Пот стекал по спине Флетчера, когда он ступил на арену, сверкнувшей ладонью вобрав в себя Игнатуса и Афину, которые были единственными демонами в помещении. Он все еще чувствовал их обоих в своей голове и, что страннее, ощущал третью нить, медленно формирующуюся связь между двумя демонами. Похоже, Афина с Игнатусом начинали доверять друг другу.
Когда он вступил в круг танцующего света факела, перед внутренним взором пронеслись воспоминания о том, как он шел по этому песку в прошлый раз. Опасность, с которой он столкнулся, не пойдет ни в какое сравнение с тем, с чем ему предстоит встретиться.
— Вам всем объяснили, зачем вы тут, — объявил Рук, расхаживая по песку взад-вперед. — У вашей миссии две цели. Во-первых, уничтожить несколько тысяч гоблинских яиц до того, как они проклюнутся. Во-вторых, вытащить леди Кавендиш, мать Руфуса.
Когда ученики повернулись посмотреть на Руфуса, тот слегка выпрямился. Флетчер увидел, как побелели костяшки пальцев, когда он сжал эфес меча. В прошлом году юный аристократ не произвел впечатления на Флетчера, так как всюду таскался за близнецами Форсайтами. Он надеялся, что в такой опасной миссии Руфус не станет помехой, особенно, с дополнительным давлением из-за спасения своей матери.
Вспышка голубого света привлекла внимание Флетчера к Руку. Тот вызвал вирдлайт, и шарик света начал кружить по воздуху. В своем полете он оставлял за собой голубой след, чертя похожий на заклятие символ.
Вскоре в воздухе висела четырехгранная пирамида со странной паутиной труб под ней. Она медленно вертелась, погружая комнату в жутковатый голубой свет.
— Наша разведка предполагает, что гоблинские яйца хранятся в сети вулканических пещер под древней пирамидой, глубоко в сердце орочьих джунглей, — начал Рук, ткнув пальцем в паутину туннелей под пирамидой. — Леди Кавендиш тоже держат где-то там, и не просто так — это самое безопасное место во всех Орочьем Землях. Пирамида для них священна.
Все для Флетчера было в новинку, его сердце быстро билось в груди, а пульс ускорился. Он-то думал, что они нападут на отдаленную орочью деревню, а не будут плутать в недрах земли.
— Небесное Войско высадит вас насколько возможно близко, оттуда пойдете пешком. Вы должны — подчеркиваю, строго-настрого должны — встретиться в полночь у входа в пирамиду через три дня после высадки. С этого момента у вас будет самое большее восемь часов, чтобы завершить миссию. Именно столько Войско может ждать, приостановив патрулирование неба над Гоминиумом. Помните, с каждым часом вы подвергаете опасности людей Гоминиума, так как если орки заметят чистые небеса, они нашлют Виверн на беззащитные города.
Флетчер сглотнул, представив себе степень разрушения, которую может причинить незащищенному поселению одна Виверна. Риск был огромен.
— Небесное Войско будет наблюдать за вами через камни видения и постарается прибыть сразу же, как миссия будет завершена. Если какая-то группа к этому времени не подоспеет к месту назначения, ей придется добираться домой самой.
Рук снова сделал паузу, позволяя серьезности слов дойти до слушателей.
Флетчер прекрасно понимал, что пытаться вернуться домой в одиночку — смертный приговор. Все вокруг были мрачны, как тучи. Даже Тарквин и Исадора выглядели обеспокоенными, кровь отхлынула от лица. Они больше года сражались на передовых линиях и лучше всех знали, с чем придется столкнуться командам.
— Как вам всем известно, мы собираемся распространить камни видения по всему Гоминиуму. Вскоре в каждой таверне, в залах собраний и на общественных площадях будут по четыре кристалла, по одной для каждой команды, через которые народ сможет наблюдать за вашим прогрессом. Вам самим их не дадут, потому что если одну команду захватят, орки смогут воспользоваться камнями, чтобы выследить остальных.
Рук щелкнул пальцами, и пирамида исчезла, снова оставив комнату в оранжевом свете факелов.
