Среда, 11.13
Кимберли расхаживала перед телефоном-автоматом, когда включилась рация. Это был Мак.
— У нас проблемы. Нужно немедленно встретиться возле «Уол-марта».
— Похититель вышел на связь? — Кимберли тут же направилась к парковке; уровень адреналина в ее крови заметно возрос.
— Больше похоже на то, что детектив Гроув пропала.
— Что?!
— Да-да.
Кимберли запрыгнула в машину и взяла курс на «Уол-март».
Среда, 11.18
Перед магазином уже собралась толпа любопытных, загораживая проход. Митчеллу трижды пришлось просигналить, прежде чем зеваки неохотно расступились.
Следуя за белым фургоном, Кимберли насчитала полдесятка патрульных машин и три полицейских седана, стоящих на парковке. Репортеров пока не было, но, взглянув вверх, Кимберли заметила вертолет прессы. Никто не собирался сообщать об этой ситуации журналистам — но они уже были здесь.
Митчелл припарковался на лужайке, Кимберли последовала его примеру. Вылезая из машины, она увидела, как помощник шерифа вытянул шею и кивком указал на вертолет.
— Это то, о чем я думаю? — спросил он у Мака.
— Да.
— Черт, но это же нечестно. Большинству из нас даже помыться было некогда!
Мак и Кимберли обменялись взглядами. Взяв измученного Митчелла под руки, они отправились к «Уол-марту». Шелли Аткинс была уже там, вместе с лейтенантом Мосли и какой-то полной женщиной в пестром платье. Судя по бейджику, ее звали Дороти — менеджер магазина.
— Да, по всему помещению установлены камеры. Конечно, вы можете просмотреть пленки. И все-таки не понимаю, что могло случиться. Просто как гром среди ясного неба. Все было в полном порядке. — Дороти переваливалась с боку на бок, и под ее платьем как будто ходили волны.
— Понимаю, — утешила ее Шелли. — Но в том и прелесть камер видеонаблюдения. Они замечают все, даже в самый обычный день.
Аткинс заметила приближение Мака и Кимберли и жестом предложила им подойти поближе.
— Мистер Митчелл, это Дороти Уотсон. Она отведет вас в операционный отдел и покажет записи, сделанные камерами видеонаблюдения. Я хочу, чтобы вы просмотрели всю запись начиная с девяти сорока пяти и заканчивая половиной одиннадцатого. Особенно обратите внимание на подходы к телефонам-автоматам. Я хочу знать, когда здесь появилась детектив Гроув, и по возможности понять, куда она делась. Понятно?
Митчелл кивнул. Он по-прежнему разглядывал вертолет и нервно оттягивал ворот рубашки. Очевидно, еще не был готов к теледебюту. Иногда быть полицейским очень тяжело.
Когда Дороти и Митчелл ушли, Шелли сообщила Маку и Кимберли последние новости.
— Мы ничего не знаем, — честно сказала она. — Детектив Гроув приехала вовремя. Передала по рации Кинкейду описание мужчины, который говорил по одному из телефонов. Сержант ответил, что прибудет подкрепление. И больше от Элан Гроув не было ни слуху ни духу.
— Во сколько она разговаривала с Кинкейдом? — спросила Кимберли.
— В восемнадцать минут одиннадцатого.
— Подкрепление прибыло?
— С этим хуже. Кинкейду потребовалось десять минут, чтобы найти свободного человека, и еще десять, чтобы Блэни дотащил сюда свою задницу. На улице он не увидел ни Элан, ни незнакомца, поэтому припарковался и вошел внутрь. «Уол-март» — большой магазин. Блэни болтался там еще минут пятнадцать, а потом занервничал и снова связался по рации с нами. Кинкейд посоветовал ему объявить территорию закрытой. Блэни вызвал менеджера, и Дороти закрыла магазин. После этого они вдвоем прочесали все метр за метром, включая служебные помещения, туалет, склад и так далее. Никаких следов Элан Гроув найти не удалось.
