Герцогиня Элора восседала в своём тронном зале. Проникающие внутрь лучи утреннего солнца лишь несколько скрашивали серый камень. Вот-вот должен был начаться приём просителей — часть бесконечных ежедневных обязанностей, связанных с владычеством в долине. Уже четвёртый приём после того, как Феликс Хейвард покинул её, чтобы найти Фердоса.
«Уже четыре дня…» — подумала Элора. Точнее, эта мысль принадлежала Инаре — которая не умерла и не задохнулась в этой темнице Трибунала. Которая и направила беглого Искателя на поиски того единственного…
Герцогиня Элора же не показывала своих чувств, как и всегда. Она понимала, что задание было сложным. И что Хейвард будет делать всё, чтобы выполнить его — если он хочет добраться до Уролиса.
Дальше предаваться размышлениям у неё не получилось — двери в зал распахнулись.
— Ваша Светлость! — вскричал возбуждённый дворецкий с растрёпанной причёской. — Ваша Светлость! На нас напали!..
«Новое нападение… — с болью подумала герцогиня. — А прошло всего семь дней…»
— Нам печально это слышать, — она сохранила свою стойкость. — Кто?
Дворецкий ответить не успел. Двери распахнулись вновь, и сквозь них прошествовал высокий альт со светлыми волосами, никак не являющийся подданными герцогини. Бедный дворецкий попытался как-то ему воспрепятствовать — и тут же был отпихнут в сторону телекинезом.
— Прочь с дороги, ничтожество!
Герцогиня поднялась, выпрямившись во весь рост, сложила руки перед собой.
— Кто вы? — её голос эхом отразился от каменных стен. — Как вы смеете?..
— Ой, избавь меня от пустых угроз, человек, — бросил альт, поигрывая в руках магическим кристаллом. — Я не собираюсь выслушивать это.
Герцогиня чуть подняла голову.
— Мы — владычица в Вольном мире, — холодно произнесла она. — Никто не смеет просто так заявляться в наши владения и угрожать нашим подданным.
— А ещё ты, — прервал её альт, постепенно приближаясь к трону, — известная преступница, ведшая людей против Бессмертных.
Герцогиня не дрогнула. В конце концов, это должно было когда-то случиться. Девятнадцать лет в плену в Дзигуне — кто-то из тех, кто пленил её здесь, просто обязан был переложить обузу на кого-то из подчинённых.
— О да, — с видимым удовольствием протянул альт. — Мы знаем, кто ты такая. Так что будь любезна, не забывайся: здесь я задаю тон беседе!
Герцогиня не отреагировала на крик.
— Мы так понимаем, вы явились по приказу Трибунала?
— О нет-нет-нет, — усмехнулся альт. — Мои хозяева куда более могущественны.
Герцогиня снова выпрямилась. Не Трибунал? Что ж, тогда это куда более тривиально, чем ей показалось.
— Как вам угодно, — пожала плечами герцогиня. — В таком случае, кто бы вас ни послал, вам придётся уйти из нашей долины. Немедленно.
— Не-е-ет уж, ты заблуждаешься, — альт поцыкал, погрозив пальцем в воздухе. — Я и мои альты уйдём только тогда, когда выполним наше задание, — альт остановился, сложив руки на груди и задрав голову. — Ты зналась с ещё одним преступником, согрешившим против Бессмертных. С Феликсом Хейвардом.
«Не может быть…» — Инара содрогнулась от ужасной догадки. Его не могли поймать…
Герцогиня Элора же не шелохнулась.
— Что заставляет вас так думать?
— Потому что ты уже смела удерживать здесь то, что принадлежало по праву идрилам Арканы, — процедил пришелец. — А он явился сюда, чтобы побольше об этом разнюхать!
— Мы правильно вас понимаем, — герцогиня оставалась стоять у трона, возвышаясь над альтом, — что предыдущее нападение на ваш мир, имевшее место неделю назад и о котором сообщалось Трибуналу, было содеяно по указке идрил Арканы?