— Чтобы вы могли полностью сфокусироваться на вашей миссии, каждой команде понадобиться демон, который послужит проводником для камней. Для этого мы попросили наших организаторов одолжить собственных демонов. Организаторы также обеспечат вашу группу искусным проводником, который поможет найти дорогу в джунглях. Вскоре вы узнаете, кто будет вашим организатором и проводником.
Рук в предвкушении потер руки.
— А теперь давайте перейдем к нашим специальным отрядам. Команд будет четыре, по четыре члена в каждой. Трое — второкурсники и один — доброволец из числа первокурсников. Добровольцы, как только вы ступите на песок арены, пути назад не будет…
Голос сошел на нет, пока Рук смотрел на маленькую группу первогодков на краю арены.
— Капитаны уже были выбраны, — продолжил Рук, разворачивая длинный свиток. — Они стоят перед вами.
Флетчер ощутил прилив гордости и нервозности, двух эмоций, которые комком сидели в животе. Он так давно был вне игры, целый год разговаривал почти что только с Игнатусом… и разговоры были весьма односторонними. Действительно ли он готов вести команду на смертельную миссию?
Рук откашлялся, и Флетчер, затаив дыхание, повернулся, чтобы услышать, кто будет в его команде.
— После тщательных размышлений, совет короля и учителя академии решили, что команды будут сформированы в следующем составе. Пожалуйста, подойдите к своему капитану, когда услышите свое имя.
Он снова откашлялся.
— В команде Исадоры — Тарквин и Атлас. В команде Серафима — Рори и Женевьева. В команде Малика — Пенелопа и Руфус. В команде Флетчера — Отелло и Сильва.
Флетчер облегченно выдохнул, когда ученики спрыгнули на арену и поспешили к соответствующей команде. Сильва послала ему быструю улыбку, когда встала рядом, а Отелло легонько ткнул в плечо.
— Ну вот, назначили человека командиром, — прошептал Отелло, но шутливо подмигнул. — Кажется, они ориентировались на дружеские отношения между членами.
— Точно, — радостно согласился Флетчер. — Исадора выглядит довольной. Спорим, что когда Тарквин проиграл мне в Турнире, ее сочли сильнейшей среди них двоих.
Когда остальные ученики выстроились в ряд, Флетчер увидел, что на трибунах осталось четыре первокурсника. Атилла, Кресс, Дидрик и какая-то темноволосая девушка, которую Флетчер не узнал. Рук широким жестом обвел рукой арену, ткнув в каждого пальцем.
— Теперь вы можете выбрать четвертого члена команды среди первокурсников, что вызвались добровольцами. Исадора, тебе выпал жребий быть первой.
— Ну-ну, — прошептала Сильва на ухо Флетчеру, и он внезапно осознал, что она мягко коснулась его запястья рукой. — Хотя это неважно. Мы оба знаем, кого она выберет.
— Отважный Дидрик Кэвел, — великодушно поманила Дидрика Исадора. — У которого, после его великолепного выступления на Турнире, по случайности украли заслуженную победу.
— Случай тут не при чем, — крикнула Кресс, не обратив внимания на шипение Рука из-за того, что она высказалась вне очереди.
Дидрик спрыгнул на арену, слегка пошатываясь от головокружения, вызванного скорее всего легким сотрясением. Тарквин пожал его руку, а Атлас и Исадора похлопали по спине.
— Теперь Флетчер, — объявил Рук, все еще не спуская глаз с Кресс, как бы она опять не влезла.
Флетчер побледнел. Почему-то он ожидал, что окажется последним.
Он заколебался, чем заработал сердитый взгляд Атиллы. Очевидно было, к кому хочет присоединиться гном. Тем не менее… Кресс только что выиграла Турнир. Она вежливо попросила стать частью его команды. Еще Атилла недавно вспыхнул по поводу выбора Кресс в одежде. Флетчер хотел, чтобы его команда была ярким примером солидарности, дружбы и толерантности.
У Атиллы было доброе сердце и хорошие боевые навыки, но этого было недостаточно, чтобы Флетчер его выбрал. Сейчас ему лишь требовалась веская причина, чтобы Атилла не обиделся.
— Я выбираю Кресс, — сказал он, но поднял руку, видя, что Атилла собирается возразить. — Родители Отелло и Атиллы никогда не простят меня, если оба их сына окажутся в одной команде в случае, если мы не выберемся, если их обоих постигнет несчастье. Лучше распределить риск. В армии короля по той же причине братьям не позволяют служить в одном полку.