— А ее машина?
— Стоит на парковке.
— Черт!
— Это сущий кошмар, — вмешался лейтенант Мосли. — Даничич только что провел персональную пресс-конференцию и сообщил, что наша некомпетентность стала причиной похищения Дуги Джонса. Если узнают, что на этот раз Эн-Эс средь бела дня похитил полицейского…
— Я уверена, что детектив Гроув цела и невредима, — резко сказала Кимберли. — Давайте не будем сгущать краски.
— Ракурс определяют СМИ, вот что я пытаюсь вам объяснить. Наш Эн-Эс играет на публику. И репортер «Дейли сан» играет на публику. А мы не делаем ничего. Сколько еще людей, черт возьми, будет похищено, прежде чем мне позволят выполнить мою работу?
Кимберли округлила глаза и начала угрожающе краснеть. Мосли тем не менее не испугался. Он вытащил мобильник и стал набирать номер.
— Вы готовы? — спросил он у Шелли.
— Полагаю, здесь у нас все будет под контролем.
— Отлично, тогда я еду в департамент. Посмотрю, не удастся ли мне образумить Даничича, — а может, мне крупно повезет, и я напишу официальное заявление для прессы. Пора наконец брать дело в свои руки. Все это, — Мосли указал на реющий вертолет, — сплошное дерьмо.
Он вышел, прижимая мобильник к уху. Кимберли изо всех сил старалась успокоиться.
— Подумать только… — начала она.
Мак успокаивающе положил ей руку на плечо:
— Он делает свою работу. Так же как и мы все. Итак, по порядку: кто-нибудь звонил по телефону-автомату?
— Мы не знаем, — ответила Шелли.
— Значит, единственный человек, заметивший здесь какую-то активность, — это детектив Гроув, но она исчезла.
— Так.
— Мне это не нравится.
— Мне, честно говоря, тоже.
На поясе у Шелли загудел пейджер. Она нахмурилась, читая сообщение, и отстегнула рацию.
— Шериф Аткинс.
Послышался треск, затем раздался голос оператора:
— Нам звонит неизвестный мужчина, который настоятельно требует, чтобы ему позволили поговорить с вами. Он не называет ни своего имени, ни причины звонка. Просто твердит, что вы наверняка захотите с ним пообщаться.
Шелли подняла бровь и обернулась к Маку и Кимберли:
— Отлично, я поняла. Соедините его.
Мак и Кимберли придвинулись поближе. На секунду воцарилась тишина, потом послышался мужской голос:
— У меня есть информация о заложниках. Я хочу знать, какое будет вознаграждение.
— За то, что вы выполните свой гражданский долг?
Мужчина продолжал, словно не слыша ее:
— Я читал в газете, одна женщина получила семьдесят тысяч за то, что помогла поймать убийцу. У меня есть информация, которая может спасти жизнь двум людям. Полагаю, она стоит по меньшей мере сто штук.
— Хэл Дженкинс, ах ты чертов кусок дерьма! — воскликнула Шелли. — Ты и впрямь думаешь, что я не узнаю твой голос лишь потому, что ты говоришь по рации? — Последовала долгая пауза. Шелли прищурилась. — Ты ведь был сегодня утром в «Уол-марте», верно? На тебе была синяя рубашка. Подумай хорошенько, прежде чем ответить, у нас есть пленки с камер видеонаблюдения.
Хэл выругался.
— Вот именно. Сейчас я тебе все объясню насчет вознаграждения, Хэл. Я отправлю к тебе своего помощника. И ты без лишнего шума сядешь к нему в машину, ты приедешь сюда и расскажешь мне с глазу на глаз все, что тебе известно о пропавших. Тебе придется выложить все, Хэл, или я разнесу твой дом по кирпичику. Я ведь еще вчера предупредила, что мы не в игрушки играем, и я свое слово сдержу.
— Я всего лишь хочу немного денег, — мрачно возразил Хэл. — Другим ведь дают вознаграждение. Не понимаю, что в этом плохого.