Очевидно, альт не ожидал такого поворота. Он злобно фыркнул.
— Следи за своим языком! — он тыкнул кристаллом в герцогиню. — Важно то, что Хейвард был здесь. И он нужен идрилам! Ты обязана сообщить всё, что об этом знаешь — или мы и дальше будем перерывать всю долину, пока не найдём его!
«Хватит.» Ни Элоре, ни Инаре не хотелось продолжать беседу с этим наглецом.
— Мы не знаем никого с таким именем, — голос Элоры снова прогремел по всему залу. — А теперь убирайтесь.
Альт громко расхохотался.
— Кем же ты себя возомнила? Не в твоём положении сейчас указывать, человек. Ты — преступник! Ты сейчас — под надзором Трибунала! А мы лишь вершим волю Бессмертных. Мы восстанавливаем справедливость!
— Справедливость? — с усмешкой переспросила Элора. — Мы в этом сомневаемся. Бессмертные или нет, ваши хозяева обязаны подчиняться воле Трибунала. Дзигун — Вольный мир. А потому никто не смеет вершить здесь правосудие, кроме его властителей и Трибунала.
Альт фыркнул.
— Как я сказал, — с нажимом произнёс он, — мы закончим здесь только тогда, когда получим Хейварда. Сдай его — и мы уйдём сейчас же.
— Очевидно, вы, несмотря на вашу осведомлённость, остаётесь в неведении по поводу тонкостей работы Трибунала, — герцогиня нажала на небольшой рычажок в подлокотнике трона.
— Что это я такого не знаю? — ухмыльнулся пришелец. — Что ты думаешь сделать? Нажаловаться Трибуналу? Также, как когда на вас напали мадралы?
Элора вытащила нечто из подлокотника трона.
— У нас есть более действенные методы, — она показала альту монету — очень похожую на ту, что носили Служители Трибунала. Только на этой остался лишь треугольник с глазом — символ Служителей, а не всего Трибунала.
— Быть может мы и совершили некие ошибки в прошлом, но теперь мы — слуга Трибунала. И как таковая, мы, и вся наша долина, находимся под защитой лорда Тайроса. Полагаю, вы понимаете, что это значит?
Альт явно выглядел ошеломлённым.
— Он…
— Только попробуйте навредить нам, или кому-либо из наших подданных, — с нажимом произнесла Элора, — и вам придётся столкнуться с Главным Служителем, с лучшими силами Трибунала.
Альт тяжело вздохнул. Но кристалла не отпустил.
— Мы не закончили, — с тем же самым упорством произнёс он. — Пока Хейвард не окажется у нас, мы не прекратим его искать.
— Значит, вы не оставляете нам выбора.
Элора прикоснулась большим пальцем к монете, и та завибрировала. Точно такая же монета завибрировала и где-то в Мире Трибунала. Возможно, Инара и стала пленницей — но своих пленников Трибунал охраняет внимательней, чем кто-либо.
Альт, несмотря на всю свою заносчивость, это понял. Он наконец-то убрал свой кристалл.
— Ты не представляешь, что ты начала, — выпалил он, развернулся и прошествовал прочь из зала. Несчастный дворецкий только тут позволил себе подняться.
— Ваше Сиятельство… — дрожащим голосом заговорил он. — Это…
— Постарайтесь взять себя в руки, господин дворецкий, — твёрдо сказала Элора. — Как много альтов прибыло с этим… Нахалом?
— Несколько десятков, — пробормотал дворецкий. — Все они сейчас окружили замок, Ваше Сиятельство!
— Они вступили в бой со стражей?
— Да, но магия…
Элора кивнула.
— Передайте наш приказ: пусть все стражники отступают во внутренний двор и готовятся держать оборону. Мы постараемся им содействовать, как сможем. Пошлите также весть по всем благородным господам…
— Уже сделано, Ваше Сиятельство, — к дворецкому снова вернулось его чинное спокойствие. Он глубоко поклонился. — Они скоро будут здесь.