Атилла повесил нос и отрывисто кивнул.
— Я тоже выиграла Турнир, Флетчер, если ты забыл, — громко произнесла Кресс, уже шагая к ним по песку. — И кстати, мое полное имя Кресс Фрейя.
— Ничего я не забыл, — прошептал Флетчер, когда она заняла свое место рядом с ними. — Это вторая причина. Добро пожаловать в команду, Кресс Фрейя.
— Серафим, твой черед, — повернулся к ним спиной Рук.
Серафим косо глянул на темноволосую девушку и тут же отвел глаза.
— Конечно же, Атилла Торсейджер. Иди сюда, ворчливый старикашка, — с широкой улыбкой позвал Серафим, поманив гнома. Атилла закатил глаза, спускаясь по ступеням, но в выражении лица был намек на улыбку. Видимо, эти двое сблизились, пока Флетчер куковал в тюрьме.
— И наконец, Малик, — сказал Рук.
— С огромной радостью выбираю Верити Фавершем, — улыбнулся Малик девушке, вошедшей в круг света факела. — Удивительно, что ее не выбрали в первую очередь.
Когда девушка присоединилась к команде и отбросила копну соломенного цвета волос, Флетчер открыто на нее уставился. Она была красавицей, возможно, красивее любой девушки, которую он видел, с лицом сердечком и большими выразительными глазами, которые, казалось, задержались на нем, когда она подошла к своей команде. В первую секунду ее имя ничего ему не сказало, но презрительное рычание Отелло привлекло его внимание.
— Она похожа на свою бабушку Офелию, правда, Флетчер?
Теперь Флетчер заметил схожесть, но ему было сложно ассоциировать ее с беспощадной женщиной, правящей Триумвиратом наравне с Захарией и Дидриком. Даже ее отец, инквизитор Чарльз, казался очень далеким от девушки, несмотря на одинаковую светлую кожу. Верити поприветствовала Малика теплой улыбкой и обняла Пенелопу и Руфуса.
Сильва ткнула его локтем в бок, и Флетчер опомнился. Он потряс головой, пытаясь вспомнить, что Фавершемы — враги.
— Она первокурсница? — спросил Флетчер.
— Ага, — подтвердил Отелло. — Хотя я ее особо не видел. Она предпочитает одиночество, почти все свободное время проводя за учебой в своей комнате или в Корсилиуме.
Остальные команды выстроились в линию, ожидая следующего объявления Рука.
— Как вам известно, все камни видения, благодаря которым миссия стала возможной, были щедро предоставлены отцом Тарквина и Исадоры, бабушкой Верити и самим Дидриком, — кивнул Рук на соответствующих студентов. — Думаю, уместно будет всем поблагодарить семьи Форсайтов, Фавершемов и Кэвелов за их щедрость.
Он выжидательно посмотрел на остальных учеников. Когда Флетчер и его команда сдержанно пробормотали благодарности, близнецы Форсайты и Дидрик ухмыльнулись, но Верити только зарумянилась и уставилась себе под ноги.
— Отлично. А теперь у меня объявление, касающееся всех. За миссию назначена награда, чтобы поддержать интерес как участников, так и зрителей Империи. Та команда, что сумеет вызволить леди Фавершем, получит одну тысячу золотых, которая будет поровну разделена между членами. Пять сотен золотых предназначены тем командам, которые примут участие в уничтожении гоблинских яиц. В конце концов, здоровая конкуренция никому не повредит.
Он ухмыльнулся ученикам, когда комната наполнилась тихими шепотками. Этой поистине королевской награды хватило бы, чтобы снарядить небольшую армию. Флетчер деньгам не удивился, и они мало для него значили. Если, в глубине джунглей, у команды упадет боевой настрой, награда послужит отличным мотиватором, чтобы они исполнили свою обязанность.
— Повернитесь, — велел Рук, указав на дверь позади них, и Флетчер крутанулся. У входа стояло четыре демона, троих из которых он тут же узнал.
— Команды, познакомьтесь с вашими новыми демонами.
