульптор и архитектор, автор многочисленных римских памятников.

55

Принц Альберт (1819–1861) — супруг королевы Виктории.

56

Лурд — неподалеку от этого французского города есть грот с целебным источником, возле которого местной жительнице было явление Богородицы.

57

Напоминание о смерти (лат.).

58

Вельможа (фр.).

59

Ван Бюрен, Мартин (1782–1862) — 8-й президент США (1837–1841).

60

— Как ты отвратительна!

— Как и ты сам! (фр.).

61

Хоуэллс, Уильям Дин (1837–1920) — американский прозаик, редактор журнала «Атлантик мансли».

62

Лодж, Генри Кэбот (1850–1924) — американский политический деятель, сенатор (1893–1924).

63

Хор, Джордж Фрисби (1826–1904) — американский сенатор, противник политики экспансионизма.

64

Кливленд, Гровер (1837–1908) — 22-й и 24-й президент США (1885–1889 и 1893–1897).

65

Карнеги, Эндрю (1835–1919) — промышленный магнат и филантроп.

66

Монро, Джеймс (1758–1831) — 5-й президент США (1817–1825). Названная его именем доктрина Монро была написана государственным секретарем и будущим президентом Джоном Куинси Адамсом.

67

Агинальдо, Эмилио (1869–1964) — лидер национально-освободительной революции на Филиппинах против испанских колонизаторов.

68

Горман, Артур Пью (1839–1906) — американский сенатор.

69

Хобарт, Гаррет (1844–1899) — вице-президент США (1897–1899).

70

Так было до принятия в 1913 году XVII поправки к конституции США о выборах сенаторов прямым голосованием.

71

Конклинг, Роско (1829–1888) — сенатор США (1867–1881).

72

Гулд, Джей (1836–1892) — американский финансист, один из организаторов золотой аферы 1869 г., вызвавшей финансовый кризис в США.

73

Дауэс, Чарльз Гейтс (1865–1951) — американский политический деятель, вице-президент США в 1925–1929 гг. Автор т. н. плана Дауэса, принятого после первой мировой войны для восстановления экономики Германии.

74

Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — 18-й президент США (1869–1877). Главнокомандующий армии северян в годы Гражданской войны.

75

Так было до принятия в 1961 году XXIII поправки к конституции США, согласно которой федеральный округ Колумбия получил, начиная с 1964 г., право участия в президентских выборах, но не представительство в конгрессе.

76

Чейз, Сэлмон Портленд (1808–1873) — американский политический деятель, министр финансов в кабинете Линкольна. С 1864 г. — председатель Верховного суда США.

77

Намек на ауспиции, древнеримские гадания по птицам.

78

Бельмонт, Огаст (1816–1890) — американский финансист. Представлял в США интересы банкирского дома Ротшильдов.

79

Вандербильт, Корнелиус (1794–1877) — американский железнодорожный магнат.

80

Хэймаркетский бунт — рабочий митинг в Чикаго 4 мая 1886 г., безжалостно подавленный полицией.

81

Имеется в виду Элеонора Рузвельт (1884–1962), будущая Первая леди США, жена президента Франклина Рузвельта.

82

Рут, Илайху (1845–1937) — государственный и политический деятель, в разные годы — военный министр, государственный секретарь, сенатор.

83

Макартур, Артур (1845–1912) — генерал, военный губернатор Филиппин, отец генерала Дугласа Макартура.

84

Сидящий бык (18 31? — 1890) — вождь индейского племени сиу, с оружием в руках сражавшийся против заселения земель племени белыми.

85

Нечто, сказанное не к месту (лат.).

86

«Человек с мотыгой» — стихотворение Эдвина Маркхэма, исполненное гражданского пафоса, сочувствия к человеку труда.

87

Сарджент, Джон Сингер (1856–1925) — американский художник, самый модный портретист своего времени.

88

Пятнадцатого века (итал.).

89

Винтерхальтер, Ханс Ксавер (1806–1873) — немецкий художник-портретист.