— Благодарим вас. Вы свободны.
Дворецкий снова поклонился и вышел из зала, плотно закрыв за собой двери. И только тут Элора позволила себе опуститься на трон и прикрыть глаза.
«Надеюсь, Хейварда не поймали, — устало подумала герцогиня. — Он — мой последний шанс…»
— Мне жаль, что навлёк на вас эту напасть, Ваше Сиятельство.
***
Герцогиня вздрогнула и резко обернулась к Хейварду. Тот стоял справа от её трона, забравшись в открытое окно, как только вышел Илель.
— Как… — Элора взяла себя в руки и поднялась. — Как давно вы здесь, мастер Хейвард?
— Около семи минут.
Герцогиня кивнула.
— Честно признаться, не сразу узнала вас без шляпы.
— В этом смысл. Прошу прощения за внезапное вторжение — пришлось обходить патрули Илеля.
— Так вот, как его зовут… — герцогиня спустилась с трона. — Я так понимаю, вы знаете, что вас ищут?
Хейвард кивнул.
— Вы в самом деле позвали Тайроса?
Герцогиня горько усмехнулась.
— Я сомневаюсь, что это будет Главный Служитель собственной персоной. Обычно, по крайней мере, это не так. Такое уже случалось раньше, и не раз: кое-кто из противников Восстания оказывался не согласным с решением Трибунала, доискивался до правды, нападал… Правда, так нагло ещё не действовал никто.
— Поскольку за ними не стояли идрилы Арканы.
— Возможно… — задумчиво пробормотала Элора.
«Значит, Тайрос пришлёт кого-то из доверенных лиц, — решил Хейвард. — Это может быть кто угодно. Например, Нэонал.»
— Если скоро здесь будут люди Главного Служителя, нам стоит поторопиться.
— Вас беспокоит возможность появления Служителей? — удивилась Элора. — Ведь вы — один из них.
Хейвард коротко сжал кулаки.
— Уже нет.
Элора медленно кивнула.
— Вопреки всему, что говорит разум, — проговорила она, — я рада это слышать.
«Всё может оказаться не так односторонне,» — подумал бывший Искатель.
— Я не знал, что вы находитесь под защитой Тайроса.
— Под защитой? — герцогиня презрительно скривила губы. — Прошу вас. Он всего лишь стережёт приманку, только и всего.
«И обеспечивает безопасность. Кое-кто был бы счастлив это услышать.»
— Я знаю, как это выглядит, — неожиданно продолжила Элора. — Будто бы я предала забвению всё то, за что боролась и отдалась на милость Трибунала, точнее, его Главного Служителя, получив в обмен жизнь. Но это… Это не жизнь. Я заперта в этой долине, как пленница. Без возможности чувствовать себя свободной, без возможности быть с теми, кто мне дорог, без возможности сражаться за то, что считаю правильным. У Тайроса изощрённые издёвки: Блистательная Инара, жена самого Фердоса Опустошителя, вынуждена прозябать на куске камня, удостоенного звания Вольного мира будто в насмешку над нашими усилиями, под беспрестанным надзором Трибунала, как жалкая букашка! И при малейшей угрозе обязана бежать к Тайросу за помощью, как провинившееся дитя!
Хейвард промолчал. Он знал это чувство беспомощности. Знал также, что утолить его можно лишь новой целью. Такой же яркой, как предыдущая.
— Но хватит моих стенаний, — герцогиня взяла себя в руки. — Вы правы, стоит торопиться. Мастер Хейвард…
Элора опустила взгляд, крепко сжала руки.
— Вы… — тихо сказала она. — Вы нашли его?