— Выходи на крыльцо, Хэл. Мой помощник сейчас приедет.
Шелли переключилась на вторую линию и приказала помощнику привезти Хэла в «Уол-март». Потом она потребовала соединить ее с окружным прокурором и рассказала о несостоявшейся попытке шантажа, после чего попросила ордер на обыск, мотивируя это подозрениями, что Хэл, очевидно, связан с похищением сотрудника полиции.
Кимберли была потрясена.
— Я думала, вы оставите его в покое, — сказала она.
— Я соврала. К тому времени как мы получим ордер, Хэл успеет рассказать нам все, что нужно. А потом мы сделаем мистеру Дженкинсу приятный сюрприз. Кроме того, я дожидаюсь такой возможности уже давным-давно. Ненавижу смотреть дареному коню в зубы.
Хэл появился через двадцать минут. На этот раз Митчелл подтвердил, что Хэл Дженкинс действительно разговаривал по телефону, когда приехала Элан Гроув. Судя по записи с видеокамеры, Гроув вошла в магазин. Вскоре после этого Хэл двинулся в сторону парковки и исчез из поля зрения. Затем возле телефонов опять показалась Гроув и также отправилась на парковку. В кадре она больше не появлялась.
— На самой парковке нет видеокамер? — сердито поинтересовалась Шелли.
— Камеры наружного наблюдения находятся лишь перед входом в магазин и въездом на парковку, — сказал Митчелл. — С одной стороны, мы знаем, какие машины покидали стоянку сегодня утром — на пленке отчетливо видны даже номера. С другой стороны, у нас уйдет некоторое время на то, чтобы их все отследить, — а еще надо учесть, сколько народу пришло пешком!
— Сделаем то, что должны. Отправим пленку Кинкейду, а он пусть передаст ее в лабораторию. Кое-кому сегодня придется потрудиться.
Шелли снова достала рацию. Кимберли воспользовалась возможностью позвонить отцу.
— Как дела? — негромко спросила она, отодвигаясь подальше от возбужденно болтающих зевак и непрерывного гула висящего в воздухе вертолета.
— У нас проблемы, — отозвался Куинси.
— Мы, похоже, нашли зацепку. Нам известно, кто говорил по второму телефону. Этот человек сообщил, что у него есть информация о Рэйни и Дуги.
— Этот тип давно должен был позвонить и потребовать денег, — сказал Куинси. — Он перестал ломать комедию.
— Мак сообщил что в новостях появилось фото. Это доказывает, что сегодня утром Рэйни и Дуги были живы.
— Это доказывает, что жив Дуги. Рэйни — на заднем плане. Она лежит. Глаза закрыты. Снимок сейчас передо мной.
Кимберли прижала телефон плотнее, а свободной рукой заткнула второе ухо, чтобы не мешал посторонний шум. Отец говорил очень тихо — это было совсем на него не похоже. Она слышала тревогу в его ровном голосе и понимала всю глубину его отчаяния.
Приехала патрульная машина; водитель включил сирену, чтобы пробиться через толпу. Кимберли взглянула на человека в синей рубашке, который сидел на заднем сиденье, — опущенные плечи, небритое лицо.
— Привезли Хэла Дженкинса, — сообщила она. — Через пятнадцать минут я тебе перезвоню.
— «Навигатор» все еще у тебя? — спросил отец.
Кимберли нахмурилась:
— Да. А что?
— Пообещай, что не снимешь его.
— Ты меня пугаешь, папа.
— Мы не заплатили преступнику ни гроша. Но если он и в самом деле похитил Гроув, то…
— …получил семь штук.
— Об этом стоит подумать, — сказал Куинси.
Хэл Дженкинс вылез из патрульной машины. Шелли замахала Кимберли рукой, и той пришлось убрать телефон. Она чувствовала, что наступающий день не сулил им ничего хорошего.
