Sikbāj происходит от персидского sikba: sik — уксус, ba — еда.
Ibn Sayyār al-Warrāq. Kitāb al-tabīkh / Eds. Kaj Öhrnberg and Sahban Mroueh. Studia Orientalia. The Finnish Oriental Society 60. Helsinki, 1987.
Построен халифом аль-Мамуном вместе с астрономической обсерваторией.
Ibn Razīn al-Tujībī. Fadhālat al-khiwān fī tayyibāt al-ta’am wa-l-alwān / Ed. Mohamed bin Chakroun. Beirut: Dar al-Gharb al-Islami, 1984.
См. на эту тему: Geert Jan van Gelder. Of Dishes and Discours: Classical Arabic Literary Representetions of Food. Richmond, 2000.
Ibn Sayyār al-Warrāq, Kitāb al-tabīkh. ed. cit.
Kitāb al-tabīkh. ed. Daud Chelebi. Umm al- Rabi’ ain Press. Mossoul, 1934.
Arberry A. J. A Bagdad Cookery Book // Islamic culture. 1939. ¹ 13. P. 21–27, 189–214.
Ч. Перри опубликовал дополненный перевод А. Дж. Арберри (A Bagdad Cookery Book) в: Rodinson M., Arberry A. J., Perry Ch. Medieval Arab Cookery: essays and translations. Totnes: Prospect Books, 2001. P. 20–89.
Полному переводу А. Миранды (см.: Miranda Ambrosio Huici. Traducció espaņolo de un manuscrito anónimo del siglo XIII sobre la cocina hispano-magribi. Madrid, 1966) предшествовала публикация отрывка из произведения в: Granja Santamaria Fernando de la. La cocina arabigo-andaluza según un manuscrito inédito. Tesis doctoral. Fakultad de Filosofia y Letras. Madrid, 1960.
Ibn-Sayyār al-Warrāq, Kitāb al-tabīkh. ed. cit.
См. выводы М. Марин и Д. Уэйнса, сделанные в предисловии к: Kanz al-Fawā’id fī tanwī’ al-mawā’id. Medieval Arab / Islamic Culinary Art Edited by Manuela Marín and David Waines. Beirut, 1993.
Bolens Lucie. La cuisine andalouse, un art de vivre. XIe—XIIIe siècle. Albin Michel. Paris, 1990.
Akhbār as-Sīn wa-l-Hind (851) ou Relation de la Chine e de l’Inde / Trans. Jean Sauvaget. Paris: Les Belles Lettres, 1948.
Цит. по: Gelder Geert Jan van, Of Dishes and Discourse. ed. cit. P. 30.
Al-Jāhiz. Kitāb al-Bukhalā’ / Ed. Taha al-Hajari, Dar al-Maarif, Il Cairo, 7-th ed..
Ibid. P. 121–122.
Ibn Sayyār al-Warrāq. Kitāb al-tabīkh. ed. cit. P. 338.
Gelder Geert Jan van. Of Dishes and Discourse. P. 88.
Al-Jāhiz. Kitāb al-Bukhalā. ed. cit. P. 374.
Apicio VI, 240, 4 (Apicius. L’art culinaire: texte établi, traduit et commenté par Jacques André. Paris: Les Belles Lettres, 1987).
Рецепты будут приведены ниже.
Bottero Jean. Textes culinaires mésopotamiens, Eisenbrauns, Winona Lake (Indiana), 1995.
Al-Jāhiz, al-Bukhalā’. ed. cit. P. 429.
Gelder Geert Jan van. Of Dishes and Discourse. ed. cit. P. 25.
El-Bokhārī. L’authentique tradition musulmane, choix de hadiths / Traduits de l’arabe par G. H. Bousquet. Paris: Sindbad, 1991; Detti e fatti del Profeta dell’Islam, a cura di S. Noja, V. Vacca, M. Vallaro. Torino: UTET, 1982.
Коран, Сура 6 «Скот», аят 145.
Коран, Сура 5 «Трапеза», аят 3.
Коран, Сура 5 «Трапеза», аят 4.
Коран, Сура 6 «Скот», аят 146.
Коран, Сура 5 «Трапеза», аят 87–88.
Коран, Сура 47 «Мухаммад», аят 15.
Коран, Сура 2 «Корова», аят 219.
Коран, Сура 83 «Обвешивающие», аят 22–28.
Ibn Sayyār al-Warrāq. Kitāb al-tabīkh. ed. cit. P. 341–342.
Al-Rāzī. Le guide du médecin nomade / Traduction de l’arabe par El-Arbi Moubachir. Paris: Sindbad-Actes Sud, 1996. P. 90.
Nizām al-Mulk. Traité de gouvernement. Paris: Sindbad, 1984. P. 198–199.
Коран, Сура 97 «Могущество», аят 3–4.
Коран, Сура 2 «Корова», аят 187.
Ibn al-Sayyār, Kitāb al-tabīkh, упомянутое издание, с.133.
Фестиваль, проходящий ежегодно в течение четырех дней; в 2004-м (год написания книги) он проходил с 23 по 26 сентября.
Véhel J. La véritable cuisine tunisienne. (1922) / Présentation de Yassine Essid. Tunis: MediaCom, 2003.
Abū Marwān ‘Abd al-Mālik ibn Zuhr, Kitāb al-aghdhiya (Tratados de los alimentos), edición, traducción e introducción por Expiración García Sánchez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Madrid, 1992. P. 136.
Ibn Khalsūn, Kitāb al-aghdhiya, texte etabli, traduit et annote par Suzanne Gigandet. Damas, 1996.
Ibn Abī Dinār, al-Mu’nis fī akhbār ifrīqiyya wa tūnis. Tunisi, 1967. Ð. 310–313.
Саканджабин сафарджали делается, по самому простому рецепту, «из сока исфаханской айвы, белого очищенного сахара и уксуса, по желанию — и напиток готов».
Ibn al-‘Awwām. Le livre de l’agriculture. Paris: Actes Sud, 2000. P. 693.