«Нашёл. Но…»
На первый взгляд, выбор перед Искателем стоял сложный. Фердос не только не желал быть найденным — он ещё и оказался сломленным, больше, чем кто-либо, кого видел Хейвард. Элора же надеялась, надеялась также отчаянно, как и сам Хейвард. Предать эту её надежду было невозможно — ровно также, как и сломать её, заявив, что Фердос, сдался.
Однако, как ни странно, решение оказалось достаточно простым.
— Да.
Обычная для герцогини выученная маска бесстрастности окончательно сошла, и перед Хейвардом была просто женщина, жаждущая вернуть мужа, которого не видела девятнадцать лет. Глаза лихорадочно блестели, она, казалось, почти не дышала.
— Где?
— Я не могу вам сказать.
Герцогиня резко выдохнула, неловко отступила назад, едва не упав. Она в отчаянии смотрела на Хейварда.
— Вы были правы. Трибунал ищет его повсюду. Если кто-то ещё узнает о том, где он прячется, или попытается с ним связаться…
— Я вас поняла.
Герцогиня выпрямилась. Её осанка, лицо, положение рук не выдавали ни толики чувств, которые она испытывала. Только глаза по-прежнему блестели, теперь — скорее радостно, чем взволнованно.
«Прекрасно.»
Вот, дело сделано. Она знает, что он жив — значит, её надежды не напрасны. Она услышала то, что хотела, что он не сдался — тем её решимость будет сильней. А Фердос… Фердос может по-прежнему рубить деревья в Примитивном мире. Идиллия.
Только вот ещё остаётся Милорт, очевидно имеющий на Фердоса планы. И Тайрос, держащий свою железную руку на горле Элоры. И сам Великий Опустошитель, потерявший всяческое желание бороться…
«Дважды прекрасно.»
— Благодарю вас, мастер Хейвард, — чинно, почти торжественно произнесла герцогиня. — Вы сделали для меня гораздо больше, чем я могу описать. После этого, тем более после того, как вы порвали с Трибуналом — я намерена выполнить своё обещание в полном объёме. Я знаю, что могу вам доверять.
«Безмерно благодарен. Но давайте к сути.»
— Где Уролис?
— Он и его община бежали после нападения мадралов. Он обратился ко мне за помощью, сказав, что его будут искать. Сегодня, когда пришли альты… Сначала я боялась, что это за ним.
«А оказалось — за мной. Немногим лучше. Хотя…»
— Зачем им Уролис?
Герцогиня озадаченно посмотрела на собеседника.
— Затем же, зачем и вам, я полагаю, мастер Хейвард.
Хейвард не сразу ответил.
— Не думаю. Если бы он был нужен, его захватили бы с артефактом ещё мадралы. Или — ещё раньше пришли бы за ним сами идрилы, минуя посредников вроде Илеля.
Как ни странно, Элора ещё больше озадачилась.
— О чём вы говорите, мастер Хейвард?
«Чёрт возьми, время!»
Хейвард вытащил из-под плаща артефакт и показал его герцогине.
— Мадралы искали в святилище Хаоса это. Затем это же у них украли идрилы через одного из своих прихлебателей. Я же, выполняя поручение Трибунала, отобрал это у него. И Бессмертные, и Трибунал охотятся за этим, а не за самим жрецом.
— Так… — Элора медленно кивнула. — Значит, вам Уролис нужен… По другой причине…
Хейвард сжал кулаки.
— Что вы имеете в виду?
— Прошу простить меня, мастер Хейвард. Я была уверена, что и нападение мадралов, и ваши поиски…
— Герцогиня, — хлестнул Хейвард, — прошу вас…
— Мастер Хейвард, — Элора улыбнулась. — Преподобный Уролис — Смотрящий.
«Об этом же говорил охотник у храма Хаоса… Неужели правда?»
— Вы в этом уверены?
— Об этом говорили сами члены его общины. То же подтверждают и многочисленные рассказы о его мудрости. Я склонна им верить.
Хейвард хмыкнул.