Среда, 11.35
Хэл Дженкинс был настроен недружелюбно. И, судя по всему, у него были претензии к Шелли Аткинс.
— Только суньтесь ко мне домой — и я вам ни хрена не скажу, — предупредил он вместо приветствия.
— Хэл, уговор есть уговор.
— Мне, черт возьми, он нужен в письменном виде.
Шелли зевнула, насмешливо взглянула на Хэла, потом равнодушно пожала плечами:
— Ладно, Хэл, если это тебя порадует… — Повинуясь ее жесту, Митчелл принес блокнот и ручку. Шелли демонстративно написала: «Я, шериф Шелли Аткинс, торжественно обещаю не обыскивать недвижимость, принадлежащую Хэлу Дженкинсу, жителю округа Тилламук, если он добровольно расскажет все, что ему известно о пропавших Лорейн Коннер, Дугласе Джонсе и детективе Элан Гроув», — и размашисто подписалась.
Хэл сердито взглянул на нее:
— Кто такая Элан Гроув?
Шелли впервые запнулась.
— Сначала расскажи, что ты знаешь о Рэйни Коннер и Дуги Джонсе, — потребовала она.
— Секундочку. Это не та девушка, которая болталась возле телефонов? Такая, со спортивной сумкой? Я сразу подумал, что это коп. Эй, мать вашу, вы ведь не собираетесь повесить это на меня, а? Я о ней ничего не знаю. Я ее увидел и подумал: зачем она тащит сумку с собой в магазин? Только и всего. А потом она куда-то ушла, а я свалил по своим делам.
— Почему ты звонил из телефона-автомата, Хэл?
— У меня есть право на личную жизнь!
— Почему ты решил использовать общедоступный телефон?
— Слушайте, у всех есть свои… как это… маленькие тайны.
Шелли покусала губу. Судя по всему, она боролась с желанием как следует врезать Хэлу.
— Так ты здесь был?
— Да.
— И звонил по телефону?
— Возможно.
— Хэл, учти, у нас есть возможность это проверить.
Хэл, казалось, снова пал духом.
— Да, эти заложники… — сухо сказала Шелли. — Они превратили твою жизнь в полное дерьмо.
— Не ругайтесь, вы же приличная женщина.
— Хэл, ты, видно, считаешь меня круглой дурой. Скажи, кому ты звонил.
— Не важно, — кратко отозвался Хэл — видимо, он пришел к какому-то выводу. — Главное то, что я уронил четвертак.
— Уронил четвертак?
— Ну да. А когда нагнулся за ним, увидел, что приклеено к телефону снизу.
— Живее болтай языком, Хэл. У нас нет времени.
Хэл тем не менее уже сказал достаточно. Он полез в задний карман, вытащил помятый белый конверт и помахал им перед собой.
— Я отдам вам это письмо, если вы отдадите мне расписку.
Шелли немедленно протянула ему свое письменное обещание не обыскивать дом. Хэл вручил ей выцветший конверт.
— Это оно? — уточнила Шелли.
— Да. Ей-богу, я в это дело никак не впутывался и никого не трогал. Я сказал, похищения — не мое хобби.
— Ты прочел письмо?
— Разумеется. И все еще думаю, что мне положено вознаграждение. Вы, борцы с преступностью, я вроде как неплохо вам помог.
— Надень ему наручники, — сказала Шелли, обращаясь к Митчеллу.
— Что?!
— Забери его и проверь информацию. Посмотрим, подтвердится ли то, что он наплел.
— Эй, с добрыми самаритянами так не обращаются! — возопил Хэл.
— Брось, Хэл, все не так плохо. Между прочим, несколько славных ребят только что выехали, чтобы обыскать твой дом.
— Но вы обещали!
— Хэл, — добродушно сказала Шелли, — я не буду обыскивать твое жилище. Этим займется окружная прокуратура.
— Сука! — гаркнул Хэл.
— Не шуми, Хэл. Лучше улыбнись. — Митчелл указал вверх. — Тебя снимают.