90

Ричардсон, Генри Хобсон (1838–1886) — американский архитектор.

91

Лицо, заменяющее родителей (лат.).

92

Трианон — один из дворцов Версаля.

93

Уэбстер, Дэниел (1782–1852) — американский политический деятель, в разные годы — конгрессмен, сенатор, государственный секретарь. Считается одним из корифеев ораторского искусства в США.

94

Гамильтон, Александр (1775–1804), государственный деятель США, лидер партии федералистов, идеолог сильной власти федерального правительства и ускоренного промышленного развития США.

95

Антитам — место одного из самых кровопролитных сражений (1862) Гражданской войны в США.

96

Бун, Дэниел (1734–1820) — герой американского фронтира, освоения «Дикого Запада».

97

Гиббон, Эдуард (1737–1794) — английский историк, автор классического труда «Упадок и крушение Римской империи».

98

Фаррагут, Дэвид Глазго (1801–1870) — американский адмирал, первым в истории США удостоенный этого звания. Во время Гражданской войны одержал важную победу над южанами в заливе Мобайл (1864).

99

Профессия (фр).

100

Камбон, Жюль (1845–1935) — французский дипломат, посол Франции в США (1897–1902).

101

Понсефот, Джулиан (1828–1902) — английский дипломат, посол Англии в США (1889–1902).

102

Долливер, Джон Прентис (1858–1910) — американский сенатор.

103

Кандидатура, выдвигаемая на предвыборном партийном съезде делегацией штата, как правило, это губернатор.

104

Макклеллан, Джордж Бринтон (1826–1885) — генерал, возглавлявший в начале Гражданской войны армию северян. В 1862 году президент Линкольн отстранил его от командования за крайнюю медлительность и заменил генералом Грантом.

105

Тафт, Уильям Говард (1857–1930) — 27-й президент США.

106

Стивенсон, Эдлай Юинг (1835–1914) — вице-президент США (1893–1897), дед Эдлая Стивенсона, кандидата в президенты США от демократической партии на выборах 1952 и 1956 гг.

107

Лицо, заменяющее родителей (лат.).

108

Leiter — лидер (нем.).

109

Рыба (фр.).

110

Лжец (фр.). Имя Лер слегка созвучно английскому liar.

111

Дорогой (фр.).

112

Супруга наследного принца (фр.).

113

Клайв, Роберт (1725–1774) — английский генерал, колониальный деятель, губернатор Бенгалии.

114

Родс, Сесил Джон (1853–1902) — английский колониальный деятель в Африке.

115

Норт, Фредерик, лорд Норт (1732–1792) — английский премьер-министр, жесткая политика которого по отношению к американским колониям привела к Войне за независимость Америки от Англии.

116

После Гражданской войны на американский Юг устремились многочисленные искатели счастья, за которыми закрепилось наименование «саквояжники». Впоследствии это слово вошло в политический лексикон для обозначение политика, выдвигающего свою кандидатуру на выборах не по месту жительства.

117

Блейн, Джеймс Гилеспи (1830–1893) — в разные годы конгрессмен, сенатор, государственный секретарь. Неудачно баллотировался на пост президента США (1884).

118

Мадам Ментнон, Франсуаза д’Обинье (1635–1719) — вторая жена Людовика XIV.

119

XXII поправка к конституции США, ограничившая срок пребывания президента в должности двумя четырехлетиями, была принята в 1951 году.

120

Помни, что не умрешь (лат.).

121

Стэнтон, Эдвин Макмастерс (1814–1869) — военный министр в кабинете Линкольна.

122

Эдвардс, Джонатан (1703–1758) — американский религиозный деятель, дед Аарона Бэрра.

123

Магвампы — группа независимых в республиканской партии.

124

Бентон, Томас Харт (1782–1858) — в течение 30 лет сенатор США.

125

Моррис, Гавернир (1752–1816) — делегат Континентального конгресса, один из авторов американской конституции.

126

Практика предоставления государственных должностей сторонникам победившей на выборах партии.