— Простите, но я позволю себе усомниться в том, что в мире, подконтрольном Трибуналу, незамеченным завалялся Смотрящий.
— Я понимаю ваш скептицизм, мастер Хейвард. Но поймите и вы меня: в связи со всеми последними событиями это объяснение выглядит самым правдоподобным. Не так ли?
«Как скажете. Это не важно.»
— И нападение мадралов, и мои поиски связаны с этим, — Хейвард приблизил артефакт к Элоре. — Вы знаете, что это такое?
— Преподобный рассказывал о нём, — кивнула герцогиня. — Он говорил, что это — творение Уларга. Один из могущественнейших магов, когда-либо существовавших в Рейборе. Тот, кого мы когда-то боготворили… — Элора покачала головой. — Остерегайтесь, мастер Хейвард. Эта вещь не принесёт вам блага.
— Это мне решать, — отрезал Хейвард, убирая артефакт. — Уролис знает, как им пользоваться?
Герцогиня кивнула.
— Если кто-то и может вам помочь — то это он.
— Отлично. Где он?
— Я… — герцогиня неожиданно снова смутилась. — Я не знаю…
«Проклятие!»
Хейвард сжал кулаки.
— Когда он ко мне обратился, я лишь дала им необходимые припасы и инструменты, помогла с определёнными доступными мне заклинаниями, а мои люди замели следы у святилища. Я не знаю, куда они направились…
«Проклятие!!!»
Хейвард круто развернулся.
«Дурак! Надо было удостовериться в том, что она может помочь! Идиот — конечно же, если он беспокоился об артефакте, он должен был сбежать так, чтобы никто не знал! Прекрасно, дважды прекрасно!..»
— Преподобный Уролис сказал, что всё происходящее — знак гораздо больших перемен, грядущих в Рейборе, — тихо продолжила Элора. — И что мудрее сейчас отстраниться.
Хейвард уже почти не слушал. Противостояние с идрилами, противостояние с Трибуналом — всё напрасно.
— Он также сказал, что его будут искать. И если ищущий согласится исполнить мою просьбу, то я должна передать ему это.
Хейвард обернулся. В руках у Элоры был свёрнутый клочок бумаги. Искатель осторожно взял его.
«Мы в горах к западу от святилища. После первой развилки иди в лес и держись заходящего солнца. Я буду ждать тебя к вечеру после твоего возвращения в Дзигун.»
Сама по себе записка от незнакомца ничего не значила. Это могла быть ловушка. Это мог быть трюк Элоры или самого Уролиса, желающего сбить Хейварда со следа. Это мог быть, в конце концов, чей-то ещё подлый приём. Если бы не одно обстоятельство, которое заставило Хейварда задержать дыхание.
Послание было написано аккуратными буквами на его родном языке. Языке, использовавшемся в Примитивном мире — мире, незнакомом Рейбору.
— Я не имею представления, что это за язык и что там написано. Однако я надеюсь, что это вам поможет.
— Возможно, — пробормотал Хейвард.
— Вы всё ещё не верите, что Уролис — Смотрящий, мастер Хейвард? — усмехнулась герцогиня.
«Этому может быть другое объяснение…» — неуверенно подумал Хейвард.
— Не до конца, — коротко ответил он и спрятал бумажку. — Надеюсь, что-то из этого выйдет. Благодарю вас, Ваше Сиятельство.
— А я вас, мастер Хейвард, — Элора повернулась к большому окну и едва заметно улыбнулась. — Вы подарили мне надежду. Я хочу верить, что вам удастся достичь вашей цели.
Хейвард слегка поклонился и пошёл прочь — к окну, чтобы выйти также незаметно, как вошёл.
«Я тоже.»
Остался лишь один шаг. Один шаг до того, кто поможет разобраться с артефактом. Кто поможет ему связаться с Иннарганом.
Один шаг до того, чтобы снова попасть домой, к Мэри и Хоуп.