1

„Тюлен“ — командос от американските специализирани военноморски служби. — Б.р.

2

НСДАП — Националсоциалистическа работническа партия на Германия, основана в края на Първата световна война; на парламентарните избори през 1933 г. печели най-много места в парламента и излъчва своя лидер Адолф Хитлер за министър-председател (райхсканцлер). Привържениците на НСДАП (националсоциалисти) са известни със съкратеното название „нацисти“. — Б.р.

3

Gott im Himmel! (нем.) — Господи на небето! — Б.р.

4

Карл Густав Юнг (1875–1961) — швейцарски психиатър, ученик на Зигмунд Фройд; енигматична личност с интереси в областта на алхимията, астрологията и религиите. — Б.р.

5

Verzeinhen sie mir (нем.) — Извинете ме. — Б.р.

6

Ja (нем.) — да. — Б.р.

7

Дервиши — последователи на суфизма, религиозно мюсюлманско движение, проповядващо аскетизъм и духовно просветление. — Б.пр.

8

Бекташи — последователи на ислямския религиозен орден бейкташия, свързан със специфични традиции, характерни за шиитските религиозни възгледи; обявен за незаконен през 1925 г. — Б.пр.

9

Хашишини — шиитска секта, основана в планините на западната част на Иран по време на кръстоносните походи. Под въздействието на упойващи вещества вярвали, че пребивават в рая. Извършвали политически убийства, подтиквани от своя предводител, Стареца от планината. В европейските езици името на легендарните воини хашишини се усвоява като асасини — убийци. — Б.р.

10

Евгеника — метод, произлязъл от учението за наследствеността, с който се цели подобряването на човешкия вид. — Б.р.

11

Untermenchen! (нем.) — непълноценна раса. — Б.р.

12

As salaam eleeikom, Doktari — поздрав на арабски език: Мирът да е с теб, докторе. — Б.р.

13

Ервин Йохан Ойген Ромел (1891–1944) — немски фелдмаршал от Втората световна война; води военни операции в Северна Африка. Командваната от него армия е разбита при Ел Аламейн от британския фелдмаршал Бърнард Монтгомъри (Монти) в битка, която трае от 23 октомври до 4 ноември 1942 г. — Б.р.

14

Сто и двадесет възела — около 220 км/ч. — Б.пр.

15

Ya sharmuta (ар.) — курва такава. — Б.р.

16

Ibn haram (ар.) — дете на греха, копеле. — Б.р.

17

Du archgesicht! (нем.) — задник такъв! — Б.р.

18

Der Sonnenkinder (нем.) — слънчевите деца. — Б.р.

19

Mein Got (нем.) — Боже! — Б.р.

20

Рейнденсър — танцуващ с дъжда. — Б.пр.

21

Фюзелаж — корпуса на самолета. — Б.р.

22

Банши — в ирландската и шотландската митология — жена призрак, чийто ужасяващ писък предвещава смърт. — Б.р.

23

Lieber (нем.) — скъпи. — Б.р.

24

Вернер фон Браун (1912–1977) — създател на ракетите от серията Фау-2. — Б.р.

25

Canis Filius (лат.) — Кучи син. — Б.р.

26

Mon Dieu! (фр.) — Боже мой! — Б.р.

27

A vrai dire (фр.) — честно казано. — Б.р.

28

Verdamnt, du fette schweinhund! (нем.) — Проклет да си, тлъсто свинско куче! — Б.р.

29

Минестрели — пътуващи средновековни поети и музиканти, трубадури. — Б.р.

30

Рейвънскар — гарванов белег. — Б.пр.

31

Zum Teufel! (нем.) — по дяволите. — Б.р.

32

Die Luder (нем.) — мръсницата. — Б.р.

33

Палмтоп — преносим джобен компютър. — Б.р.

34

Zwitter (нем.) — хермафродит. — Б.р.

35

S’il vous plait (фр.) — моля. — Б.р.

36

Ma petite (фр.) — моя малка. — Б.р.

37

Mein Brüder, brüderiein (нем.) — братко, братче. — Б.р.

38

Том Суифт — изобретател, герой от романите на Виктор Епълтън от началото на 20 в. — Б.пр.

39

Сигил — руна от магическата азбука на тевтонците; означава слънце; използвана е от нацистката паравоенна организация SS като символ.

40

Mein Kampf („Моята борба“) — книга на Адолф Хитлер (изд. 1925–1926), която съчетава автобиография и излагане на идеите на националсоциализма. — Б.р.

41

Тейзър — електрошоков пистолет. — Б.р.

42

Седемдесет възела — 130 км/ч. — Б.пр.

43

„Mercado Central“ (исп.) — централен пазар, търговски център. — Б.р.

44

„Las Bailarinas Creollas“ (исп.) — танцьорки креолки. — Б.р.

45

Времето на разрушаването на Александрийската библиотека не е категорично уточнено. — Б.р.

Загрузка...