Лисандр, Грифон Ловетт, величественно спустился по ступеням и захлопал крыльями, чтобы послать струю песка в направлении команды Исадоры. Стало очевидно, для какой команды его избрали, когда он прошел прямо к Флетчера и начал рыть лапой песок рядом с ними.
— Быть того не может, — прошептал Флетчер, его сердце упало при мысли об одинокой, прикованной к инвалидному креслу Ловетт. — Он ее ноги, ее крылья. Ее лучший друг. У нее остается только Валенс.
— Она хочет защитить нас, Флетчер. Это ее способ, — пробормотала Сильва. — Мы приведем Лисандра обратно, живого и здорового. И она как будто будет с нами. Она может наблюдать за нами, используя мысли, буквально вселившись в его тело, как в тело Валенса. Я удивлюсь, если она прямо сейчас этим не занимается.
Лисандр подтолкнул Флетчера клювом, будто чтобы привлечь его внимание к следующему демону, что прыгал по лестнице. Данный жест был необычайно человеческим, и когда Флетчер посмотрел вниз, Лисандр ему подмигнул. Ловетт точно была там, и Флетчер ей улыбнулся.
Волкоподобная Собака Арктура, Сахарисса, пронеслась мимо них, помедлив только для того, чтобы игриво пихнуть Лисандра. Грифон мазнул когтем, но смог попасть только по кончику пушистого черного хвоста четвероглазой Собаки.
— Похоже, Арктур рассуждал точно так же, — заметил Флетчер, а Серафим поприветствовал Сахариссу полоской вяленого мяса, каким-то чудом появившегося из кармана его куртки. Хоть Грифон и был сильнее и подвижнее Собаки, Флетчеру хотелось бы иметь в своей команде обоих демонов. С демонами Арктура и Ловетт на его стороне он бы чувствовал себя гораздо спокойнее во мгле орочьих джунглей.
— Черт побери, что это за тварь? — спросила Кресс, показывая на огромное скелетоподобное существо, отдаленно напоминающее человека, которое кралось вниз по лестнице.
Толстые ветвистые рога росли по бокам на голове, как спутанные шипы. Башка представляла собой нечто среднее между головой оленя и головой волка с голодными черными глазами, обшаривающими комнату. Тварь опиралась длинными свисающими руками в песок, как обезьяна, руки украшали бритвенно острые когти. Кожа была в крапинку, как у трупа, а запах соответствовал. Несмотря на худощавое телосложение, при ходьбе под туго натянутой кожей перекатывались мускулы.
— Вендиго, — ответил Отелло, голос был окрашен смесью благоговения и ужаса. — Тринадцатый уровень, тяжело поймать. Это главный демон Захарии Форсайта. Почти все наши знания о Вендиго были получены при изучении этого существа. Их в эфире почти не видели.
— Спорим, я угадаю, куда он направится? — сказал Флетчер, и существо остановилось у команды Исадоры. Он ухмыльнулся, когда ближайший к демону Тарквин скривился от вони.
— Мой Калибан будет с командой Малика, — заявил Рук, поманив последнего демона — своего.
Это был Минотавр Рука, дюжее чудовище, покрытое мохнатой черной шкурой. Он был плотно сложен, весь из мышц и мяса, тогда как больший по размерам Вендиго был одни жилы да кости. Бычья голова фыркнула сквозь свинячьи ноздри, демон процокал раздвоенными копытами вниз по лестнице. Дыхание напоминало раздувающиеся меха в старой кузнице Бердона.
— Спасибо за помощь, инквизитор, — низко поклонился Малик.
— Мы не можем отпустить единственных наследников Саладинов и Фавершемов без должной защиты, — ответил Рук, намеренно игнорируя Пенелопу и Руфуса, семьи которых, хоть и благородные, были не такие состоятельные, как у остальных. Но Руфус, казалось, не заметил, схватив Рука за руку и выразительно ее потрясая.
— Вы не пожалеете, инквизитор, — заверил Руфус. — Награда моего старшего брата будет в десять раз больше, когда мы спасем маму, клянусь!
— Сегодня вы встретитесь с проводниками, которых выбрали ваши организаторы. — Рук, поморщившись, высвободил руку. — Команда Малика, оставайтесь со мной. Остальные, следуйте за демонами.