127

Риис, Джекоб Огаст (1849–1914) — журналист, сторонник реформы государственной службы.

128

Голдман, Эмма (1869–1940) — известная анархистка, в 1919 г. была депортирована из США в Россию. Участница Гражданской войны в Испании.

129

Семья Рузвельтов — голландского происхождения.

130

Право адвоката (фр.).

131

Отставников (лат.).

132

Кэннон, Джозеф Гарни (1836–1926) — конгрессмен, спикер палаты представителей (1903–1911).

133

Я дочь Миноса и Посифан (фр.).

134

Любовные страдания (фр.).

135

Шиф, Джекоб Генри (1847–1920) — американский финансист.

136

Паттерсон, Элеонора Медилл («Сисси») (1884–1948) — член клана газетных магнатов Паттерсонов, издательница газеты «Вашингтон таймс-геральд».

137

Лонгворт, Николас (1869–1931) — конгрессмен (1903–1913, 1915–1931), муж Элис Рузвельт, дочери президента Теодора Рузвельта.

138

Маккормик, Роберт Резерфорд (1880–1955) — газетный издатель.

139

Оскорбление величества (фр.).

140

Фарфоровый клуб — братство выпускников привилегированных университетов Северо-Востока США.

141

Имеются в виду братья Райт, пионеры авиации.

142

Притча о человеке, который, заметив на базаре в Багдаде поманившую его Смерть, бежал от нее в Самарру, на что Смерть удивленно заметила: «Я не ожидала встретить его в Багдаде, сегодня вечером у меня с ним свидание в Самарре».

143

Спрингфилд — столица штата Иллинойс, где много лет прожил президент Линкольн.

144

Президент Джон Куинси Адамс.

145

Рэндолф, Джон (1773–1833) — политический деятель, конгрессмен и сенатор.

146

Арнольд, Бенедикт (1741–1801) — генерал, участник Войны за Независимость США, впоследствии перешедший на сторону англичан. Его имя в истории США стало нарицательным, символом предательства.

147

Английский порок (фр.).

148

Фрик, Генри Клей (1849–1919) — американский сталепромышленник.

149

Райан, Томас (1851–1928) — американский финансист.

150

Окс, Эдолф Саймон (1858–1935) — член клана газетных издателей, владельцев, совместно с Сульцбергерами, газеты «Нью-Йорк таймс».

151

Гарриман, Эдвард Хенри (1848–1909) — американский железнодорожный магнат.

152

С ножа (фр.).

153

Лафардж, Джон (1835–1910) — американский художник.

154

Оскорбление величия Соединенных Штатов (фр).

155

Гарнер, Джон Нэнс (1868–1967) — политический деятель, конгрессмен, спикер палаты представителей, вице-президент США в первые два срока президентства Франклина Рузвельта.

156

Дух времени (нем.).

157

Биверидж, Альберт Джереми (1862–1927) — политический деятель и историк.

158

Дю Барри, Мария Жанна Бекю (1743–1793) — фаворитка короля Людовика XV.

159

Атрей — герой греческих мифов, отец т. н. «Атридов» — Агамемнона и Менелая.

160

Миссис Резерфорд Б. Хейс — Первая леди США, известная пуританскими нравами. Вошла в историю как «Лимонадная Люси».

161

Центральной Европе (нем.).

162

Будущий президент США (1913–1921) Вудро Вильсон.

163

Низерсол, Ольга (1870–1951) — английская актриса.

164

Как ты смешон, все-таки. Такая вспышка… (фр).

165

Эту «угрозу» осуществил Франклин Рузвельт, направив послом в Лондон Джозефа Кеннеди, отца будущего президента Джона Кеннеди.

166

Ради общественного блага (лат.).

167

Имеется в виду Т. П. Гор, дед Гора Видала.

168

Гор Видал недавно признался, что он сейчас работает над заключительным томом своей американской саги, посвященной послевоенному пятилетию (1945–1950), и мы планируем тоже издать его в составе этой «Американской саги». — (Прим. перев.).

Загрузка...