13

«Прядь о Свейне и Финне» («Þáttr Sveins ok Finns») присутствует уже в сочиненной в начале XIV в. «Большой саге об Олаве Трюггвасоне» (ОТ II, 102-114: гл. 202-203), однако озаглавлена она лишь в рукописи этой саги в «Bergsbók» (начало XV в.), где рассказ носит название «Þatr fra Finni Sveinssyni» — «Прядь о Финне сыне Свейна». В составе «королевской саги» этот рассказ был включен и в «Книгу с Плоского Острова» (Flat. I, 387-393: гл. 313-315); здесь ему предпослан заголовок «Þaattr Sveins ok Finz». Тогда как в более ранней редакции «Большой саги об Олаве Трюггвасоне» (ОТ) история Свейна и Финна следует непосредственно за «Прядью о Торвальде Тасальди», в «Книге с Плоского Острова» ему предшествует глава саги, повествующая о знатном норвежце Хареке с Тьотты (см. о нем в «Пряди об Асбьёрне Тюленебойце»), а также «Прядь о Сигурде из Городищенского Фьорда».

«Прядь о Свейне и Финне» принадлежит к числу «прядей о крещении», в которых борьба между старой и новой верой сопровождается конфликтом между старшим и младшим поколениями одной семьи. По мнению исследовательницы этой пряди, Э.А. Роу, автор рассказа использовал при его создании популярную в средневековой Европе легенду о св. Христофоре (см.: Rowe Е.А. Searching for the Highest King: St. Christopher and «Þáttr Sveins ok Finns» // Arkiv för nordisk filologi. 1990. Bd. 105. S. 131-139; о конкретных параллелях см. в комментариях).

Перевод выполнен по изд.: Fomar smásögur úr noregskonunga sögum / E. Gardiner gaf út. Reykjavik, 1949. Bls. 71-80 (в этом издании воспроизведена редакция Flat.) и сверен с текстом пряди в «Книге с Плоского Острова» (Flat. I, 387-393). На русском языке прядь публикуется впервые.

Загрузка...